
Cette entrée est considérée comme uneébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien« modifier le wikicode »).
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.
cedomasculin
- Séton.
Voir la conjugaison du verbeceder |
---|
Indicatif | Présent | (yo) cedo |
(tú) cedo |
(vos) cedo |
(él/ella/usted) cedo |
(nosotros-as) cedo |
(vosotros-as) cedo |
(os) cedo |
(ellos-as/ustedes) cedo |
Imparfait | (yo) cedo |
(tú) cedo |
(vos) cedo |
(él/ella/usted) cedo |
(nosotros-as) cedo |
(vosotros-as) cedo |
(os) cedo |
(ellos-as/ustedes) cedo |
Passé simple | (yo) cedo |
(tú) cedo |
(vos) cedo |
(él/ella/usted) cedo |
(nosotros-as) cedo |
(vosotros-as) cedo |
(os) cedo |
(ellos-as/ustedes) cedo |
Futur simple | (yo) cedo |
(tú) cedo |
(vos) cedo |
(él/ella/usted) cedo |
(nosotros-as) cedo |
(vosotros-as) cedo |
(os) cedo |
(ellos-as/ustedes) cedo |
cedo\ˈθe.ðo\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif deceder.
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.
cedo\ˈt͡se.do\
- Abandon,abdication.
- Du latincito (« promptement »).
cedo\Prononciation ?\
- Hâtif,précoce.
cedo\Prononciation ?\
- Debonne heure,tôt lematin.
- Tôt avant le moment habituel, le moment attendu.
- Déverbal decedar.
cedo\ˈʦɛ.dɔ\
- Cession.
cedo\ˈt͡ʃɛ.do\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbecedere.
→Modifier la liste d’anagrammes
- LeDictionnaire étymologique latin [1] indique :
- Le passage du premier sens « céder » au second « céder » s'explique par le fait que laisser le passage libre à quelqu'un est devenu le symbole de touteconcession, de même que barrer le passage (obstare,obsistere,opponi) est devenu le symbole de toute opposition.Cedere, dans le sens d'« aller », se dit aussi des affaires qui réussissent bien ou mal. Plus fréquemment on emploie, dans le même sens,succedo. De l’acception « se retirer »cedere a passé à celle de « finir ». Cette dernière nuance est celle dufréquentatifcesso.
- Julius Pokorny en fait un composé [2]*k̂e-zd-ō desedeo (« être assis ») avec l’affixece qui est dansceterus → voirходити,chodit (« aller, marcher »),ὁδός,odos (« route ») qui lui sont apparentés.
cēdō,infinitif :cēdere,parfait :cessī,supin :cessum\Prononciation ?\intransitif (voir la conjugaison)
- Marcher, aller, s'avancer, venir.
illuc sis vide, ut transversuscedit, quasi cancer solet
— (Plaute)- regarde donc comme il marche de travers, comme le crabe.
- Sechanger en, tourner en, aboutir à.
cedere in proverbium
- passer en proverbe.
poena in vicem fideicesserat
- le châtiment remplaçait la reconnaissance de dettes.
temeritas in gloriamcesserat
- sa témérité avait tourné au profit de sa gloire.
- S’en aller, s'éloigner, se retirer, quitter (un lieu).
cedere e patria
- quitter la patrie, s'exiler.
cedere e vita oucedere vitâ
- mourir.
cedere locooucedere ex locooucedere
- quitter son poste, lâcher pied, s'enfuir.
cedere foro
- s'éloigner du forum, disparaître du forum.
- Faire place, céder à, renoncer à, être vaincu; céder, se rendre, obtempérer, obéir; le céder à.
temporicedere
- céder aux circonstances.
cedere praecibus alicujus
- céder aux prières de quelqu’un.
fortunaecedere
- céder à la fortune.
fatocedere
- céder à la destinée.
- cedant arma togae
- que les armes le cèdent à la toge !
- Passif impersonnel :nihil Graeciaeceditur
- on ne le cède en rien à la Grèce.
- Céder, accorder, tomber en partage, échoir à, revenir à, aller à, profiter à.
captiva corpora Romaniscessere
- les prisonniers échurent aux Romains.
alicui hortorum possessionecedere
— (Cicéron)- céder à quelqu’un la propriété de ses jardins.
Lepidi atque Antonii arma in Augustumcessere
— (Tacite)- les armes de Lépide et d'Antoine passèrent dans les mains d'Auguste.
postquam in dicionem M. Antonii provinciaecesserant
— (Tacite)- quand les provinces (d'Orient) furent passées sous les lois de Marc-Antoine.
- Arriver (bien ou mal), réussir, aboutir, devenir.
(bene)cedere
- réussir.
bene aut secuscedere
- tourner bien ou mal.
prosperecedere
- avoir un résultat heureux.
gesta quae prospere eicesserunt
- actions qui lui ont réussi.
utcumquecesserit
- quoi qu'il arrive.
calamitates in remediumcessere
- des malheurs sont devenus salutaires.
- Disparaître, s'évanouir, s'écouler, passer.
diescedunt
- les jours passent.
memoriacedit
- le souvenir se perd.
- Compter pour,équivaloir à, tenir lieu de.
oves, quae non peperint, binae pro singulis in fructucedent
— (Caton)- on comptera deux brebis stériles pour une féconde.
epulae... pro stipendiocedunt
— (Tacite)- les repas tiennent lieu de solde.
- transitifAccorder, céder, abandonner.
cedere aliquid alicui
- accorder quelque chose à quelqu’un.
cedere ut
- accorder que.
neque protinuscesserit orator quo minus et amicus pro amico et inimicus contra inimicum possit verum, si integra sit ei fides, dicere
— (Quint.)- un orateur n'admettra pas d'emblée qu'un ami ne puisse donner un témoignage exact pour un ami, et un ennemi contre un ennemi, s'ils sont de bonne foi.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
cĕdo\Prononciation ?\ (pluriel :cette)
- Impératif archaïque decēdō : « donne,montre,parle,dis,allons,voyons ».Note : :cĕdo « donne » est accentué différemment decēdō « je donne ».
cedo argentum
- donne l'argent.
unumcedo auctorem
- cite un exemple.
cedo ut inspiciam
- laisse-moi voir.
cette manus
- donnez-moi vos mains.
qui,cedo?
- comment, s'il vous plaît?
- [1]Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage
- [2]Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
- « cedo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (page282)
- Du latincito (« promptement »).
cedo\sˈe.du\ (Lisbonne)\sˈe.dʊ\ (São Paulo)
- Debonneheure,tôt.
"Aliás, eu não tive [uma reunião] bilateral com António Costa. Eu tinha tentado marcar uma conversa com António Costa para a conversarmos sobre outros assuntos e aprimorar a nossa relação, mas ele teve de sair maiscedo, então não foi possível", adiantou.
— (Lusa/DN, « Lula ironiza que em breve número de brasileiros em Portugal será maior que população portuguesa », dansDiário de Notícias,19 juillet 2023 [texte intégral])- "En fait, je n'ai pas eu de réunion bilatérale avec António Costa. J'avais essayé de programmer une conversation avec António Costa pour aborder d'autres questions et améliorer nos relations, mais il a dû partir plus tôt, donc il n'a pas été possible", a-t-il déclaré.
- Bientôt,tout à l’heure.
cedo\sˈe.du\ (Lisbonne)\sˈe.dʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbeceder.
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif deceder.
- « cedo », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012),“A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, inProceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage