- Du bas-latindŭī, du latinduo (« deux », adjectif numéral).
deus\dœs\adjectif cardinal
Nombre | Cas | Masculin | Féminin | Neutre |
---|
Singulier | Sujet | — | — | — |
---|
Régime | — |
Pluriel | Sujet | dui | deus |
---|
Régime | deus |
- Deux.
- Avec pour variantejeus, de l’ancien occitangens (« rien, pas, nullement »)[1], lui-même du latingenus (« genre, sorte, manière ») qui donne aussi le catalangens de même sens.
deus\Prononciation ?\
- Rien.
- Deus gutxi kostatu zitzaidan, cela ne m'a presque rien coûté.
- Quelque chose.
- Deus badakizu, errazu, si tu sais quelque chose, dis-le.
- Deus harrapatu duzu? As-tu attrapé quelque chose ?
deus\ˈdøsː\
- Deuxième personne du singulier de l’impératif dedont.
Deus amañ !
— (Jules Gros,Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 131)- Viens ici !
deus\Prononciation ?\
- En deus, présent de l’indicatif dekaout « avoir », à la troisième personne au masculin.
- Du latindeus.
deus\Prononciation ?\masculin
- Dieu.
- Apparenté au grec ancienΖεύς,Zeús (« Zeus ») dont le génitif est Διός,dios.
- Du radical indo-européen commun*di- [1] (« briller, soleil, jour, dieu ») qui l’apparente àDis,dies (« jour »),divum (« ciel, plein air »),dives (« riche »),divus (« divin »).
deus\ˈde.us\masculin(pour une déesse, on dit :dea)2e déclinaisonNote :di est également employé à la place dedei, aux nominatif et vocatifs pluriels.
- (Religion)Dieu,divinité.
Deus aeterne!
- Ô Dieu éternel !
- di melius duint (dent),di meliora ferant, (velint),di meliora (sous-entendudent ouvelint)
- que le dieux nous assistent ! aux dieux ne plaise !
di te ament (amabunt)
- que les dieux te bénissent !
indiis est
— (Ovide)- cela dépend des dieux.
di, coeptis (nam vos mutastis et illas) adspirate meis
— (Ovide)- dieux, auteurs de ces changements, inspirez mes projets.
- Dieu, personne révérée en tant qu'exemple.
deus ille noster Plato
— (Cicéron)- Platon, notre dieu.
- Du latindeus.
deus\dˈewʃ\ (Lisbonne)\dˈews\ (São Paulo)masculin
- Dieu.
- « deus », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012),“A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, inProceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage

Cette entrée est considérée comme uneébauche à compléter en wallon. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien« modifier le wikicode »).
- (Date à préciser)Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.
deus \døː\ou\døːs\ou\døːz\
- Deux.
→
Prononciation audio manquante.(Ajouter un fichier ouen enregistrer un avec Lingua Libre
)