- (IXe siècle) (Verbe) Du moyen françaisavoir, de l’ancien françaisavoir,aveir, du latinhabere (« tenir,occuper », puis « habiter ») qui a pris le sens de « posséder » en bas latin. Apparenté àhabit,habiter,habitude.
- (Nom)Substantivation de l’infinitifavoir.Déverbal deavoir.
avoir\a.vwaʁ\ou\a.vwɑʁ\transitiftransitif direct3e groupe (voir la conjugaison) (pronominal :s’avoir)
- Être enrelationpossessive, soitconcrète ouabstraite, soitpermanente ouoccasionnelle, dont lepossesseur est le sujet et lepossédé est lecomplément d’objet direct.
Et les cédilles, ça ressemblait à rien ces zigouigouis, quant au verbeavoir qui s’accordait tantôt avec le complément d’objet direct tantôt pas, c’était un cauchemar.
— (Akli Tadjer,Alphonse, Jean-Claude Lattès, 2005)Pierrea deux filles.Cadet Rousellea trois maisons.
La Mongolie n’a que deux voisins : la Russie et la Chine.
L’antilopea plusieurs prédateurs.J’ai un beau chapeau.
J’ai un très bon emploi.
Nousavons un logement très agréable.
- Hélas ! Il mourra donc ! Il n'a pour sa défense
Que les pleurs de sa mère et que son innocence.— (Jean Racine,Andromaque, 1667) Je n’ai plus beaucoup d’argent.
- Ilavait ce jour-là un costume bleu. (porter)
Vousavez de la boue sur vos habits.
Ce bébéa de très beaux yeux.
J’ai un bras cassé.
Avoir affaire à quelqu’un ou avec quelqu’un.
Avoir l’âge de raison,avoir vingt ans.
Avoir de l’agilité.
Avoir quelque chose en aversion, sur le cœur.
Avoir peur,avoir la crainte de quelque chose.
Avoir des douleurs,avoir de la fièvre, la grippe, une angine, le sida, la tuberculose…
- Avoir de la force, être fort.
Avoir soin de faire quelque chose.
Avoir froid, chaud,avoir faim, soif…
J’ai mal à la tête.
Cet oiseaua un très beau chant.
Avoir de l’ascendant, de l’autorité sur quelqu’un.
Avoir la confiance de quelqu’un.
Tu peuxavoir confiance en lui, je le connais.
Avoir l’estime de quelqu’un,avoir de l’estime pour quelqu’un.
Avoir des qualités,avoir des vertus, des vices…
J’aieu beaucoup de peine en apprenant son décès.
Avoir [la] foi (en quelque chose ou en quelqu’un)
Avoir honte (de quelque chose)
Avoir pitié (de quelqu’un)
Avoir raison, avoir tort.
Avoir des sentiments (pour quelqu’un)
Avoir du temps devant soi,avoir le temps…
Cet enfanta peur du loup.
Vous n’avez pas le droit de faire ça.
- Avoir de la pluie, du beau temps…
Nous allons sûrementavoir beau temps cet après-midi.
Avoir un père, une mère, une femme, des enfants, une nombreuse parenté…
Avoir un médecin, un notaire, un avocat…
Avoir un maître, des domestiques, un chef…
Avoir des élèves, des auditeurs…
Avoir des poux, des puces…
Avoir des convives, des hôtes…
Avoir des amis, des ennemis…
Avoir des correspondants, des associés, des complices…
Avoir des gens à sa suite.
Avoir quelqu’un chez soi.
Avoir une personne à dîner, à déjeuner…
Cette villea de beaux édifices, des rues larges, de vastes promenades.
Votre châteaua un parc magnifique.
Ma maisona cinq étages, a une belle vue.
Cette tablea deux tiroirs.
Cette plantea de très belles fleurs.
Cette planchea six pieds de long.
Ce fruita une forme allongée, une belle couleur.
L’architecture de cet édificea un caractère imposant.
Cette poésiea de la douceur et de la grâce.
Ce rêvea quelque chose d’effrayant.
Cette piècea beaucoup de succès.
Un tel accident peutavoir des suites.
Les plaisirsont leurs dangers.
Cette maisona vingt locataires.
Cette villea dix mille habitants.
Cet ouvragea pour auteur un écrivain distingué.
Cette doctrinea de nombreux partisans.
Ila l’œil bleu.
Ila les cheveux blonds.
Si le monopolea pour but d’enrichir l’état, ila pour devoir de satisfaire à toutes les exigences de la consommation, […]
— (Maxime Du Camp,Les Manufactures de Tabac : les établissemens du Gros-Caillou et de Reuilly, dansRevue des Deux Mondes, tome 76, 1868)Ce canal, ouvert sur la rive gauche du Rhône,a pour but d’offrir à la navigation une voie indépendante des accidents du fleuve.
— (Pierre-Joseph Proudhon,Canal d’Arles à Bouc, dansManuel du Spéculateur à la Bourse, 1875)
- (Intransitif) Être dans un certain état, anormal.
Qu’est-ce que tuas ? Tu te sens mal ?
- Se procurer,obtenir quelque chose.
Il aeu tout ce qu’il demandait.
J’aieu ce cheval à très bon marché.
Puis-jeavoir la parole ?
- (Familier)Tromper,berner,leurrer quelqu’un[1].
J’ai l’impression que je me suis faitavoir.
Je t’ai eu.
Que pensent-ils de moi ? Que j’ai été battu sans doute, que j’ai cédé. « Ils m’ont eu. »
— (François Mauriac,Le Nœud de vipères, Grasset, 1933, réédition Le Livre de Poche, page 143)
- (Familier) Posséder sexuellement une femme.
- (J’ai … qui …)(Populaire) Introduit une nouvelle information concernant le locuteur sans relationthème-rhème.
- (Auxiliaire)Auxiliaire servant à former lestemps composés, signifiant lepassé, lacomplétion ou l’expérience.Note : Certains verbes demandentêtre comme auxiliaire. En français moderne, lepassé composé est beaucoup plus courant que lepassé simple.
Ça humait l’accord du participe passé avec l’auxiliaireavoir quand le complément d’objet est placé sans devant derrière.
— (Dominique Lemaire,Le trèfle à quat’feuilles, Éditions L'Age d'Homme, 1987, p. 29)
- Une faute courante consiste à faire suivre le verbeavoir d’un infinitif au lieu d’un participe passé, par exemple,avoir gagner au lieu deavoir gagné. Cette faute peut venir d’une ressemblance avec le cas où le verbe précédent n’est pas un auxiliaire, par exemple,faire gagner. Le problème se pose pour les verbes du premier groupe car le soner est semblable au soné. On ne rencontrera pas la faute pour les verbes des autres groupes, car il est évident qu’on écrira, par exemple,avoir perdu.
- Les formes interrogatives sont :
- 1re personne :ai-je,avons-nous.
- 2e personne :as-tu,avez-vous.
- 3e personne :a-t-il,a-t-elle,a-t-on,ont-ils,ont-elles.
justice
- → voirarrêter.
jouir d’un bien ou d’une personne
Posséder
- Afrikaans :hê (af)
- Allemand :haben (de)
- Ancien français :aveir (*),avoir (*)
- Angevin :avouèr (*)
- Anglais :have (en),have got (en)
- Arabe :عند (ar)’inda,أمتلك (ar)amtaliko
- Arménien :ունենալ (hy)ounenal
- Azéri :var imək (az)
- Basque :eduki (eu)
- Berrichon :avoér (*)
- Bourbonnais :tenir (*),aveire (*)
- Bourguignon :aivoi (*)
- Brabançon :èm (*)
- Breton :kaout (br)
- Catalan :tenir (ca),tindre (ca)
- Chinois :有 (zh)yǒu
- Coréen :가지다 (ko)gajida,있다 (ko)itda
- Créole haïtien :genyen (*),gen (*)
- Croate :imati (hr)
- Espagnol :tener (es)
- Espéranto :havi (eo)
- Flamand occidental :hén (*),e’n (*)
- Flamand oriental :èn (*)
- Franc-comtois :aivoi (*)
- Gallo :avair (*),aveir (*),avouèr (*),avaidr (*)
- Gallo-italique de Sicile :avar (*),aver̄ (*),avèr̄ (*)
- Gallurais :aè (*)
- Grec :έχω (el)ékho
- Griko :echo (*),èkho (*)
- Hongrois :birtokol (hu),-nak (hu)van (hu) …-ja (hu)
- Ido :havar (io)
- Inuktitut :-ᖃᖅ (iu)-qaq
- Istriote :avì (*)
- Italien :avere (it)
- Japonais :持つ (ja)motsu,いる (ja)iru,ある (ja)aru
- Kotava :digí (*)
- Kurde :hebûn (ku)(être à quelqu’un)
- Langue des signes française :avoir
- Lituanien :turėti (lt)
- Lorrain :awi (*),avoy (*)
- Luxembourgeois :hunn (lb)
- Mayennais :avair (*)
- Moyen français :avoyr (*),avoir (*),havoir (*)
- Néerlandais :hebben (nl)pluriel
- Normand :avaer (*),avei (*),avi (*)
- Norvégien :ha (no)
- Occitan :aver (oc),avè (oc)
- Okinawaïen :あん (*)
- Palenquero :tené (*),ten (*)
- Persan :داشتن (fa)dâshtan
- Picard :avoér (*),avoèr (*)
- Pitcairnais :haew (*)
- Plodarisch :hobm (*)
- Polonais :mieć (pl),posiadać (pl)
- Portugais :ter (pt)
- Purisimeño :awaš (*)
- Roumain :avea (ro)
- Russe :иметь (ru)imet’
- Same du Nord :oamastit (*)
- Sarthois :avair (*)
- Scots :hae (*)
- Shingazidja :ukaya na (*)
- Sicilien :aviri (scn)
- Solrésol :famisol (*)
- Suédois :ha (sv)
- Swahili :kuwa na (sw)
- Tchèque :mít (cs)
- Tupi :reco (*)
- Ukrainien :мати (uk)máty
- Vietnamien :Sở hữu (vi),có (vi)
- Wallon :aveur (wa)
→ voirModèle:avoir/TableauTraductions
avoir\a.vwaʁ\ou\a.vwɑʁ\masculin
- (Philosophie) Ce quepossède unindividu.
Pour les hommes de Chronos, l’avoir d’un passé ne saurait être analogue à l’avoir des choses ; bien que mort et irretrouvable, ou plutôt parce que mort et irretrouvable, notre passé nous possède plus que nous ne le possédons.
— (Micheline Sauvage,Le cas Don Juan, 1953, page 102)
- Ensemble desbiens etrichessesappartenant à unindividu ou à unepersonne morale,possession.
M. Donnet, son père, a été maire de Caen pendant toute la durée du gouvernement de Juillet. Pourchassé sous le second Empire il perdra tout sonavoir.
— (Joseph Caillaux,Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse, 1942, page 13)Le 26 juillet : Nasser nationalise le Canal de Suez et décide de geler tous lesavoirs de la Compagnie universelle du canal de Suez.
— (Wikipédia, année 1955)Par la nature de leurs richesses : ces bourgeois fortunés sont des « terriers » comme on dit à Lyon ; ils ont investi une grande part de leuravoir dans des fonds.
— (Georges Duby etRobert Mandrou,Histoire de la civilisation française, tome 1, Armand Colin, 1958; édition de 1968, page 143)
- (En particulier)(Comptabilité)Somme d’argent qu’unétablissementcommercial (banque, entreprise, etc.) doit à son client,solde créditeur.
Les plaignants souhaitent poursuivre la compagnie aérienne canadienne qui a choisi d’offrir à ses clients américains desavoirs pour des voyages futurs et non des remboursements, a indiqué CTV News.
— (Agence QMI,Air Canada pourrait se retrouver dans l’eau chaude, Le Journal de Montréal,1er novembre 2020)Vous avez unavoir de cent euros.
- Le fait de posséder, par opposition au fait d'être ou de faire.
Avoir ou être? La civilisation de consommation, inhumaine et aberrante, nous impose dès l'enfance la loi de l'avoir donc de la souffrance.
— (Arnaud Desjardins,Les chemins de la sagesse, La Table Ronde, Pocket spiritualité, 1999, page 257)
- Facture à solde créditeur
Somme d’argent due
Ce que possède un individu
Ensemble des biens et richesses appartenant à un individu (2)
→Modifier la liste d’anagrammes
- avoir sur l’encyclopédie Wikipédia

- avoir sur le Dico des Ados

- Du latinhabere (« tenir, occuper », puis « habiter », puis « posséder »).
avoir*\aˈvoi̯ɾ\transitif3e groupe (voir la conjugaison)
- Avoir (exprime la possession d’une qualité ou d’un objet dans son aspect duratif).
- Avoir (exprime la même notion dans son aspect terminatif).
Averum nous la victoire du champ.
— (Roncevaux)- La traduction en français de l’exemple manque.(Ajouter)
- Avoir (attribue une qualité à un terme).
Belavret corps, bellezour anima.
— (Cantilène de sainte Eulalie)- La traduction en français de l’exemple manque.(Ajouter)
- Avoir (âge).
Quarante ansa, jol conois bien
— (1=Le Roman de Troie, édition de Constans, tome IV,page 89,c. 1165)- La traduction en français de l’exemple manque.(Ajouter)
- Avoir (sert à former les temps composés).
- Y avoir (exprime une constatation d’existence).
- Faire l’amour avec.
avoir*\aˈvoi̯ɾ\masculin
- Avoir (possession).
- aveir(Anglo-normand ou pré-XIIe siècle)
- aver(Anglo-normand)
- D'abord\ei̯\, ladiphtongue /ˈei̯/ évolue en /ˈɔi̯/, à part en anglo-normand, donnant\ɔi̯\ dans la première moitier du XIIe siècle. Cependant, cette diphtongue continue à évolué plus vite que la graphie, devenant à partir de la seconde moitier du XIIe siècle /ˈue̯/ part assimilation réciproqueaperture. Le /ɔ/ se ferme en /u/ au contact de lavoyelle fermée /i/ et /i/ s'ouvre en /e/ au contact de lavoyelle mi-ouverte /ɔ/. Au cours de la première moitié du XIIIe siècle, l'accent tonique bascule sur le second élément de la diphtongue /uˈe̯/, ce qui transforme le premier élément ensemi-voyelle /we/. Sous l'effet du /w/ le /e/ s'ouvre en /wɛ/. Dans la langue populaire elle continue son évolution en /wa/, prononciation qui s'imposera après la révolution.[1]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.
avoir\Prononciation ?\transitif3e groupe (voir la conjugaison) (orthographe non normalisée du gallo)
- Avoir.
- Cette graphie a été utilisée en 1886 par Adolphe Orain. Elle ne correspond à aucune norme graphique moderne du gallo. Les orthographes correspondantes dans les graphies existantes sont :
- « avoir »dans Adolphe Orain, Glossaire patois du département d'Ille-et-Vilaine suivi de chansons populaires avec musique, Maisonneuve Frères et Ch. Leclerc, 1886, 279 pages, page 5[texte intégral]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.
avoir*\avwɛr\
- Avoir (posséder).
- (Auxiliaire)Avoir (sert à former les temps composés).