Du nom de la marqueLego . Deslegos . lego \le.go\ masculin
(Jeux ) Jeu composé debriques en plastiqueemboitables .Note : Souvent au pluriel.j'ai passé 3h a construire un lego a mon neveu jsui essouflé — (Tweet de @d1nadir publié le 13 avril 2024 à 17h40 → lire en ligne )J’ai pas 5 ans pour jouer auxlego les hommes doivent comprendre qu’ils doivent offrir des trucs utiles — (Tweet de @jwnssu2 publié le 14 avril 2024 à 12h11 → lire en ligne )(Jeux ) Petitebrique en plastiqueemboitable de ce jeu.Elle a marcher sur unlego je crois — (Tweet de @neoblackpanda publié le 8 avril 2024 à 17h12 → lire en ligne )(Par analogie ) Ensemble de piècesemboitables .Not mon ordi qui se déboîte comme unlego — (Tweet de @petulipe publié le 8 avril 2024 à 10h34 → lire en ligne )→Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ouen enregistrer un avec Lingua Libre )
→Modifier la liste d’anagrammes
lego sur l’encyclopédie Wikipédia
Voir la conjugaison du verbelegar Indicatif Présent (yo) lego (tú) lego (vos) lego (él/ella/usted) lego (nosotros-as) lego (vosotros-as) lego (os) lego (ellos-as/ustedes) lego Imparfait (yo) lego (tú) lego (vos) lego (él/ella/usted) lego (nosotros-as) lego (vosotros-as) lego (os) lego (ellos-as/ustedes) lego Passé simple (yo) lego (tú) lego (vos) lego (él/ella/usted) lego (nosotros-as) lego (vosotros-as) lego (os) lego (ellos-as/ustedes) lego Futur simple (yo) lego (tú) lego (vos) lego (él/ella/usted) lego (nosotros-as) lego (vosotros-as) lego (os) lego (ellos-as/ustedes) lego
lego \ˈle.ɣo\
Première personne du singulier du présent de l’indicatif de legar .Du radicalleg- du latinlex avec le suffixe-o . lego \ˈlɛ.ɡɔ\
Loi .(Verbe 1 ) Dénominal delex (« loi ») [1] . LeDictionnaire étymologique latin [2] , soulignant la fréquence de la mutation consonantiquel >d en latin (→ voirlingua ) le rapproche dedico, dicare (« dédier »).(Verbe 2 ) De l'indo-européen commun [3] * leĝ- dont est issu le grec ancienλέγω ,légô (« cueillir, choisir, dire »),mledh en albanais, le gotique* lēkja (« médecin [qui cueille et choisit les herbes médicinales] »), le slavon* lěkъ (« remède ») → voirlék etléčit (« soin, soigner ») en tchèque.lēgō ,infinitif :lēgāre ,parfait :lēgāvī ,supin :lēgātum \ˈleː.ɡoː\ transitif (voir la conjugaison )
Destiner à un héritier,léguer .ei testamentolegat grandem pecuniam a filio, si qui natus esset. il lui légua une somme considérable à prendre sur son fils, s'il en naissait un. Envoyer quelque chose par l'intermédiaire de quelqu'un, envoyer quelqu'un faire quelque chose, députer, charger de.aratores Centuripini Andronem Centuripinumlegarunt ad Apronium. les agriculteurs de Centorbe députèrent à Apronius Andron Centorbe. legare alicui negotium.confier à quelqu’un une mission. quae verbalegaverint Rhodii ad Demetrium. paroles que les Rhodiens ont fait dire à Démétrius. Désigner un représentant.Dolabella me sibilegavit . Dolabella m'a nommé son lieutenant. Calpurnius parato exercitulegat sibi homines nobilis factiosos. Calpurnius, ayant organisé son armée, s'adjoint quelques intrigants de la noblesse. legare aliquem Romam ad senatum.envoyer quelqu’un à Rome au sénat. Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
legō ,infinitif :legere ,parfait :lēgī ,supin :lēctum \ˈle.ɡoː\ transitif (voir la conjugaison )
Recueillir , amasser en cueillant, assembler, ramasser, cueillir.legere spolia.ramasser les dépouilles. oleamlegere . récolter les olives. ficus non erat aptalegi . la figue n'était pas mûre pour la cueillette. Prendre ,enlever ,voler , dérober.omnia viscatis manibusleget . il dérobera tout de ses mains engluées [crochues]. sacra divumlegere . piller les temples des dieux. Épier ,surprendre .huc concedam, unde horum sermonemlegam . il faut que je me retire par là où je pourrai surprendre leur conversation. Tirer vers soi, retirer en pliant, enrouler, carguer.velalegere . carguer les voiles. extrema Lauso Parcae filalegunt — (Virgile)les Parques tirent le dernier fil de la vie de Lausus. ancoras classislegit — (Senèque)notre flotte s'apprête à lever l'ancre. Examiner en passant,passer en revue ,parcourir , suivre ; suivre de près, effleurer.saltuslegere . parcourir les bois. vestigia alicujuslegere . suivre les traces de quelqu’un. legere oram Italiae.longer la côte de l'Italie. ades et primilege litoris oram — (Virgile)viens à mon aide et longe le bord de la côte (= n'examine pas les détails). Choisir , enlever en choisissant,élire ,trier .pedites viritimlegerat . il avait choisi les fantassins, homme par homme. alia esse oportet forma quem tu pugnolegeris . il faut qu'il ait un autre visage, celui qu'on aura choisi pour le frotter avec les poings. praestantis virtutelegit . il choisit les plus vaillants. militeslegere . recruter des soldats. legere senatum.dresser la liste des sénateurs. censores fideli concordiasenatum legerunt. les censeurs montrèrent la sincérité de leur réconciliation en dressant la liste du sénat. fidissima custoslecta occultare. une gardienne vraiment sûre choisie pour cacher. Recueillir par les yeux,lire , expliquer.lyricocum Horatius soluslegi dignus. parmi les lyriques, c'est Horace le seul digne d'être lu. dumlegar — (Ovide)tant qu'on me lira. legere + proposition infinitivelire que. legimus omnes Crantoris de luctu— (Cicéron)nous avons tous lu le livre de Crantor sur le Deuil. Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Par préfixation
adlegō ,allegō (« élire »)circumlego (« cotoyer »)collĭgo (« collecter »)contralego (« faire une lecture de contrôle de »)deligō (« choisir, élire »)dīligō (« choisir, estimer, apprécier »)ēligō (« extraire, élire »)illectus ,inlectus (« non lu »)intellego (« comprendre »)interlego (« cueillir par intervalles ; lire par intermittence »)neglegō (« négliger »)perlegō (« examiner successivement, lire jusqu'au bout »)rĕlĕgo (« recueillir, choisir »)rĕtrolĕgo (« côtoyer de nouveau, côtoyer en revenant »)sēligō (« choisir, trier, sélectionner »)sublegō (« choisir en remplacement, cueillir sous »)translegō (« lire au passage »)
« lego », dans Félix Gaffiot , Dictionnaire latin français , Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage [1] « lego », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary ,Clarendon Press , Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage [2] Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin , Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage [3] Julius Pokorny ,Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch, radical*leĝ-