Voir aussi :
DA ,
Da ,
dA ,
dá ,
dà ,
dâ ,
dä ,
dã ,
dạ ,
da̱ ,
đa ,
đá ,
đà ,
đã ,
đả ,
-da ,
-dâ ,
*da- da
(Métrologie ) Symbole dupréfixe déca- duSystème international , dont lavaleur est101 .[ 1] da
(Métrologie ) Symbole dudéciare ,unité desurface en dehors du Système international (mais dont l’usage est accepté avec celui-ci), valant 10-1 are .Symboles des unités de mesure surface du Système international 10−30 10−27 10−24 10−21 10−18 10−15 10−12 10−9 10−6 10−3 10−2 10−1 1 101 102 103 106 109 1012 1015 1018 1021 1024 1027 1030 qa ra ya za aa fa pa na μa ma ca da a daa ha ka Ma Ga Ta Pa Ea Za Ya Ra Qa ← Unités inférieures Unités supérieures →
da
(Linguistique ) Code ISO 639-1 (alpha-2) dudanois .[ 2] (Particule ) De l’ancien françaisdiva ,impératif des verbesdire etaler , contracté endea puis enfin enda .(Nom commun 1 ) Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici .da \da\ invariable
(Familier ) (Vieilli ) Sejoint quelquefois àoui pour enrenforcer lesens . Plus rarement accolé ànenni . Parfois même employé isolément commeadverbe .Oui-da . Quand il leur arrivait certains courriers de Paris, il voulait qu’il y eût toujours une paire de chevaux réservée pour lui à la poste et qu’il payait bien,da . — (Stendhal ,Lucien Leuwen , 1834)da \da\ féminin
(Antilles) Nourrice de couleur qui s’occupait desenfants dumaître .Elle vit dans d'arrière-cours, près d'un bassin de briques, desDas somnambules bercer des anges suceurs. — (Patrick Chamoiseau ,Texaco , Gallimard, 1992)Elle a peu de responsabilité dans l’éducation des enfants qui sont pris en charge par uneda . — (Livia Lesel,Le père oblitéré , 1995)Honteux de leur accent traînant, de leur français approximatif, ils soupirent après la quiète chaleur des habitations antillaises et le patois de lada noire de leur enfance. — (Suzanne Césaire,Le grand camouflage , 1945)da \da\ masculin
Variante de dah .La culture duda , extrêmement facile, réussissant sur des terrains marécageux laissés le plus souvent incultes, [...]. — (Rapport annuel adressé par le gouvernement français au Conseil de la Société des nations, conformément à l'article 22 du Pacte, sur l'administration sous mandat du territoire du Togo , Éd. Ministère des affaires étrangères, 1923)→Modifier la liste d’anagrammes
DA sur l’encyclopédie WikipédiaÉtymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici .\da\ da \Prononciation ? \
Sel .Prononciation du village de Salamepe. Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici .da \Prononciation ? \
Coucher .da wɔ wa'n ɛbɛɛ nin asuCouche ton enfant sur le lit. (VIII e siècle) . De la fusion de moyen haut-allemanddār ,dā (« là-bas, à cet endroit-là »), du vieux haut allemanddār ,dā , et du moyen haut-allemanddō (« alors, à ce moment-là »), du vieux haut allemanddō .da \daː\ invariable
(adverbe de lieu )Là ,ici ,y .Da ist er!Il est là ! Wir fahren nach Hamburg. Meine Frau hat eine Freundin, dieda wohnt. Nous allons à Hambourg. Ma femme a une amie qui y habite. Die Gäste sind noch nichtda . Les invités ne sont pas encore là. Ich binda ! Je suis là / ici ! Als ich Schritte höre, schrecke ich hoch. (...) Wer istda ? Es ist mitten in der Nacht. Warum schlägt mein Hund nicht an? — (Melanie Raabe , traduit par Céline Maurice, Die Falle , btb Verlag, 2015 )Je sursaute en entendant des pas. (...) Qui est là ? C’est le milieu de la nuit. Pourquoi est-ce que mon chien n’attaque pas ? (adverbe de temps )Alors ,à ce moment-là .Ich war gerade eingeschlafen, undda kam ein Anruf. Je venais de m’endormir, et (c’est) à ce moment-là (que) quelqu’un a appelé. Er hat immer weiter auf mich eingeschrien.Da bin ich einfach gegangen. Il a continué à me crier dessus. Alors (là) je suis parti. (Familier ) Remplace n’importe quel adverbe si le contexte est clair.Ich wollte eigentlich Linsensuppe machen, aber da (=dafür ,dazu ) hatte ich das Rezept nicht. En fait, je voulais faire de la soupe aux lentilles, mais je n’avais pas la recettepour (ça) . Wir haben jetzt ein Angebot gekriegt, aberda (=darüber ) müssen wir noch diskutieren. On a maintenant reçu une offre, mais on doit encoreen discuter. da \daː\ invariable
(Soutenu ) Puisque ,comme ,étant donné (que).Da die Stelle mit häufigen Auslandskontakten verbunden ist, sind gute Fremdsprachenkenntnisse unerlässlich.Puisque la place implique de fréquents contacts internationaux, de bonnes compétences en langues étrangères sont essentielles. Da ich keine Lust hatte, habe ich die Übung nicht gemacht.Étant donné que je n'en avais pas envie, je n'ai pas fait l'exercice. (Littéraire ) (Désuet ) Lorsque ,quand ,où .Am Tag,da die Wahrheit offenbar wird, ist es zur Umkehr zu spät. Le jour où la vérité sera révélée, il sera trop tard pour se repentir. (Allemagne) : écouter « da [daː] »(Allemagne) : écouter « da [daː] »Berlin : écouter « da [daː] »Vienne : écouter « da [daː] »(Article défini ) De la prononciation informelle dethe .(Nom commun, Interjection ) Du russeда ,da (« oui »).da \dʌ\ ou \diː\ ou \də\
(Populaire ) (Anglais afro-américain) Variante de the . Souvent utilisé en anglais afro-américain.Me, Biz and my man Murk, we’ll snatchda nigga. Nahmean cause he don’t know really know none of us plus we gon be ski masked up anyway. — (Khalil Sharif,The Lyvest Ones , 2003)La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter ) da \dɑː\
(Argot ) (Russisme ) Oui ,indique uneaffirmation notamment dans uncontexte lié à laRussie .A second knock brought a sharp ‘Da !’ Opening the door, I walked into a room which gave the impression of a medieval cell . . . — (Marie Seton,Sergei M. Eisenstein: A Biography , A.A. Wyn, 1952, p. 252)La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter ) da \dɑː\
(Argot ) (Russisme ) Oui (nom commun), une affirmation (notamment dans un contexte lié à laRussie ).She encountered, of course, a wall of silence. Neither ada nor a nyet. Simply a shrug. — (A close shave with Mr Moslift for Ms Fixit,theguardian.com , 26 mai 2001 → lire en ligne )La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter ) →Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici .da \dá\
(Anatomie ) Bouche .(Architecture ) Porte ,entrée ,issue .(Médecine ) Blessure .(Commerce ) Prix .Surface ,endroit (surtout en composition).da \dà\
(Botanique ) Chanvre dont on tire les fibres(Hibiscus cannabicus) .oseille de Guinée (Hibiscus sabdariffa ) .da \Prononciation ? \
Troisième personne du singulier du présent de izan : « il, elle, cela est ».Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici .da \Prononciation ? \
Mère .Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici .da \Prononciation ? \ neutre
Ça ,cela .da \Prononciation ? \
Que .Georges Lebouc,Dictionnaire du bruxellois , Samsa, 2021, 600 pages, page 123 Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal , Lannoo, 2017, page 141 (Préposition ) Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici .(Adjectif ) Du vieux bretonda , apparenté àdav . À comparer avec les adjectifsda en gallois et cornique,dagos en gaulois.(Pronom personnel, adjectif possessif ) Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici .da \da\ Note d’usage : suivi d’une mutation par adoucissement.
À (possession).—Da biv eo an traoù burzhudus-se ? a c’houlennas ar roue, pa c’hellas komz. — (Fañch an Uhel ,Kontadennoù ar Bobl /3 ,Éditions Al Liamm , 1988, page 132)— À qui sont ces choses merveilleuses, demanda le roi, quand il put parler. Vers , à (direction).da \ˈdɑː\
Plaisant ,agréable ,satisfaisant .(Archaïsme ) Bon .da \da\
Ton ,ta ,tes .Pelec'h emañda dad ? Où est ton père ? Pelec'h emañda votoù ? Où sont tes chaussures ? Note : mutation par adoucissement aprèsda .
’z (après la prépositionda )Adjectifs possessifs en breton Possédé — aprèsda Possesseur Singulier 1re personne ma ’m 2e personne da ’z 3e personne masculin e 3e personne féminin he ,hecʼh Pluriel 1re personne hor ,hon ,hol 2e personne ho *,hocʼh *3e personne o
* Aussi utilisé au singulier et pluriel de politesse.
da \da\
Te (complément d’objet direct placé avant le verbe)Note : mutation par adoucissement après le pronom personnelda .
’z (après la prépositionda et avant le verbe)acʼhanout (après le verbe)da \ˈdɑː\
Sert àrenforcer une réponsepositive ounégative .Yada ! — (Gloada ar Prad ,Marvailhou ar Vretoned e-tal an tan , e ti Prud’homme, Sant Brieg, 1907, page 93)Oui da ! Nannda , eme ar jeant. — (Troude haMilin ,Ar marvailler brezounek , Lefournier, Brest, 1870, page 162)Ah ça non, dit le géant. →Modifier la liste d’anagrammes
Apparenté au bretonda (« bon »). da \ˈdɑː\
Bon .Du portugais. da \ˈdɐ\
Donner ,offrir .Rester .Frapper .Recontrer ,croiser quelqu'un.Conduire .Arriver .Aller .Devenir .Permettre .Prétendre .Comprendre .Martina Brüser, André dos Reis Santos,Dicionário do Crioulo da Ilha de Santiago (Cabo Verde): com equivalentes de tradução em alemão e português , Gunter Narr Verlag, 2002, 864 pages, page 102 Du vieux slave, apparenté au russeда ,da , au slovèneda . da \da\
Oui , c’est cela.Ideš li tamo?Da . Tu y vas ? Oui.
Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici .da \Prononciation ? \
Eau .dá \da\ (pluriel :madá )
nourriture ,aliment ,repas dá le o tebedi - le repas est servimadá ma mawa nde o môndá - les aliments proviennent de la plantationdá \Prononciation ? \
Manger ,Consumer ,Dévorer na simadá idiba - je ne prends pas de petit déjeuner badedi nu moto o dimsi- cet homme a été mangé magiquement Voir la conjugaison du verbedar Indicatif Présent (yo) da (tú) da (vos) da (él/ella/usted) da (nosotros-as) da (vosotros-as) da (os) da (ellos-as/ustedes) da Imparfait (yo) da (tú) da (vos) da (él/ella/usted) da (nosotros-as) da (vosotros-as) da (os) da (ellos-as/ustedes) da Passé simple (yo) da (tú) da (vos) da (él/ella/usted) da (nosotros-as) da (vosotros-as) da (os) da (ellos-as/ustedes) da Futur simple (yo) da (tú) da (vos) da (él/ella/usted) da (nosotros-as) da (vosotros-as) da (os) da (ellos-as/ustedes) da Impératif Présent (tú) da (vos) da (usted) da (nosotros-as) da (vosotros-as) da (os) da (ustedes) da
da \da\
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de dar . [...] Yo no quiero que las flores sepan los tormentos que meda la vida. [...] — (Rafael Hernández Marín ,Silencio , 1932)[...] Je ne veux pas que les fleurs sachent les tourments que la vie me donne. [...]. Deuxième personne du singulier de l’impératif de dar . Du françaisde et de l'italiendi . da \da\ mot-racine UV
De (pourindiquer laquantité ).glasoda teo une tasse de thé kilogramoda viando un kilogramme de viande Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici .da \Prononciation ? \
Que .Hergé, D'aveteurn van Kuiftsje, Et Doenker Ejland , Casterman, 2015,ISBN 9789030327479 , page 1 Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici .da \Prononciation ? \
(Gantois )(Sens incertain ) …. Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal , Lannoo, 2017, page 141 Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici .da \Prononciation ? \ masculin (graphie inconnue )
(Anatomie ) Doigt .Apparenté au bretonda (« bon »). Forme Non muté da Lénition dda Nasalisation na
da \ˈdɑː\
Bon .(Abréviation ) Mot attesté sur peson de fuseau d’Autun, originellement considérée comme un impératif d'un verbe signifiant « donner », mais rapprocher depuis de l’adjectifdagos ,daga etdagin [1] [2] .À comparer avec les adjectifsda en breton,da en cornique, etda en gallois (sens identique), au vieil irlandaisdag- (bon). da
Forme féminine abrégée de* dagon ,bonne .nata uimpi curmida . jolie fille, unebonne bière. Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental , préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition,ISBN 978-2-87772237-7 , page 134 Jean-Paul Savignac , Dictionnaire français-gaulois , La Différence, Paris, 2004,ISBN 978-2-72911529-6 , page 69 et 70Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici .da \ˈda\ invariable
De ,chez .(préposition de temps) depuis ,à partir de .Prépositions articulées en italien Usage - di +a +da +in +su +con +(obsolète) per ++ il Singulier Masculin il del al dal nel sul col pel devant les consonnes impuress ,gn ,pn ,ps ,x ,z ety lo dello allo dallo nello sullo collo pello Féminin la della alla dalla nella sulla colla pella Élision devant les voyellesa ,e ,i ,o ,u l’ dell’ all’ dall’ nell’ sull’ coll’ pell’ Pluriel Masculin i dei ai dai nei sui coi pei devant les consonnes impuress ,gn ,pn ,ps ,x ,z ety gli degli agli dagli negli sugli cogli pegli Féminin le delle alle dalle nelle sulle colle pelle
→Modifier la liste d’anagrammes
DA sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien) Racine inventée arbitrairement[ 1] . da \da\
Que , lefait que.Va Balnéa ve anamlaní ise rabatéda warzafa pakava ke apkazukurkexo zo redur. — (1=vidéo )Je fais le tour de Balnéa et je constate qu’une nouvelle partie du centre thermal est en création. France : écouter « da [da] »Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici .da \Prononciation ? \
père Lazare Bakouan , « Le dictionnaire lyèlé-français-lyèlé comme modèle de dicitonnaires des langues du Burkina Faso » , dansThèse-Synthèse ,octobre 2023 , page 153-177 [texte intégral ] Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici .da \ˈda\
Geler .Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici .da \dɐ\ (Lisbonne)\də\ (São Paulo)
Article contracté ,formé de lapréposition de et de l’article a .Com um movimento comedido, Blake espreguiça-se, boceja, tira uma toalhada mochila, enxuga o rosto, depois pega num cantil e bebe um longo gole de chá frio. Espera que o homem mais velho o interpele. — (Hervé Le Tellier , traduit par Tânia Ganho, A Anomalia , Editorial Presença, 2021 )D’un mouvement mesuré, Blake s’étire, bâille, prend une serviette dans son sac à dos, s’éponge le visage, puis sort une gourde, boit une longue gorgée de thé froid. Il attend que l’homme plus âgé s’adresse à lui. da \da\
Oui .Formes du verbe Forme Flexion Infinitif a da 1re personne du singulier Présent de l’indicatif dau 3e personne du singulier Présent du subjonctif să dea Participe dat Conjugaison groupe I
a da \da\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison )
Donner .Se présenter à un concours, un examen.Dau medicină .Je me présente au concours de médecine. Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici .da \Prononciation ? \
Là da \Prononciation ? \
Exister dans le monde;être là → voirake da da bê « penser (à quelqu’un) »da \Prononciation ? \
(Habitat ) Maison ; endroit où l’onhabite « Da tî mbï, ngû akûngbi kwê » (Extrait de la chanson Le vieillard)Ma maison, la pluie l’a détruite Da tî längö tî lembê tî CongoLa résidence de l’ambassadeur du Congo Bïrida tî mbï agbï Ma maison a brûlé hier (Par extension ) Chambre ,pièce d’unemaison Habitation d’animaux (Par extension ) Organe ; siège d’unefonction ducorps Type de maison
dalikôlo « école [=maison de l’école] »da gbätä « hôtel de ville [=maison de ville] »da tî känga ,dagbânzi ,dakânga « prison, centre de détention [=maison de prisonniers] »da tî längö « résidence, villa [=maison de résidence] »da tî ngombe « armurerie [=maison des armes]»dabüzë « magasin [=maison de commerce] »dagalâ « marché couvert [=maison de marché] »dagbya « palais [=maison du gouvernement]»dagene « auberge [=maison d’hôtes] »dakâwa « café [=maison de café] »dakôbe « restaurant [=maison de nourriture] »dalembë « ambassade [=maison de l’ambassadeur] »dambesö « musée [=maison des ancêtres]»dambëtï « école [=maison de la connaissance] »danganga « centre hospitalier [0maison de médecine] »dangû « château d’eau [=maison d’eau]»danyîndû « orphelinat [=maison des orphelins]»danzapä « église [=maison de dieu] »dasämba « débit de boisson [=maison de boisson] »da tî sambëla ,dasambêla « chapelle [=maison de prières] »dasango « maison de presse [maison des nouvelles] »dasây « salon de thé [=maison de thé] »dasêndâgî « université [=maison des études]»dayorö « pharmacie [=maison des médicaments]»
Pièce de maison
dalängö « chambre à coucher , dortoir [=pièce à dormir] »dalimo « salle de cinéma »dakûku « cuisine [=pièce à cuisiner]»gbeda « véranda [pièce du bas]»
Maison d’animaux
dahu « nid [=maison des oiseaux] »dangi ,dakangi « termitière =[maison des termites] »
En rapport à la maison
vada « domestique, personnel de maison »batada « gardien, concierge »wada « propriétaire de la maison »poro tî da « pantoufle [=chaussure de maison] »
Expressions
damvene « araignée [=maison des mensonges] »
Apparenté au russeда ,da . da \da\
Oui (littéraire).da \da\
Que .da \Prononciation ? \
Troisième personne du singulier du présent de dati .Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici .da \Prononciation ? \
Aussi ,également .« da » (fréquence : 5 ; adverbe) dans Yeşin Aksan, Mustafa Aksan, Ümit Mersinli et Umut Ufuk Demirhan,A Frequency Dictionary of Turkish , Routledge, 2017,ISBN 978-1-138-83965-6 , page 21 Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici .da \Prononciation ? \
Ça .→Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie manquante ou incomplète . Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici .da \za˦\
(Anatomie ) Peau ,épiderme .Cuir .(Zoologie ) Tégument (d’unanimal ).Nord du Vietnam (Hanoï) :[za˦] Sud du Vietnam (Ho Chi Minh-Ville) :[ja˦] Viêt Nam (Hô-Chi-Minh-Ville) : écouter « da [Prononciation ? ] »