De l’ancien bas vieux-franciquegrīs (cf. néerlandaisgrijs), apparenté au bas-allemandgries « chenu, gris blanchâtre », au frison de l’Ouestgriis. La formegriseus en latin médiéval a donné l’italiengrigio.
Son pelagegris blaireau est représenté à peu près sur tous les individus.— (Vincent Bravat,Essai sur la race bovine gasconne, École impériale vétérinaire de Toulouse, Thèse de médecine vétérinaire, 1869)
Comme les couleurs, l’amour comporte mille nuances. Entre le blanc et le noir, il admet la foule desgris. Pourquoi ne pas croire à des amoursgris tourterelle,gris souris ?— (Paul Guth,Le mariage du Naïf, 1957, réédition Le Livre de Poche, page 140)
Devant la gare, l’air étaitgris fumé entre les rais de soleil, des gosses insultaient les mères qui étaient venues les chercher, et elles-mêmes insultaient les maris qui avaient perdu le ticket de parking, et eux-mêmes insultaient le gardien de parking histoire de boucler la boucle.— (Lolita Pille,Bubble gum, Bernard Grasset, Paris, 2004,ISBN 2-246-64411-9,chapitre III,page 44)
Ainsi, un cheval peut venir au monde avec une robe alezane par exemple et, s’il possède le gènegris « G », la couleur de sa robe virera au gris foncé avant de commencer à s’éclaircir et tendre vers le blanc avec le temps.— (« Qu’est-ce qu’un cheval gris ? »[en ligne], blogÉquitation Auvergne, 25 janvier 2022. Consulté le 12 août 2024.)
Dans le brouillardgris s’effacent les chaumières Dans le brouillardgris du matin Dans le brouillardgris scintille une lumière Qu’on croirait saisir à la main— (Jean Naty-Boyer, « Brouillard »[en ligne], chanson interprétée par Nathalie Boyer, albumBerceuses et chansons douces, 3e piste, Naïve Kids, 1995.)
Eh bien ! puisque tu es sorcier, s’écria le monarquegris d’admiration et de faro, il faut que, par-dessus le marché, tu nous remplisses trois sacs de malices !— (Charles Deulin,Manneken-Pis)
Vous allez me griser ![…] Puis, reprenant ses idées antérieures sans transition, à la manière des gensgris, il s’écria…— (Honoré de Balzac,Modeste Mignon, 1844)
La malheureuse étaitgrise et il allait falloir bientôt la transporter dans une salle du premier pour l’y laisser cuver son vin.— (Francis Carco,Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927)
Tiens, Spark, je suisgris. Il faut que je fasse quelque chose. Tra la, tra la ! Allons, levons-nous !— (Alfred de Musset,Fantasio, Charpentier, 1888)
papier gris(papier épais, ordinairement sans colle, fabriqué à partir de chiffons non blanchis utilisé pour faire des enveloppes, des paquets, à filtrer des liqueurs, etc.)
Couleur grise,intermédiaire entre le blanc et le noir.
Et comme ces reflets étranges, uniques, que seule l’approche de la tempête où tout va sombrer donne aux roches qui avaient été jusque-là d’une autre couleur, je compris que legris plombé des joues raides et usées, legris presque blanc et moutonnant des mèches soulevées, la faible lumière encore départie aux yeux qui voyaient à peine, étaient des teintes non pas irréelles, trop réelles au contraire, mais fantastiques, et empruntées à la palette, de l’éclairage, inimitable dans ses noirceurs effrayantes et prophétiques, de la vieillesse, de la proximité de la mort.— (Marcel Proust,Le Temps retrouvé, 1927)
Ces infortunés, depuis les temps les plus anciens, se sont évertués à épierrer ces immensités du Causse, ces plateaux calcaires que leur industrie mal rétribuée a compartimenté de murets innombrables d’ungris bleuâtre.— (Ludovic Naudeau,La France se regarde : Le Problème de la natalité,Librairie Hachette, Paris, 1931)
Le coucher de soleil est d’ungris inquiétant et de gros nuages noirs s’accumulent vers l’occident.— (Alain Gerbault,À la poursuite du soleil, tome 1 :De New-York à Tahiti, 1929)
Il bruinait ; le Mont-Saint-Michel abandonné des touristes se dressait solitairement entre legris du ciel et legris de la mer.— (Simone de Beauvoir,La force de l’âge, Éditions Gallimard, 1960)
Belle gamme de vins qui va du célèbregris de Toul jusqu’à un Chardonnay parfaitement adapté. Legris est d’une belle couleur saumon et possède des arômes délicats de fruits.— (Guide Ellébore: Vins, vignoble et vignerons, 2007)
Dugris que l’on prend dans ses doigts Et qu’on roule C’est fort, c’est âcre comme du bois Ça vous saoule.— (chansonDu gris, paroles d’Ernest Dumont, musique de Ferdinand-Louis Bénech, 1920)
Maigret avait saisi sa pipe et une blague à tabac qui ne contenait plus qu’un peu de poussière brune. D’un geste automatique, Torrence lui tendit un paquet de « gris » entamé.— (Georges Simenon,Pietr-le-Letton, Fayard, 1931, réédition Le Livre de Poche, pages 32-33)
Et tous sortirent à la file, en silence, tandis que le père Chalumot, indifférent, continuait à tasser son paquet degris, à petits coups secs, sur le bord de la table.— (Yves Gibeau,Allons z’enfants, 1952)
Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes duIXe auXVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Cette entrée est considérée comme uneébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien« modifier le wikicode »).
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Koll a ra e amzer o klask digareziou : Odila a wel mat ez eus ouspenn an oad o waska he zad : ouspenn ugent gwech bemdez e c’houlen digantan perak eo tenval e benn en eur cʼhastel evel hini Lan, el leacʼh ne vank netra d’ezan, perak e wenna ker buan e vleogris, perak ne gan mui…— (Klaoda ar Prad,Mercʼh ar Barz, inRimadellou brezonek, Sant-Brieg, 1911, page 54)
Il perd son temps à chercher des excuses : Odile voit bien qu’il y a plus que l’âge qui pèse sur son père : elle lui demande plus de vingt fois par jour pourquoi il est dʼhumeur sombre dans un château comme celui de Lan, où rien ne lui manque, pourquoi ses cheveux gris blanchissent aussi vite, pourquoi il ne chante plus…
Al laer a oa ur chupenn livgris war e gein ha sandalennoù en e dreid : se a oa sklaer a-walc’h.— (Roparz Hemon,Spered o tont da Jaketa inWar ribl an hent,Éditions Al Liamm, 1971, page 253)
Le voleur avait une veste de couleur grise sur le dos et des sandales aux pieds : c’était assez clair.
Ar wech-mañ e chomas evezh den e gravatenncʼhris paret war ar pesk, ur pennad mat a amzer.— (Delfin Doëdens,Ar pesk ruz, inAl Liamm,no 403, mars-avril 2014, page 20)
Cette fois, l’attention de l’homme à la cravate grise resta sur le poisson, un bon moment.
En el comedor del hotel hay una familia muy interesante. El padre es un hombre alto, delgado, vestido de negro, con cuello duro. Tiene la cabeza calva en el centro y dos tufos de pelogris a derecha e izquierda.— (Albert Camus, traduit par Rosa Chacel, A peste, Edhasa, 2005)
Au restaurant de l’hôtel, il y a toute une famille bien intéressante. Le père est un grand homme maigre, habillé de noir, avec un col dur. Il a le milieu du crâne chauve et deux touffes de cheveux gris, à droite et à gauche.
El muro opaco,gris, irisado en la cima por un sol cegador, se acerca hacia ellos a una velocidad vertiginosa, engullendo con voracidad la capa nebulosa que lo alimenta y sostiene. El comandante Markle selecciona la frecuencia de Boston y comprueba los instrumentos de vuelo, el radar meteorológico se tiñe de rojo a unas 120 millas. Cuando oye que Boston emite en su frecuencia, menea la cabeza y deja el café.— (Hervé Le Tellier, traduit par Pablo Martín Sánchez, La Anomalia, Seix Barral, 2021)
Le mur opaque, gris, irisé en son sommet par un soleil éblouissant, pousse vers eux à une vitesse folle, avale avec voracité la couche nuageuse qui le nourrit et le soutient. Le commandant Markle affiche la fréquence de Boston, examine les instruments, le radar météo qui se colore de rouge à 120 nautiques. Il hoche la tête, pose son café, quand Boston émet sur sa fréquence.
Heldiggris: Littéralement « chance de cochon,veinard,chanceux », car dans le Nord de l’Europe et surtout en Scandinavie, le cochon est un animal porte-bonheur → voirheldig