Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Aller au contenu
Wiktionnaire : dictionnaire libre et universelle dictionnaire libre
Rechercher

ai

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi :AI,,ái,ải,,,,,.ai,ˈai,äi,ãi,a.i.,a i

Français

[modifier le wikicode]

Forme de verbe

[modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbeavoir
IndicatifPrésentj’ai
Imparfait
Passé simple
Futur simple

ai\e\ou\ɛ\

  1. Première personne du singulier de l’indicatif présent deavoir.
    • J’estime que j’ai droit à l’estime de moi !— (Stéphanie Brouard, Frédéric Demarquet,Et si j’osais !, 2013)
    • Que n’ai-je le temps de rompre les cercles de cet enchanteur, de medésétonner ?— (revueL’Occident, volumes 7 à 8, 1905, page 8)
    • Je suis venu, j’ai vu, j’ai vaincu.
    • Il m’arrive même de me poser des questions sur l’accident.Ai-je vraiment percuté la glace en tripatouillant la radio ?— (Belinda Bauer, traduit par Christine Rimoldy, Cadavre 19 (Rubbernecker),10/18, 2015,page 102)

Notes

[modifier le wikicode]
Traditionnellement prononcé\e\, mais le son peut devenir\ɛ\ sous l’influence du contexte.

Prononciation

[modifier le wikicode]


Homophones

[modifier le wikicode]

\e\ :

\ɛ\ :

Anagrammes

[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

Aasá

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Pronom

[modifier le wikicode]

ai

  1. (Sens incertain) ….

Notes

[modifier le wikicode]
Le terme a été recueilli auprès de personnes d’origine aasá mais qui ne parlent pas la langue qui est éteinte.

Références

[modifier le wikicode]
  • Sara Petrollino, Marten Mous, Recollecting Words and Expressions in Aasá, a Dead Language in Tanzania, Anthropological Linguistics, 2010, page 206-216, p. 210 →[version en ligne]

Akei

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Nom commun

[modifier le wikicode]

ai\Prononciation ?\

  1. Eau.

Synonymes

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]
  • Darrell T. Tryon, “New Hebrides Languages: An Internal Classification”, dans Pacific Linguistics: Series C, vol. 50, Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University, Canberra, 1976, p. page 311 → consulter cet ouvrage

Albanais

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Pronom personnel

[modifier le wikicode]
Pronom personnel
CasToniqueClitique
Nominatifai
Accusatif(a)e
Datifatiji
Ablatif(a)tij
Adjectif possessifPronom possessif
i tiji tiji

ai\aj\masculin

  1. Il,lui.Note : lea initial des cas oblique tombe après une préposition.

Amblong

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Nom commun

[modifier le wikicode]

ai\Prononciation ?\

  1. Eau.

Références

[modifier le wikicode]
  • Darrell T. Tryon, “New Hebrides Languages: An Internal Classification”, dans Pacific Linguistics: Series C, vol. 50, Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University, Canberra, 1976, p. page 311 → consulter cet ouvrage

Angevin

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Nom commun

[modifier le wikicode]

ai\Prononciation ?\masculin

  1. (Botanique)Œillet.

Références

[modifier le wikicode]
  • Charles Ménière, Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes, Lachèse et Dolbeau, Angers, 1881, page 191 à 562, p. 215 →[version en ligne]

Anglais

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Nom commun

[modifier le wikicode]
SingulierPluriel
ai
\Prononciation ?\
ais
\Prononciation ?\

ai\Prononciation ?\

  1. (paresseux).

Prononciation

[modifier le wikicode]

Araki

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Duproto-océanien*waiʀ.

Nom commun

[modifier le wikicode]

ai\ai\

  1. Eau douce.
  2. Étendue d’eau douce :rivière,lac.

Vocabulaire apparenté par le sens

[modifier le wikicode]

Dérivés

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]

Corse

[modifier le wikicode]

Forme de verbe

[modifier le wikicode]

ai\Prononciation ?\

  1. Deuxième personne du singulier du présent de l'indicatif deavè.

Références

[modifier le wikicode]
  • avè surCunghjugatori corsu

Créole du détroit de Torrès

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
De l’anglaiseye.

