Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Aller au contenu
Wiktionnaire : dictionnaire libre et universelle dictionnaire libre
Rechercher

ami

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi :Ami,âmî,ami-,ɑmɨ,-ami

Conventions internationales

[modifier le wikicode]

Symbole

[modifier le wikicode]

ami

  1. (Linguistique) CodeISO 639-3 de l’amis.

Références

[modifier le wikicode]

Français

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
(Nom 1)(Xe siècle) Du latinamīcus de même sens, dérivé deamare (« aimer »). Le fémininamie s’utilisait en ancien français avec les adjectifs possessifsma,ta,sa, qui subissaient alors normalement l’élision et l’on disait « m’amie », noté plus tard « mamie ».
(Nom 2) De l’anglaisAmi.

Adjectif

[modifier le wikicode]
SingulierPluriel
Masculinami
\a.mi\

amis
\a.mi\
Fémininamie
\a.mi\
amies
\a.mi\

ami\a.mi\masculin

  1. Qui estbienveillant,obligeant,amical.
    • Il m’a montré un visageami.
    • Parler un langageami.
    • Un paysami.
  2. Propice,favorable.Note : Ce sens n’est guère usité qu’enpoésie.
    • Les destinsamis.
    • La fortuneamie.
  3. (Spécialement) Qualifie descouleurs qui vont bienensemble et dont l’union produit un effet agréable.

Antonymes

[modifier le wikicode]

Dérivés

[modifier le wikicode]

Traductions

[modifier le wikicode]

Nom commun 1

[modifier le wikicode]
SingulierPluriel
amiamis
\a.mi\

ami\a.mi\masculin(pour une femme, on dit :amie ;pour une personne non-binaire, on peut dire :amix,ami·e)

  1. Personne avec laquelle on est lié d’amitié.
    • Quoique […] j’eusse économisé quelques sous sur mes omnibus et mes déjeuners, il me fallut, plusieurs fois, avoir recours à l’obligeance d’unami afin de payer des termes en retard et les dettes criardes.— (Octave Mirbeau,Contes cruels : La Tête coupée)
    • De son chef, il descendait à la cave, remontait litres et carafes, invitait lesamis qui passaient, même le gros Zidore, et cela se terminait habituellement par une cuite générale, dans laquelle tous roulaient sous la table.— (Louis Pergaud,Un renseignement précis, dansLes Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
    • L’ami véritable, c'est celui qui te demande seulement d'être toi-même. [...] Si tu trouves unami sincère, regarde-le et chéris-le comme un frère offert par les ancêtres. Les fauxamis, ceux qui te flattent dans le succès et te conspuent dans la défaite, ceux qui te sourient dans le triomphe et te poignardent dans la souffrance, chasse-les de ta vie comme des animaux malfaisants.— (Pierre Bordage,Wang – I. Les portes d'Occident, « J'ai Lu », 1997, page 187)
    • L’ami de la maison, celui qui fréquente le plus souvent unefamille et qui vit dans l’intimité de ceux qui la composent.
  2. Amoureux,ami de cœur, généralement avec qui l’on n’habite pas.
    • Venez donc avec votreamie, dimanche prochain.
    • Je ne pourrai pas te voir vendredi soir, car je vais au cinéma avec monamie.
    • Monami est parti à l’étranger pour trois mois, et je m’ennuie beaucoup.
    • Je prévoyais bien qu’à l’heure du départ Bastien voudrait accompagner la plus jeune des Lafont, de l’Errain, qui était sa bonneamie de longue date.— (Émile Guillaumin,La vie d’un simple, 1904, page 66)
    • Note :Bonami, bonneamie se disaient familièrement autrefois pouramant,maîtresse.
    • Elle a un bonami. Il va voir sa bonneamie.
  3. Celui qui a beaucoup d’attachement pour une chose, ou qui en a legoût, lapassion.
    • Cet homme estami de la vérité, de la raison, de la justice.
    • Ami de la faveur,ami de la fortune, se dit de qui ne rend dessoins, qui ne s’attache qu’aux personnes en faveur ou dans l’opulence.
  4. Allié , personne ou chose qui estd’accord.
  5. (Vieilli)(Familier) Terme decondescendance dont on se sert en parlant à desinférieurs.
    • Travaillez, mesamis, vous serez bien payés.
    • Tiens, monami, mon bonami, voilà pour ta peine.
    • L’ami, voudrais-tu me porter ce message ?
  6. Animal qui a de l’affection pour leshommes, ou pour qui l’homme a de l’affection.
    • Le chien est le meilleurami de l’homme.
    • « Trente millions d’amis » était le titre d’une émission de télévision sur les animaux.
    • Nosamies les bêtes.

Synonymes

[modifier le wikicode]
Au sens de « compagnon de vie » ou d’« amoureux »

Antonymes

[modifier le wikicode]

Dérivés

[modifier le wikicode]

Proverbes et phrases toutes faites

[modifier le wikicode]

Traductions

[modifier le wikicode]
Personne avec laquelle on est lié d’amitié
À trier

Nom commun 2

[modifier le wikicode]

ami\a.mi\masculin,au singulier uniquement

  1. (Linguistique) Langue aborigène d’Australie parlée sur la côte d’Anson Bay au sud-ouest deDarwin.

Notes

[modifier le wikicode]
Le code de cette langue (ami) dans le Wiktionnaire estamy.

Traductions

[modifier le wikicode]

Prononciation

[modifier le wikicode]


Homophones

[modifier le wikicode]

Anagrammes

[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]

Ancien français

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
(Vers 980)amic. Du latinamicus, même sens, dérivé deamare (« aimer »). Le fémininamie subissait uneaphérèse avec l’article possessif et l’on disait alors « mamie ».

Nom commun

[modifier le wikicode]
CasSingulierPluriel
Cas sujetamisami
Cas régimeamiamis

amimasculin

  1. Ami.
    • Que sont miami devenu
      Que j’avoie si pres tenu
      Et tant amé ?
      — (Rutebeuf,La complainte Rutebeuf)
  2. Amant.
  3. Parent.

Variantes

[modifier le wikicode]

Anagrammes

[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

Références

[modifier le wikicode]

Eggon

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Nom commun

[modifier le wikicode]

ami\Prononciation ?\

  1. Eau.

Références

[modifier le wikicode]

Espéranto

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
(Date à préciser) Composé de la racineam (« aimer ») et de la finale-i (verbe).

Verbe

[modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbeami
Infinitifami

ami\ˈa.mi\transitif

  1. Aimer (ressentir un fort sentiment d’attirance pour quelqu’un ou quelque chose).

Dérivés

[modifier le wikicode]

→ voir la catégorieMots en espéranto comportant la racine am Mots en espéranto comportant la racine am

Voir la liste

Proverbes et phrases toutes faites

[modifier le wikicode]

Prononciation

[modifier le wikicode]

Anagrammes

[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi

[modifier le wikicode]
  • amo sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto) 

Références

[modifier le wikicode]

Bibliographie

[modifier le wikicode]

Gallo

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Nom commun

[modifier le wikicode]
SingulierPluriel
Masculinami
\Prononciation ?\

amis
\Prononciation ?\
Fémininamie
\Prononciation ?\
amies
\Prononciation ?\

ami\ami\ou\amiː\masculin(graphie ABCD)

  1. Ami.
  2. (Par extension)Adepte.
  3. (Par extension)Adhérent.
  4. (Par extension)Copain.

Dérivés

[modifier le wikicode]

Variantes

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]

Gallo-italique de Sicile

[modifier le wikicode]

Nom commun

[modifier le wikicode]

ami[Prononciation ?]masculin

  1. Pluriel deam.

Italien

[modifier le wikicode]

Forme de verbe

[modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbeamare
IndicatifPrésent
(tu) ami
Imparfait
Passé simple
Futur simple
SubjonctifPrésentche (io) ami
che (tu) ami
che (lui / lei) ami
Imparfait
ImpératifPrésent
(3e personne du singulier)
ami

ami\ˈa.mi\

  1. Deuxième personne du singulier de l’indicatif présent deamare.
  2. Première personne du singulier du subjonctif présent deamare.
  3. Deuxième personne du singulier du subjonctif présent deamare.
  4. Troisième personne du singulier du subjonctif présent deamare.
  5. Troisième personne du singulier de l’impératif présent deamare.

Anagrammes

[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

Latin

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Du grec ancienἄμμι,ámmi,ἄμμιον,ámmion.

Nom commun

[modifier le wikicode]

ami\Prononciation ?\neutreindéclinable

  1. (Botanique)Ammi,ombellifère proche du cumin.
    • est cumino simillimum quod Graeei vocantami.— (Pline)
      La traduction en français de l’exemple manque.(Ajouter)

Variantes

[modifier le wikicode]

Dérivés dans d’autres langues

[modifier le wikicode]
  • Conventions internationales :Ammi

Références

[modifier le wikicode]

Mawa

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Nom commun

[modifier le wikicode]

ami\Prononciation ?\

  1. Eau.

Références

[modifier le wikicode]

Papiamento

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Pronom personnel

[modifier le wikicode]

ami\Prononciation ?\

  1. Je,moi.

Synonymes

[modifier le wikicode]

Anagrammes

[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

Sicilien

[modifier le wikicode]

Forme de nom commun

[modifier le wikicode]

ami\Prononciation ?\masculin

  1. Pluriel deamu.

Forme de verbe

[modifier le wikicode]

ami\ˈa.mɪ\

  1. Deuxième personne du singulier de l’indicatif présent deamari.

Prononciation

[modifier le wikicode]

Swahili

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
De l’arabeعم,ʕamm (« oncle paternel »).

Nom commun

[modifier le wikicode]

ami\Prononciation ?\invariable

  1. (Famille)Onclepaternel.

Variantes

[modifier le wikicode]

Vocabulaire apparenté par le sens

[modifier le wikicode]
  • mjomba (« oncle maternel »)
  • mpwa (« neveuou nièce »)

Prononciation

[modifier le wikicode]

Anagrammes

[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

Références

[modifier le wikicode]
  • « ami », dans Institute of Kiswahili Research of the University of Dar es Salaam, MobiTuki Dictionary, 2000 → consulter cet ouvrage

Tacana

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Nom commun

[modifier le wikicode]

ami\Prononciation ?\

  1. (Anatomie)Sang.

Warao

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Nom commun

[modifier le wikicode]

ami\Prononciation ?\

  1. (Entomologie)Pou.

Yeyi

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Nom commun

[modifier le wikicode]

ami\Prononciation ?\

  1. Eau.

Références

[modifier le wikicode]
Récupérée de "https://fr.wiktionary.org/w/index.php?title=ami&oldid=37079420"
Catégories :
Catégories cachées :

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp