Voir aussi :
JO ,
Jo ,
jó ,
jò ,
jô ,
jö ,
Jō ,
jō ,
jő ,
.jo ,
Jo. ,
jɔ (Nom commun 1 ) (Date à préciser ) Du latingallus (« coq »).(Nom commun 1 ) (Date à préciser ) Du japonais杖 ,jō (même sens).jo \ʒɔ\ masculin
(Ornithologie ) (Occitanie ) Coq .— Mademoiselle, j’ai dit qu’à ce jo -là mon ventre servirait bien de cimetière. — (Émile Guillaumin ,La vie d’un simple , 1904, page 152)Jo en chêne blanc.jo \dʒo\ masculin
(Aïkido ) Arme d’originejaponaise constituée d’unbâton de 1,28 m.LeJo ou bâton moyen est une arme traditionnelle japonaise en bois d’une longueur de 1,28 mètre. — (dragonbleu.fr)Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici .jo
Non .Du latin vulgaireeo , qui vient du latin classiqueego . jo (pluriel :nos ounous )nominatif
Je .Les pronoms personnels sujets sont généralement omis en ancien français. Le sujet est indiqué par la conjugaison du verbe. io (typographie de Andresen lors de son édition du Roman de Rou) jou je (atone)
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode » ).
Du latinjugum . jo masculin
(Agriculture ) Joug .Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici .jo
Droit .Raison .jo
Guérir .Du même radical queeho (« frapper, moudre »)[ 1] . Verbe :jo
Participe passé (accompli) Radical Participe présent (inaccompli) Participe futur (prospectif) Nom verbal jo jo jotzen joko jotze
Il n'y a pas d'infinitif enbasque , on utilise le plus souvent le participe passé.
jo \Prononciation ? \
Heurter ,percuter ,cogner , frapper, battre.Arbolajo zuen. Il percuta un arbre. atea jo zuten. on a frappé à la porte. Frapper ,battre , donner des coups.Makilazjo . Frapper avec un bâton. (Musique ) Jouer d’une percussion,sonner les cloches, etc.kanpaiakjo dituzte. ils ont sonné les cloches. Tonner ,gronder .Trumoiajo du. Le tonnerre a grondé. Sediriger vers, aller vers, tendre vers,viser . Avoirrecours , s'adresser à. Estimer ,croire ,juger ,considérer ,déclarer .Applaudir .Abattre .Gure etxe gaineanjo zuen trumoiak. L'orage s'abattit sur notre maison. Être atteint de quelque mal ou quelque dommage. (Céréale ) Battre ,dépiquer .(Volaille ) Chanter .jo \Prononciation ? \
(Pelote basque ) Coup ,lancement ,coup de poing .Jo ederrak egiten zituen!Il a donné de très bons coups (de balle). Jo luzeko pilotaria da.C'est un joueur de pelote basque de longue frappe. jo sur l’encyclopédie Wikipédia (en basque) Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici .jo \Prononciation ? \
Oui .Du latinego . jo masculin et féminin identiques
Je , pronom personnel sujet de première personne du singulier.Jo , com absent del món vivint, aquell jaquint acohortat, d’ell apartat dant-hi del peu, vell jubileu mort civilment, ja per la gent desconegut, per tots tengut com hom salvatge— (Jaume Roig ,Espill , préface, 2ème partie)La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter ) Dérivé dej , avec le suffixe-o . jo \jo\ mot-racine issu de l’Ekzercaro {fond. de/grâce à 7OA }
J ,j , treizième lettre et dixième consonne de l’alphabet espéranto.(Région à préciser) : écouter « jo [jo] »Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « jo [jo] »France (Toulouse) : écouter « jo [jo] »Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici .jo \jo\
Déjà (dont le sens dépend d’où il se situe dans la phrase).Olettekojo valmis? Êtes-vousdéjà prêt(e) ? Se on osajo tehtyä suunnitelmaa. Cela fait partie du plan qu’on adéjà fait. Se onjo osa tehtyä suunnitelmaa. Cela faitdéjà partie du plan qu’on a fait. Tämä onjo nähty. C’estdéjà vu. Peli onjo pelattu. On adéjà perdu le jeu. Peli on pelattujo . Le match adéjà été joué. Onjo myöhä. Il faitdéjà tard. Oui ,si . Pour remplacer l’expression familière d’origine suédoisejoo « ouais ».Divers .Alajo tulla! Dépêche-toi ! Jo on aikoihin eletty!Je rêve (pas) ? / Je n’ai pourtant pas la berlue. / Quelle époque, quelles mœurs ! Jo osaa olla otsaa!C’est ce qu’on appelle avoir du culot. Jo osaa olla kylmä.Il fait un froid glacial. Jo oli aikakin.Ce n’était pas trop tôt. Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici .jo \Prononciation ? \
(Hunsrückisch )Oui . Ozias Jr Alves,Parlons Hunsrückisch: Dialecte allemand du Brésil , L'Harmattan, juillet 2013, 368 pages, p. 36 Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici .jo \Prononciation ? \
(Ornithologie ) Espèce d’oiseau.L'initialej vient du françaisje , alors que leo est emprunté à l’espagnolyo ou à l’italienio . jo \ˈʒo\
(Très rare ) Je .Jo poneva le platto sur le tabula a mangiar.La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter ) Forme alternative du pronomio plus courant. io ,ego .Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici .jo \Prononciation ? \ féminin
Io , septième lettre de l’alphabet cyrillique.Io , trente-cinquième lettre de l’alphabet glagolitique.Du proto-caribe* jô . jo \jo\
(Anatomie ) Dent .Racine inventée arbitrairement[ 1] . jo \ʒɔ\ ou \ʒo\
Front .Va lava djusatolé veyjo . — (vidéo )J’aime sentir l’eau avec le front.
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en luxembourgeois. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode » ).
Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici .jo \Prononciation ? \ neutre
Oui .Hues de d’Kroun matbruecht ?Jo , Monseigneur ! Leider ass se e bëssen abiméirt gin, wéi d’Monster de Palais zerstéirt huet ! — (Lucien Czuga ,De Superjhemp — Lescht Chance fir Luxusbuerg (tome 14), 2000, page 43)Avez-vous apporté la couronne ? Oui, Monseigneur ! Malheureusement elle a été un peu abîmée lorsque le monstre a détruit le palais ! Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici .jo \Prononciation ? \
Eau .1 : Du latinjugum . 2 : Du latin populaire* eo (panroman), en latin classiqueego . L’ancien occitan avaiteu . jo \ˈd͡ʒu\ (graphie normalisée )masculin
Joug .Levèri lojo , lo pausèri sul cap de la vaca de biais que las còrnas trobèsson caduna son òsca. — (Jean Boudou ,Lo libre de Catòia , 1966 [1] )Je levai le joug, je le pausai sur la tête de la vache de façon que les cornes trouvent chacune son entaille. jo \ʒu\ ,[ju] (graphie normalisée )
(Gascon) Je , moi.Jo qu’ac voi.Moi, je le veux. Jo que v’ac disi.C’est moi qui vous le dis. Perjo , n’i anarèi pas. Pour ma part, je n’irai pas. E b’ac sèijo ! Le sais-je moi ! ieu (autres dialectes)iù (limousin)Congrès permanent de la lenga occitana , 20 dictionnaires occitans en ligne , XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa , Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians , 2002,ISBN 2-912293-04-9 , C.A.O.C. → consulter cet ouvrage Patric Guilhemjoan, Elisa HarrerDiccionnari Occitan / Francés (Gasconha) , 3 tòmes (A-DISBN 978-2-86866-159-3 , E-NISBN 978-2-86866-160-9 , O-ZISBN 978-2-86866-161-6 ), Per Noste, 2020 Pèir Morà,Tot en gascon , Éditions des régionalismes, 2011 RobertLafont ,Éléments de phonétique de l’occitan , Vent Terral, Valence d’Albigeois, 2004ISBN 2-85927-081-7 , p. 47[1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc , XIX - XXI s → consulter cet ouvrage Du latinego . jo \ˈjɔ\
Je .jo \Prononciation ? \
Accusatif singulier de ona .Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici .jo \Prononciation ? \
Si ,au contraire .De l’allemandja . jo \jɔ\
(Familier ) Ouais .