dar
(Linguistique ) CodeISO 639-3 dudargwa .(Nom commun 1) (Date à préciser ) De l’arabeدار (« maison »).(Nom commun 2) (Date à préciser ) Du francoprovençaldâ [ 1] .(Adjectif ) (Date à préciser ) (Verlan ) De l’anglaishard (« dur » et « chaud »). référence nécessaire (pourquoi ? résoudre le problème ) dar \daʁ\ masculin (pluriel à préciser)
(Extrêmement rare ) (Architecture ) Maison ,habitation dans les pays duMaghreb , en particulier auMaroc .Et, le même soir, dans ledar où j’étais avec Hirsch, la natte s’est soulevée sans bruit : c’était les deux petites qui souriaient… — (Roger Martin du Gard , Les Thibault : La Belle Saison , 1923 )La maison des hôtes, leDar diaf , les accueillit l’un et l’autre. — (Michèle Nicolaï,La Loi du Sud , 1946)dar \daʁ\ féminin
(Suisse) (Sylviculture ) Branches de sapin coupées mais encore vertes.Le sapin, symbole par excellence de Noël, recevra à ses pieds, sur un tapis dedar , une multidude de cadeaux. — (Ph. R., « Le roi des forêts mis à prix » , dansL'Express ,18 décembre 1992 , page 21 [texte intégral ] . Consulté le 23 juillet 2020 .)dar \daʁ\
(Argot ) Dur .Tchooo, il estdar ce niveau ! (Argot ) Chaud .Elle est tropdar cette soirée ! Y’a des apollons partout ! C'est trop dar que t'aies win ! (darwin... haha vous l'avez?) (Argot ) Sympa ,cool .Un film vraimentdar ! Cette soirée est trop dar. →Modifier la liste d’anagrammes
Dar sur l’encyclopédie Wikipédia↑ Marinette Matthey, « Clédar, tablar et dar » , dansL'Impartial ,7 décembre 1989 , page 43 [texte intégral ] . Consulté le 23 juillet 2020 .Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici .dar \dar\
(Météorologie ) Glace .Forme du parler arik.
Huang Bufan (Éditeur) et Xu Shouchun, Chen Jiaying, Wan Huiyin,A Tibeto-Burman Lexicon , Pékin, Presses de l'Université Centrale des Minorités, 1992. Du latindare . dar \Prononciation ? \
Donner , accorder.Accorder , attribuer.Frapper .Apparenté au turcdar (« étroit »). dar \dɑr\
Étroit .(Nom 1 ) Du vieux norroisdaela (« gouttière »), par l'intermédiaire du normand et du gallodale (« évier »). (Nom 2 ) Du vieux bretondar , apparenté àdâr en gallois,dair en gaélique irlandais,daru- en gaulois (sens identique). dar \ˈdɑːr\ féminin
Dalle (d'évier, etc ).(Par extension ) Évier .dar \ˈdɑːr\ féminin
(Désuet ) (Botanique ) Chêne .Mutation Forme Non muté dar Adoucissante zar Durcissante tar
dar \ˈdɑːr\
Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe darañ /dariñ .Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe darañ/dariñ.Du latindare . dar \Prononciation ? \
(Vieilli ) Donner .Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici .libelune \Prononciation ? \
(Sud Haut-Marnais) Aiguillon .André Bailly,Le Patois du Sud Haut-Marnais , Éditions Dominique Guéniot, Langres, 2010 Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici .dar \Prononciation ? \
Chez .Du latindare [ 1] . dar \daɾ\ transitif irrégulier 1er groupe (voir la conjugaison )
Donner .Mettre .Dar el papel en el fuego.Mettre le papier dans le feu. Apparenté au turcdar (« étroit »). dar \Prononciation ? \
Étroit .Du latindare . dar \ˈdaɾ\ (voir la conjugaison )
Donner .Mettre .Apocope dedare .dar \ˈdar\ transitif irrégulier 1er groupe (voir la conjugaison )
Donner .dar \ˈdar\ intransitif
Donner sur,tendre vers.Attaquer quelqu’un.De l’espagnoldar (« donner »). dar \ˈdar\ (voir la conjugaison )
Donner .De l’espagnoldar (« donner »). dar \Prononciation ? \
Donner .Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici .dar \Prononciation ? \
(Entomologie ) Faux bourdon .En 2013, ce mot était reconnu par[ 1] :70,8 % des Flamands, 67,2 % des Néerlandais. Pays-Bas : écouter « dar [ˈdaɾ] »↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens,Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal , Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. →[lire en ligne ] Du vieux slaveдаръ ,darь (« don, offrande »), apparenté àdać (« donner »)[ 1] . dar \Prononciation ? \ masculin inanimé
Don , cadeau.Delegacja ofiarowała prezydentowi cenny obraz wdarze . La délégation a offert au président un précieux tableau en cadeau. Don , talent.Mój kolega twierdzi, że madar uzdrawiania. Mon collègue dit qu'il a le don de guérir. Du latindare . dar \dˈaɾ\ (Lisbonne)\dˈa\ (São Paulo)1er groupe (voir la conjugaison )
Donner .Lisbonne:\dˈaɾ\ (langue standard),\dˈaɾ\ (langage familier) São Paulo:\dˈa\ (langue standard),\dˈa\ (langage familier) Rio de Janeiro:\dˈaɾ\ (langue standard),\dˈa\ (langage familier) Maputo:\dˈaɾ\ (langue standard),\dˈaɾ\ (langage familier) Luanda:\dˈaɾ\ Dili:\dˈaɾ\ Porto (Portugal) : écouter « dar [dˈaɾ] »États-Unis : écouter « dar [dˈaɾ] »Yangsan (Corée du Sud) : écouter « dar [dˈaɾ] »Brésil : écouter « dar [dˈa] »« dar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético , Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012),“A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese” , inProceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012 , International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici .dar \ˈdaɾ\
Mais .Vieuxdéverbal dedát (« donner »), du vieux slaveдаръ ,darь [ 1] . dar \Prononciation ? \ masculin inanimé
Cadeau , don.Dary přírody.Les dons de la nature. Dostal jsemdarem kočku. On m'a fait cadeau d'un chat. Don , talent.Mítdar výmluvnosti. Avoir un don d’éloquence. ↑ Jiří Rejzek, Dictionnaire étymologique tchèque , Leda, Prague, 2001 Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici .dar \dɑɾ\
Étroit .Apparenté au turcdar (« étroit »). dar \Prononciation ? \
Étroit .Du proto-océanien* draʀaq qui donne aussidac (« sang ») en bukawa. dar \ⁿdar\
(Anatomie ) Sang .dar \ⁿdar\ intransitif
Saigner .