Nom commun

[modifier le wikicode]

ai\Prononciation ?\

  1. (Anatomie)Œil.

Références

[modifier le wikicode]

Francoprovençal

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Du latinalium.

Nom commun

[modifier le wikicode]

ai\aj\masculin

  1. Ail.

Notes

[modifier le wikicode]

Forme du valdôtain des communes d’Arnad, Brusson, Montjovet.

Variantes

[modifier le wikicode]
  • aill(valdôtain de Valgrisenche)
  • aille(valdôtain de Charvensod, Courmayeur, Introd)
  • al(valdôtain de Valtournenche)

Références

[modifier le wikicode]

Fortsenal

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Nom commun

[modifier le wikicode]

ai\Prononciation ?\

  1. Eau.

Références

[modifier le wikicode]
  • Darrell T. Tryon, “New Hebrides Languages: An Internal Classification”, dans Pacific Linguistics: Series C, vol. 50, Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University, Canberra, 1976, p. page 311 → consulter cet ouvrage

Gallo

[modifier le wikicode]

Forme de verbe

[modifier le wikicode]

ai\Prononciation ?\ (orthographe non normalisée du gallo)

  1. Première personne du singulier du présent deavoir.

Notes

[modifier le wikicode]
Cette graphie a été utilisée en 1886 par Adolphe Orain. Elle ne correspond à aucune norme graphique moderne du gallo. Les orthographes correspondantes dans les graphies existantes sont :
  • en graphie ABCD :e.

Références

[modifier le wikicode]
  • « avoir »dans Adolphe Orain, Glossaire patois du département d'Ille-et-Vilaine suivi de chansons populaires avec musique, Maisonneuve Frères et Ch. Leclerc, 1886, 279 pages, page 5[texte intégral]

Gallo-italique de Basilicate

[modifier le wikicode]

Forme de préposition

[modifier le wikicode]

ai\Prononciation ?\masculin et féminin identiques

  1. Pluriel deâ.
  2. Pluriel deô.

Synonymes

[modifier le wikicode]

Gallo-italique de Sicile

[modifier le wikicode]

Forme d’article défini

[modifier le wikicode]

ai[ˈa.i]masculin et féminin identiques(Roccella)

  1. Pluriel dea.
  2. Pluriel deau.

Forme de préposition

[modifier le wikicode]

ai[ˈa.i]masculin et féminin identiques(Foti)

  1. Pluriel deô.

Synonymes

[modifier le wikicode]

Iban

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Nom commun

[modifier le wikicode]

ai\aiʔ\

  1. Eau.

Références

[modifier le wikicode]
  • Asmah Haji Omar, 1977,The Iban Language, The Sarawak Museum Journal, vol. XXV,no 46, pp. 81-100.

Inuktitut

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Interjection

[modifier le wikicode]
LatinSyllabaire
aiᐊᐃ

ai\ai\

  1. Bonjour,salut.

Lembena

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Nom commun

[modifier le wikicode]

ai\Prononciation ?\

  1. (Cuisine)Sagou.

Références

[modifier le wikicode]

Morouas

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Nom commun

[modifier le wikicode]

ai\Prononciation ?\

  1. Eau.

Références

[modifier le wikicode]
  • Darrell T. Tryon, “New Hebrides Languages: An Internal Classification”, dans Pacific Linguistics: Series C, vol. 50, Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University, Canberra, 1976, p. page 311 → consulter cet ouvrage

Motou

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Pronom personnel

[modifier le wikicode]

ai\Prononciation ?\

  1. Nous (exclusif).

Références

[modifier le wikicode]
  • John Lynch,Pacific Languages: An Introduction, University of Hawai’i Press, 1998, page 100

Narango

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Nom commun

[modifier le wikicode]

ai\Prononciation ?\

  1. Eau.

Références

[modifier le wikicode]
  • Darrell T. Tryon, “New Hebrides Languages: An Internal Classification”, dans Pacific Linguistics: Series C, vol. 50, Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University, Canberra, 1976, p. page 311 → consulter cet ouvrage

Occitan

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Article défini

[modifier le wikicode]

ai\aj\ (graphie normalisée)

  1. (Provençal)Aux.
    • Jogarai bòchas.
      Jouer aux boules.

Notes

[modifier le wikicode]
  • S’utilise comme variante deais devant consonne.

Variantes dialectales

[modifier le wikicode]

Interjection

[modifier le wikicode]

ai\aj\ (graphie normalisée)

  1. Aïe, expression de la douleur, de la peine, etc.

Nom commun

[modifier le wikicode]

ai\aj\masculin (graphie normalisée)

  1. (Zoologie)(Provençal)Variante dease.

Forme de verbe

[modifier le wikicode]

ai\aj\ (graphie normalisée)

  1. (Languedocien)(Provençal)(Limousin)Première personne du singulier du présent de l’indicatif daver.

Variantes dialectales

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]

Pirahã

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Mot donné par D. Everett[1].

Forme de verbe

[modifier le wikicode]

ai\Prononciation ?\

  1. Est, troisième personne du singulier du présent du verbexaagá.

Références

[modifier le wikicode]

Pitcairnais

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
De l'anglaisI.

Pronom personnel

[modifier le wikicode]

ai\Prononciation ?\

  1. Je.

Références

[modifier le wikicode]
  • Alice Buffett, Speak Norfolk Today: An Encyclopaedia of the Norfolk Island Language, Himii Publishing Company, 1999, 116 pages,ISBN9780646373591, page 5[version en ligne]

Portugais

[modifier le wikicode]

Interjection

[modifier le wikicode]

ai\aj\invariable

  1. Aïe.

Prononciation

[modifier le wikicode]

Rennellais

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Adverbe

[modifier le wikicode]

ai\Prononciation ?\

  1. .

Références

[modifier le wikicode]

Roumain

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Du latinallium.

Forme d’article défini

[modifier le wikicode]
Article génitival
SingulierPluriel
Masculin
Neutre
FémininMasculinFéminin
Neutre
Nominatif
Accusatif
alaaiale
Datif
Génitif
aluialeialoralor

ai\Prononciation ?\masculinpluriel

  1. Forme masculin plurielnominatif etaccusatif de l’article génitivalal.

Nom commun

[modifier le wikicode]

ai\Prononciation ?\

  1. Ail. Régionalisme utilisé dans quelque villages à cause de la ressemblance : « As-tu de l’ail ? » se dit « Ai ai ? ». À la place on utiliseusturoi.

Prononciation

[modifier le wikicode]

Samoan

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Pronom relatif

[modifier le wikicode]

ai\Prononciation ?\

  1. Qui.

Anagrammes

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]

Tebi

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Nom commun

[modifier le wikicode]

ai\Prononciation ?\

  1. Eau.

Références

[modifier le wikicode]

Vietnamien

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Pronom

[modifier le wikicode]

ai\ai˦\

  1. Qui.
    • Ai đấy ?
      Qui est là ?
    • Bất cứai
      N’importe qui
    • Dù anh làai
      Qui que vous soyez
  2. Quiconque.
    • Ai có thành kiến thì không thể công bằng
      Quiconque a des préjugés ne peut être juste.
  3. Quel,lequel.
    • Ai là tác giả quyển truyện ấy ?
      Quel est l’auteur de ce roman ?
    • Trong hai học sinh này, anh chọnai ?
      Lequel de ces deux élèves choisissez-vous ?
  4. Personne (en tournure négative).
    • Nó không tinai
      Il ne croit personne.
  5. Quelqu’un.
    • Ai chơi dương cầm đâu đấy
      Quelqu’un joue du piano quelque part.
  6. (Nói tắt của ai_ai).
    • Ai cũng biết
      Tout le monde le sait.
    • Ai làm nấy chịu
      Qui casse les verres les paie.
    • Hơnai hết
      Plus que personne.
    • Khôngai ; không cóai
      Personne.
    • Không cóai ở đấy
      Personne n’est là.

Prononciation

[modifier le wikicode]

Paronymes

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]

Volapük réformé

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Du grec ancienἀεί,aeí (« toujours »).

Adverbe

[modifier le wikicode]

ai\Prononciation ?\

  1. Toujours.

Antonymes

[modifier le wikicode]
Récupérée de "https://fr.wiktionary.org/w/index.php?title=ai&oldid=37459798"
Catégories :
Catégories cachées :

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp