Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Aller au contenu
Wiktionnaire : dictionnaire libre et universelle dictionnaire libre
Rechercher

con

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi :CON,Con,cón,còn,côn,cōn,cơn,cọn,cỏn,cốn,cớn,cồn,cờn,cộn,cỡn,cợn,coñ,con-

Conventions internationales

[modifier le wikicode]

Symbole

[modifier le wikicode]

con

  1. (Linguistique) CodeISO 639-3[1] ducofan.

Références

[modifier le wikicode]
  1. Documentation for ISO 639 identifier: con, SIL International, 2025

Français

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
(Nom commun 1) Du latincunnus (« gaine, fourreau, par analogie la vulve »)[1] Apparenté au grec ancienκυσός,κύσθος,kusós, kústhos.
Autre source :(XIIe siècle) (étymologie populaire) De l'ancien françaisconil (« vulve / lapin »), venant du latincuniculus (« lapin / terrier ») à rapprocher du grec ancienκόνικλος,koniklos (« à la fois galerie de mine, lapin et vulve. »). La forme féminine « conne », au sens de « stupide », est attestée sous forme adjectivale en 1831 chez Mérimée et Stendhal.
(Nom commun 2)(Abréviation) Decanton.

Nom commun 1

[modifier le wikicode]
SingulierPluriel
concons
\kɔ̃\

con\kɔ̃\masculin (le fémininconne ne s’emploie que pour les définitions 3 et 4)

  1. (Vulgaire)(Vieilli) Sexe de la femme.
    • Pourvu que je foutisse un jeunecon, que m’importait ?… J’allai nu au lit ; je trouvai des tétons naissants, un conin qui tressaillait. Je dépucelai…— (Nicolas Edme Restif de La Bretonne,L’Anti-Justineou Les Délices de l’amour, chapitre VI)
    • Ces mégères révolutionnaires, qui pissent àcon béant sur les cadavres des gens qu’elles ont égorgés.— (Edmond etJules de Goncourt,Journal, 1885, page 429)
    • C’est une impiété inepte d’avoir fait du motconun terme bas, une injure. Le mépris de la faiblesse ? Mais nous sommes si heureux qu’elles soient faibles. C’est non seulement le propagateur de la nature, mais le conciliateur, le vrai fond de la vie sociale pour l’homme.— (Jules Michelet,Journal, 1857, page 331)
    • C’est la plus jolie des trois. Ses cheveux tombent jusqu’aux talons. Elle a des seins et des fesses de statue. Le plus beaucon de la famille, c’est le sien[…]— (Pierre Louÿs,Trois filles de leur mère,René Bonnel, Paris, 1926,chapitreII)
  2. (Par métonymie)(Vieilli)Rapport sexuel, dans l’expressionleschoses ducon.
    • Daudet, comme un peu grisé par l’électricité de l’orage, dit : « Oh ! c’est positif : dans les choses ducon, j’ai été un scélérat. »— (Edmond etJules de Goncourt,Journal, 1892, page 287)
  3. (Vulgaire)(Sens figuré)(Par métonymie)(Péjoratif)(Injurieux) Personnestupide,désagréable oumauvaise àforce debêtise.(pour une femme, on dit :conne)
    • Et tous deux qui font des conserves, ont parlé de la disette prochaine, qu'il fallait faire du lard « fumé » et que le Ministre du Ravitaillement, Boret, par l'établissement de ses taxes, était un « con » etc etc.— (Jehan Rictus,Journal quotidien, cahier 98,page 65, 24 octobre 1918)
    • « Un grandcon de quatorze ans qui vient toujours nousemmerder quand on est après nos vaches. On ne lui demandait rien, on était là…— (Marcel Aymé,La jument verte, Gallimard, 1933, collection Le Livre de Poche, page 65)
    • Alors, y dort le groscon ? Ben y dormira encore mieux quand il aura pris ça dans la gueule !— (Dialogue deMichel Audiard,Les Tontons flingueurs, film deGeorges Lautner, 1963)
    • Lescons, ça ose tout, c’est même à ça qu’on les r’connaît.— (Dialogue deMichel Audiard,Les Tontons flingueurs, film deGeorges Lautner, 1963)
    • Un jour, je découvris une inscription toute fraîche sur le mur de l’École, je m’approchai et lus : « Le père Barrault est uncon. » Mon cœur battit à se rompre, la stupeur me cloua sur place, j’avais peur. « Con », ça ne pouvait être qu’un de ces « vilains mots » qui grouillaient dans les bas-fonds du vocabulaire et qu’un enfant bien élevé ne rencontre jamais ; court et brutal, il avait l’horrible simplicité des bêtes élémentaires. C’était déjà trop de l’avoir lu : je m’interdis de le prononcer, fût-ce à voix basse. Ce cafard accroché à la muraille, je ne voulais pas qu’il me sautât dans la bouche pour se métamorphoser au fond de ma gorge en un claironnement noir.— (Jean-Paul Sartre,Les Mots, I, 1964)
    • – Tiens, pauvre idiot, dit-il, bois ! bois ! pendant que tu as encore une bouche pour boire.
      – Merci, moncon, dit Maillat.
      — (Robert Merle,Week-end à Zuydcoote, 1949, réédition Le Livre de Poche, page 45)
    • Je dépassai la cage et m’engageai dans une allée bordée de buissons fleuris lorsque j’entendis crier : « Pauvrecon ! » derrière mon dos. Je me retournai : c’était effectivement le perroquet, qui répétait maintenant : « Pôv’con ! Pôv’con ! » avec une excitation croissante.— (Michel Houellebecq,Rudi, nouvelle, supplément au magazine « Elle », 2000, pages 15-16)
    • Eh ben casse-toi alors, pauv’con !— (Nicolas Sarkozy, lors de l’épisodeCasse-toi, pauv’ con !, 23 février 2008)
    • Fallait qu’ils jactent, qu’ils fanfaronnent, qu’ils racontent tout fort leurs petites astuces cheloues, pour faire les malins. Et ça finissait toujours à leur désavantage, cescons.— (François Pelosse,Virtuelle Affaire , TheBookEdition, 2014, page 63)
    • Au lieu de traiter quelqu’un decon, traitez-le de benêt (prononcer beunet), de faquin, d’olibrius, de cuistre, de paltoquet, etc.— (Alain Bouissière, Le Bar du subjonctif, Hatier, 1999, page 42)
    • Je n'aimerais pas ressembler à tout le monde, ni m'exprimer comme ces petitscons qui portent leur casquette à l'envers en sortant des « wesh ! » et des « yo ! ».— (Denis Labbé,Les Errants, tome 2 :Évolution, Éditions du Chat Noir, 2014)
    • – C'est un imbécile..., lâcha le garçon.
      – Non, c'est uncon.
      – C'est pareil.
      M. Pelletier s'arrêta de jouer.
      – Non, c'est pas pareil. Si tu expliques trois fois un truc à quelqu'un et qu'il ne le comprend pas, c'est un imbécile. Mais si, à la fin, il est certain de l'avoir compris mieux que toi, alors, tu as affaire à uncon.
      — (Pierre Lemaître,Le Grand Monde, Calmann-Lévy, 2022, pages 20-21)
  4. (Familier)(Plaisant) (surtout(Nouvelle-Calédonie)) Terme d'adresse amical ; façon de désigner plaisamment une tierce personne.
    • T'as revu moncon de Fabien ?
    • Salut moncon ![2]

Synonymes

[modifier le wikicode]
Vulve (1)
idiot

Dérivés

[modifier le wikicode]

Proverbes et phrases toutes faites

[modifier le wikicode]

Variantes dialectales

[modifier le wikicode]
  • conno : dans le sud-ouest et surtout le sud-est de la France, uniquement au masculin

Traductions

[modifier le wikicode]
vulve (1)
Personne stupide (3)

Nom commun 2

[modifier le wikicode]
SingulierPluriel
concons
\kɑ̃.tɔ̃\

con\kɑ̃.tɔ̃\masculin

  1. Abréviation decanton


Adjectif

[modifier le wikicode]
SingulierPluriel
Masculincon
\kɔ̃\

cons
\kɔ̃\
Fémininconne
oucon
\kɔn\
ou\kɔ̃\
connes
oucons
\kɔn\
ou\kɔ̃\

con\kɔ̃\(Par métonymie)(Sens figuré)

  1. (Populaire)(Péjoratif)(Injurieux)(Vulgaire)Bête,stupide,inepte.
    • Le temps ne fait rien à l’affaire
      Quand on estcon, on estcon.

      — (Le temps ne fait rien à l’affaire, chanson deGeorges Brassens)
    • « Disons le simplement. C’est une blague stupide, une idéecon », constate devant le tribunal correctionnel de Bordeaux Me Grégoire Mouly.— (Élisa Artigue-Cazcarra, « Gironde : il tire sur un motard pour faire « une farce filmée » », dansSud Ouest,2019-08-15 [texte intégral]. Consulté le 2024-07-18)
    • Je me suis forcé à lui sourire, parce qu'il avait peut-être assez souffert comme ça, et ce n'était peut-être pas sa faute s'il étaitcon.— (Jean-Patrick Manchette,Morgue pleine, 1973, Chapitre 9, Réédition Quarto Gallimard, page 500)
    • — Dites à quelqu’un qu’il estcon, il vous répondra qu’il en est fier. Réflexe de défense ordinaire, quelle que soit l’accusation.— (Fred Vargas,Pars vite et reviens tard, 2001)
    • C’est complètementcon, ce que tu viens de dire !
  2. (Populaire)(Péjoratif)(Injurieux)(Vulgaire)Désagréable,mauvais.
    • Ils sont touscons dans ce magasin.
  3. (Populaire) Se dit de quelque chose deregrettable.
  4. (Populaire)Évident,simple ; qui ne réclame pas une grande intelligence.
    • Comment résoudre ce problème ? C’est toutcon en fait.

Synonymes

[modifier le wikicode]

→ voiridiot (1)→ voirméchant (2)

Dérivés

[modifier le wikicode]

Proverbes et phrases toutes faites

[modifier le wikicode]

Traductions

[modifier le wikicode]
Bête
Désagréable
Regrettable

Interjection

[modifier le wikicode]

con\kɔ̃\invariable

  1. (Populaire) ou(Vulgaire)(Sud de la France) Renforce l’exclamation, surtout dans le sud de la France où il peut même suivreputain avec la même signification.
    • Je suis née dans la capitale,
      C’est pourquoi je parle pointu,
      Mais quand je vais au Capitole,
      À Jolimont, aux Trois-Cocus,
      Toulouse appelle son accent,
      Même le mien de fabrication :
      Je finis mes phrases en chantant,
      Et « con », c’est la ponctuation.

      — (Juliette (chanteuse),Chanson,con !, 2008)

Dérivés

[modifier le wikicode]

Prononciation

[modifier le wikicode]

Anagrammes

[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi

[modifier le wikicode]
  • con sur l’encyclopédie Wikipédia
  • con dans le recueil de citations Wikiquote

Références

[modifier le wikicode]
  1. « con », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
  2. Christine Pauleau,Le français de Nouvelle-Calédonie, EDICEF, 1995, 144 p.,ISBN 9782841290239, p. 63

Ancien français

[modifier le wikicode]

Adverbe

[modifier le wikicode]

con*\Prononciation ?\

  1. Variante decomme.

Nom commun

[modifier le wikicode]

con*\Prononciation ?\masculin

  1. (Anatomie)Con (vagin).
    • Et sor lecon la mein li mist— (Du chevalier qui fist les cons parler, ms. 19152 français de laBnF,fol. 59v.)
      La traduction en français de l’exemple manque.(Ajouter)

Anagrammes

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]

Ancien occitan

[modifier le wikicode]

Cette entrée est considérée comme uneébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien« modifier le wikicode »).

Étymologie

[modifier le wikicode]
Du latincunnus.

Nom commun

[modifier le wikicode]

conmasculin

  1. Con, vulve, vagin, utérus.
    • so sapchatz ben en veritat
      que si·m creziatz d’est mercat
      per ver penriatz devers locon.
      — (Mir Bernat et Sifre,Mir Bernat mas vos ai trobat)
      La traduction en français de l’exemple manque.(Ajouter)

Apparentés étymologiques

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]

Anglais

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
(Adverbe,Nom 1) Du latincontra (« contre »).
(Nom 2)Apocope deconvict.
(Nom 3,Verb)Apocope deconfidence, comme la plupart des escroqueries reposant sur un abus de confiance.

Adjectif

[modifier le wikicode]
NatureForme
Positifcon
\Prononciation ?\
Incomparable

con\ˈkɑn\(États-Unis),\ˈkɒn\(Royaume-Uni)

  1. Contre,opposé (contraire depour).
    • He is verycon.
      Il est vraiment contre.

Antonymes

[modifier le wikicode]

Nom commun 1

[modifier le wikicode]
SingulierPluriel
con
\ˈkɑn\
ou\ˈkɒn\
cons
\ˈkɑnz\
ou\ˈkɒnz\

con\ˈkɑn\(États-Unis),\ˈkɒn\(Royaume-Uni)

  1. Désavantage, aspectnégatif.
    • The pros and thecons.
      Le pour et le contre.
    • We must consider reasons pro andcon.
      Nous devons peser le pour et le contre.
  2. (Par extension) Celui ou celle qui estcontre,opposant.
    • This new concept will be accepted as soon as the pros overpass thecons.
      Ce nouveau concept sera accepté dès que ses partisans dépasseront ses opposants.

Antonymes

[modifier le wikicode]

Dérivés

[modifier le wikicode]

Nom commun 2

[modifier le wikicode]
SingulierPluriel
con
\ˈkɑn\
ou\ˈkɒn\
cons
\ˈkɑnz\
ou\ˈkɒnz\

con\ˈkɑn\(États-Unis),\ˈkɒn\(Royaume-Uni)

  1. Criminelcondamné.

Nom commun 3

[modifier le wikicode]
SingulierPluriel
con
\ˈkɑn\
ou\ˈkɒn\
cons
\ˈkɑnz\
ou\ˈkɒnz\

con\ˈkɑn\(États-Unis),\ˈkɒn\(Royaume-Uni)

  1. (Argot)Escroquerie.

Synonymes

[modifier le wikicode]

Dérivés

[modifier le wikicode]

Verbe

[modifier le wikicode]
TempsForme
Infinitiftocon
\ˈkɑn\
Présent simple,
3e pers. sing.
cons
\ˈkɑnz\
Prétéritconned
\ˈkɑnd\
Participe passéconned
\ˈkɑnd\
Participe présentconning
\ˈkɑn.ɪŋ\
voirconjugaison anglaise

con\ˈkɑn\(États-Unis),\ˈkɒn\(Royaume-Uni)

  1. (Argot) (Avecout of ouinto) (Danscon out of,con into)Rouler,arnaquer,escroquer (dans le sens detromper ouabuser, en général avec notion de perte financière).
    • She wasconned out of all she owned by an unscrupulous man.
      Elle se fit escroquer de tout ce qu’elle possédait par un homme sans scrupules.
    • They’veconned him into two thousand pounds.
      Ils l’ont escroqué de deux mille livres.
      Ils l’ont escroqué à hauteur de deux mille livres.

Synonymes

[modifier le wikicode]

Prononciation

[modifier le wikicode]

Catalan

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Du latinconus (« cône »).

Nom commun

[modifier le wikicode]
SingulierPluriel
con
\Prononciation ?\
cons
\Prononciation ?\

con\Prononciation ?\masculin

  1. Cône.
  2. (Botanique)Pomme depin.

Prononciation

[modifier le wikicode]

Espagnol

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Du latincum (« avec »).

Préposition

[modifier le wikicode]

con\kon\

  1. Avec.
    • Temuco es una ciudad pionera, de esas ciudades sin pasado, perocon ferreterías.— (Pablo Neruda, traduit par Claude Couffon, Confieso que he vivido, Editorial Seix Barral, 1974)
      Temuco est une ville de pionniers, une de ces villes sans passé mais pleines de ferronneries.

Prononciation

[modifier le wikicode]

Interlingua

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Du latincum (« avec »).

Préposition

[modifier le wikicode]

con\ˈkɔn\

  1. Avec.
  2. Au moyen de.

Italien

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Du latincum (« avec »).

Préposition

[modifier le wikicode]

con\ˈkon\

  1. Avec.

Vocabulaire apparenté par le sens

[modifier le wikicode]
Prépositions articulées en italien
Usage-di +a +da +in +su +con +(obsolète)
per +
+ ilSingulierMasculinildelaldalnelsulcolpel
devant les consonnes impures
s,gn,pn,ps,x,z ety
lodelloallodallonellosullocollopello
Fémininladellaalladallanellasullacollapella
Élisiondevant les voyelles
a,e,i,o,u
l’dell’all’dall’nell’sull’coll’pell’
PlurielMasculinideiaidaineisuicoipei
devant les consonnes impures
s,gn,pn,ps,x,z ety
glidegliaglidaglineglisuglicoglipegli
Fémininledellealledallenellesullecollepelle

Prononciation

[modifier le wikicode]

Kotava

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Dérivé demon (« environ »).

Adverbe

[modifier le wikicode]

con\ˈʃɔn\ou\ˈʃon\

  1. Bienloin de,pas du tout ( environ)

Antonymes

[modifier le wikicode]

Prononciation

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]
  • « con », dansKotapedia

Occitan

[modifier le wikicode]

Cette entrée est considérée comme uneébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien« modifier le wikicode »).

Étymologie

[modifier le wikicode]
Du latincunnus.

Nom commun

[modifier le wikicode]
SingulierPluriel
con
\ˈkun\
cons
\ˈkuns\

con\kun\masculin (graphie normalisée)

  1. (Vulgaire)Con, vulve, vagin, utérus.
  2. (Vulgaire)(Sens figuré)(Par métonymie)(Péjoratif)(Injurieux) Personnestupide,désagréable(pour une femme, on dit :cona).

Références

[modifier le wikicode]

Slovène

[modifier le wikicode]

Forme de nom commun

[modifier le wikicode]

con\Prononciation ?\féminin

  1. Génitif duel decona.
  2. Génitif pluriel decona.

Vietnamien

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Nom commun

[modifier le wikicode]

con\kɔn˦\

  1. (Familier)Enfant ;progéniture ;rejeton.
    • Bà mẹ với bacon.
      Une mère avec ses trois enfants.
    • Người cha dắtcon đi dạo.
      Un père qui promenait sa progéniture.
    • Nó làcon một của ông này.
      Il est l’unique rejeton de ce monsieur.
  2. Petit.
    • Con mèo cái vàcon của nó.
      La chatte et ses petits.
  3. Petit.
    • Daocon.
      Petit couteau.
    • Sôngcon.
      Petit cours d’eau.
    • Lợncon.
      Petit porc, porcelet.
  4. Terme utilisé dans certaines combinaisons pour former des mots désignant despersonnes d’une certainecatégorie, généralementpeudésirables.
  5. Taille ;stature.
    • Người tocon.
      Une personne de grande taille.
    • Con ai cha mẹ ấy.
      Tel père tel fils.
    • Con bếcon bồng ;con bồngcon mang.
      Nombreuse progéniture.
    • Concon dì.
      (parenté entre les) Enfants de deux sœurs.
    • Con chúcon bác.
      (parenté entre les) Enfants de deux frères.
    • Con có cha như nhà có nóc.
      L’enfant qui a son père est comme une maison qui garde son toit.
    • Con có khóc mẹ mới cho bú.
      La mère ne donne que son lait quand l’enfant le réclame.
    • Concon cậu.
      (parenté entre les) Enfants du frère et de la sœur.
    • Con dại cái mang.
      La mère est responsable de la sottise de son enfant.
    • Con đầu lòng.
      Premier-né.
    • Con độc cháu đàn.
      Un enfant unique qui a une nombreuse progéniture.
    • Con hơn cha là có phúc.
      Bien heureuse la famille dont l’enfant surpasse le père.
    • Con nhà lính, tính nhà quan.
      Roturier qui veut faire le seigneur.
    • Con ông cháu cha.
      Descendant de famille noble ; fils à papa.
    • Con rồng cháu tiên.
      Descendant de dragon et de fée.(origine légendaire du peuple vietnamien)
    • Con con.
      (redoublement) Tout petit ; minime.
    • Cái bàncon con.
      Une toute petite table.
    • Số tiềncon con.
      Une somme minime.

Pronom personnel

[modifier le wikicode]

con

  1. Je ;moi ;me (quand on s’adresse à ses parents ou à des personnes respectables considérées comme ses parents).
    • Thưa bố,con đã viết thư cho mẹcon rồi.
      Mon père, j’ai écrit à maman.
    • Con xin lỗi cụ.
      Excusez-moi, Monsieur.
  2. Tu ;toi ;te (quand les parents s’adressent à leur enfant).
    • Nếucon được điểm tốt, mẹ sẽ thưởng chocon.
      Je te récompenserai si tu as de bonnes notes.
  3. Il ;elle ;lui (quand les parents parlent entre eux de leur enfant).
    • Tôi phải mua chocon tôi quyển sách giáo khoacon cần.
      Je dois acheter pour mon enfant le manuel scolaire dont il a besoin.

Proverbes et phrases toutes faites

[modifier le wikicode]
Enfant

Classificateur

[modifier le wikicode]

con\kɔn˦\

  1. Classificateur des animaux (incluant les humains).
  2. Classificateur de différents types d'objets
  3. Classificateur de phénomènes naturels, tels qu'une rivière, un flux, une vague ou la nature de l'univers.
  4. (parlé) classificateur des véhicules à roue.
  5. Classificateur employé devant les noms defemme, desanimaux, de certainsobjets et ne se traduisant pas. ()
    • Con em tôi.
      Ma petite sœur.
    • Con chim.
      Un oiseau.
    • Con dao.
      Un couteau.
    • Con thuyền.
      Une barque.

Prononciation

[modifier le wikicode]

Paronymes

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]
Récupérée de "https://fr.wiktionary.org/w/index.php?title=con&oldid=37447976"
Catégories :
Catégories cachées :

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp