Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Aller au contenu
Wiktionnaire : dictionnaire libre et universelle dictionnaire libre
Rechercher

a

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Visuellement confondus :а(cyrillique)
Voir aussi :А,а,Α,A,Á,á,À,à,Â,â,Ä,ä,Å,å,Ā,ā,Ă,ă,,,,,Ą,ą,Ą́,ą́,,,Ⱥ,,a',a’,,aꞌ,à’,’a,’ā,ʻa,ʻā,ª,,,@,a.,a-,â-,a+,à+,à +,-a,-á’,-à’,-’à’,,,,,,,ą̊,,,𝐀,𝐚,𝐴,𝑎,𝑨,𝒂,𝒜,𝒶,𝓐,𝓪,𝔄,𝔞,𝕬,𝖆,𝔸,𝕒,𝖠,𝖺,𝗔,𝗮,𝘈,𝘢,𝘼,𝙖

Caractère

[modifier le wikicode]
MinusculeMajuscule
aA
Les lettresA eta.

a

  1. Premièrelettre et premièrevoyelle de l’alphabet latin (minuscule).Unicode : U+0061[1] .
  2. Chiffrehexadécimaldix (minuscule).

Voir aussi

[modifier le wikicode]
  • a sur l’encyclopédie Vikidia
  • a sur l’encyclopédie Wikipédia
Alphabetlatin de base (ISO/IEC 646)
aAbBcCdDeEfFgGhH i  I  j JkK l LmMnNoOpPqQrRsStTuUvVwWxXyYzZ
Lettres supplémentaires
Lettre A avecdiacritiques
Variantes de la lettre A
Combinaisons de deux lettres
aaabacadaeafagahaiajakalamanaoapaqarasatauavawaxayaz
aAaBaCaDaEaFaGaHaIaJaKaLaMaNaOaPaQaRaSaTaUaVaWaXaYaZ
AaAbAcAdAeAfAgAhAiAjAkAlAmAnAoApAqArAsAtAuAvAwAxAyAz
AAABACADAEAFAGAHAIAJAKALAMANAOAPAQARASATAUAVAWAXAYAZ
Combinaisons comprenant une lettre et un chiffre
 a0a1a2a3a4a5a6a7a8a9 0a1a2a3a4a5a6a7a8a9a 
A0A1A2A3A4A5A6A7A8A90A1A2A3A4A5A6A7A8A9A

Références

[modifier le wikicode]
  • Unicode, Inc.,Basic Latin, The Unicode Standard, version 12.1, 2019

Conventions internationales

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
(Symbole 2)Abréviation deatto-.
(Symbole 3)Abréviation deare.
(Symbole 4)(Abréviation) du latinannum (« année »).
(Symbole 6) Abréviation deaccélération.

Symbole 1

[modifier le wikicode]

a

  1. (Linguistique) Symbole de l’alphabet phonétique international pour la voyelle (ouvocoïde) ouverte antérieure non arrondie\a\.
    • La voyelle /a/ est celle de l’article « la » dans la quasi-totalité des dialectes du français.

Symbole 2

[modifier le wikicode]

a

  1. (Métrologie)Symbole duSystème international (SI) pour le préfixeatto-10−18).[2]

Symbole 3

[modifier le wikicode]

a

  1. (Métrologie) Symbole de l’are, uneunité de mesure desurface en dehorsSI. Elle prend souvent le préfixeh pour formerha (hectare).

Symbole 4

[modifier le wikicode]

a

  1. (Métrologie) Symbole (dérivé du système SI) de l’année (365,25 jours de 86,4ks), du latinannum.
    • Cette roche a été formée il y a 4 Ga.

Dérivés

[modifier le wikicode]
  • al (« année-lumière »)

Symbole 5

[modifier le wikicode]

a

  1. (Chimie) Symbole de l’activité chimique d’un composant.
    • ai : l'activité du corpsi.

Symbole 6

[modifier le wikicode]

a

  1. (Physique,Mécanique) Symbole de l’accélération en tant que grandeur physique (uSI :mètre par seconde carré,m/s²,m⋅s⁻² ; unité usuelle :g).

Synonymes

[modifier le wikicode]
  • γ (« accélération »)

Vocabulaire apparenté par le sens

[modifier le wikicode]
  • v (« vitesse »)

Dérivés

[modifier le wikicode]
  • α (« accéléraiton angulaire »)

Références

[modifier le wikicode]
  1. U+0061 © Table de caractères Unicode, 2012–2023.
  2. Le système internationale des unités 9e édition, p.29, 2019

Français

[modifier le wikicode]

Lettre

[modifier le wikicode]
MinusculeMajuscule
aA
\ɑ\ ou \a\

a\ɑ\,\a\masculininvariable

  1. Premièrelettre et premièrevoyelle de l’alphabet français.
    • Ceci est una minuscule.
    • Le motanaérobie contient deuxa.
    • Je détestais, de même, que lea fût la première lettre de l’alphabet. Commencer par lui, c’était partir sur de mauvaises bases : lea constituait un être fermé, replié sur lui-même, qui ne se ressemblait en rien dès lors qu’il accédait au statut de majuscule, où sa prétention éclatait. Sa manière de poser, en tour Eiffel, son anguleuse hauteur, méprisante, annonçait que l’apprentissage de la lecture se ferait sous son magistère et dépendait de son bon vouloir. Je n’aimais pas, non plus, le mouvement de glotte qui correspondait à la prononciation dua ; bref, je l’avais pris en grippe et m’avisai que la bonne lettre, pour entrer en matière, était lez.— (Yann Moix,Orléans, Grasset, « Le livre de poche », 2019, page 138)
  2. Le son\a\ ou\ɑ\ de cette lettre.Note : Le français parisien a perdu la distinction entre les deux.

Dérivés

[modifier le wikicode]

Vocabulaire apparenté par le sens

[modifier le wikicode]

Transcriptions dans diverses écritures

[modifier le wikicode]

Traductions

[modifier le wikicode]
Première lettre de l’alphabet français

Pronom personnel

[modifier le wikicode]

a\a\

  1. (Familier) Pronom personnel (indéterminé en genre et en personne : première, deuxième ou troisième).
    • D’abord, je m’en fous des araignées ! Ça me fait pas peur, j’en fait la collection, j’en ai plein un bocal,a se bouffent entre elles, je rigole !..— (Jean-Marc Lelong,Carmen Cru # 2 - La dame de fer, 1985, éditions France Loisirs, Paris, page 30)
    • Quoi qu’a dit ? –A dit rin.
      Quoi qu’a fait ? –A fait rin.
      À quoi qu’a pense ? –A pense à rin.

      Pourquoi qu’a dit rin ?
      Pourquoi qu’a fait rin ?
      Pourquoi qu’a pense à rin ?

      -A’xiste pas.
      — (Jean Tardieu,La Môme Néant)
  2. (Québec)(Familier)Elle.
    • C’est lui qui, appréciant sa mère, d’un ton de médiocrité satisfaite, disait à Louise Guittard, en se frottant une bosse au front :
      — Pendant qu’a m’bat, on a la paix.
      — (Léon Frapié,La Maternelle, Librairie Universelle, 1908)
    • — Une môme, les mecs… Une môme ! Visez !A l’est presque à poil !— (Yves Gibeau,Allons z’enfants, 1952)
    • C’était pendant l’congé d’Noël
      J’voulais déjà m’marier avec elle
      A m’a appelé tantôt après les nouvelles.
      — (Les Cowboys fringants, « Le Quai de Berthier » (chanson), 1998)
    • Quanda l’ouvre la porte pis qu'a sort d’la scène,a l’arrête d’exister pour toipis tu t’ensacres,d’abord que t’as écrit des belles scènes!— (Michel Tremblay,Le Vrai Monde?, 1987)
    • Ta mère est venue me voir en catastrophe. Au début,a voulait te laisser aller, mais ç’a pas été long qu’a l’a regretté.— (Éric St-Pierre,Rabaskabarnak,Québec Amérique, 2019, page 100)

Variantes orthographiques

[modifier le wikicode]

Traductions

[modifier le wikicode]
Pronom personnel indéterminé

Forme de verbe

[modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbeavoir
IndicatifPrésent
il/elle/on a
Imparfait
Passé simple
Futur simple

a\a\

  1. Troisième personne du singulier de l’indicatif deavoir.
    • Nous les hommes des douars lointains, des hauts djebels, des larges vallées, nous savions que l’on ne bâtit pas sa maison si l’on n’a pas confiance dans la solidité du sol.— (Bachaga Boualam,Les Harkis au service de la France, France-Empire, 1963, page 26)

Proverbes et phrases toutes faites

[modifier le wikicode]

Prononciation

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]

Abellen

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Particule

[modifier le wikicode]

a\Prononciation ?\

  1. (Sens incertain) Connecteur logique.

Références

[modifier le wikicode]
  • « a » dans leAyta Abellen - English Work in Progress Dictionary, SIL Philippines →[version en ligne]

Afar

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Adjectif démonstratif

[modifier le wikicode]

a\a\

  1. Ce.

Aléoute de Medny

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Conjonction

[modifier le wikicode]

a\Prononciation ?\

  1. Et.
  2. Mais.

Références

[modifier le wikicode]
  • Irina A. Sekerina, « Copper Island (Mednyj) Aleut (CIA): A Mixed Language »,Langues du Monde, nº 8, 1994, page 24 →[version en ligne]

Allemand

[modifier le wikicode]

Lettre

[modifier le wikicode]
MinusculeMajuscule
aA
\aː\

a\aː\neutre

  1. Premièrelettre et premièrevoyelle de l’alphabet allemand.

Synonymes

[modifier le wikicode]
  • Anton,acrophonie utilisée dans l’alphabet radio et téléphonique allemand

Dérivés

[modifier le wikicode]

Voir aussi

[modifier le wikicode]
  • a sur l’encyclopédie Vikidia
  • ä

Ancien français

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
(Préposition) Du latinad (« à, vers ») etab (« de, depuis »)
(Forme de verbe) Du latinhabet.
(Interjection) Du latinah.

Préposition

[modifier le wikicode]

a\a\

  1. À.
  2. Vers, ducôté de.
  3. Pour,comme,en qualité de,à titre de.
  4. Dans (sans idée de mouvement).
  5. Marque l’attribution, l’appartenance.
  6. Avec.
  7. Contre.
  8. Selon,suivant,conformément à.
  9. Marque lacause, lamatière.
  10. De (marque l’éloignement).
  11. De la part de.

Forme de verbe

[modifier le wikicode]

a\a\

  1. Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif deavoir.

Interjection

[modifier le wikicode]

a\a\

  1. Ah !
    • A ! tant enseigne i a destorse— (1=Le Roman de Troie, édition de Constans, tome II,page 57,c. 1165.destorse, féminin du participe passé dedestordre.)
      La traduction en français de l’exemple manque.(Ajouter)

Références

[modifier le wikicode]

Angevin

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Lettre

[modifier le wikicode]

a\Prononciation ?\

  1. Première lettre de l’alphabet.

Pronom personnel

[modifier le wikicode]

a\Prononciation ?\

  1. Pronom personnel de la troisième personne du singulier au féminin,elle.Note d’usage : il s’utilise devant des consonnes.
  2. Pronom personnel de la troisième personne du pluriel au féminin,elles.Note d’usage : il s’utilise devant des consonnes.

Préposition

[modifier le wikicode]

a\Prononciation ?\

  1. Préposition marquant le génitif,à.
  2. Préposition marquant la possession,de.
  3. Préposition marquant l’origine,de.
  4. Préposition signifiantpar.Note d’usage : il s’emploie après certains verbes (« mordre », « piquer », etc.).
  5. Préposition marquant la position,sur.

Adjectif démonstratif

[modifier le wikicode]

a\Prononciation ?\

  1. Ce.

Variantes

[modifier le wikicode]

Forme de verbe

[modifier le wikicode]

a\Prononciation ?\

  1. Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif deavouèr.

Références

[modifier le wikicode]

Anglais

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
(Article indéfini)Apocope dean. Apparenté àone.

Lettre

[modifier le wikicode]
MinusculeMajuscule
aA
\ˈeɪ\
SingulierPluriel
a
\ˈeɪ\
a’s
\ˈeɪz\

a\ˈeɪ\

  1. Premièrelettre et premièrevoyelle de l’alphabet anglais.

Article indéfini

[modifier le wikicode]

a\ə\ou\ˈeɪ\devant uneconsonne

  1. Un,une.
    • A book.
      Un livre.
    • A girl.
      Une fille.
  2. (Avec une unité)Par,chaque.
    • Oncea week.
      Une fois par semaine.

Variantes

[modifier le wikicode]

Notes

[modifier le wikicode]
On considère\w\ et\j\ toujours comme des consonnes. Les sons, pas les lettres, sont la chose importante. Par exemple :
  • a jet,a union,a house ;
  • an apple,an urn,an honest man,an API.

Quasi-synonymes

[modifier le wikicode]

Préposition

[modifier le wikicode]

a\Prononciation ?\

  1. (New York)Moins,de.Note d’usage : à la place deof etto pour indiquer l’heure.

Prononciation

[modifier le wikicode]

Lettre :

Dans les mots :

Article indéfini :

Références

[modifier le wikicode]
  • Robert Hendrickson,New Yawk Tawk: A Dictionary of New York City Expressions, Checkmark Books, 1998, page 1

Anglo-normand

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Du latinad.

Préposition

[modifier le wikicode]

a\Prononciation ?\

  1. À.

Variantes

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]
  • « a » duAnglo-Norman Dictionary de l'université de Glasgow

Arbërisht

[modifier le wikicode]

Lettre

[modifier le wikicode]
MinusculeMajuscule
A

a\Prononciation ?\(genre à préciser :{{m}},{{f}},{{mf}},{{n}} ?)

  1. Premièrelettre et premièrevoyelle de l’alphabet arbërisht.

Références

[modifier le wikicode]

Bambara

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Lettre

[modifier le wikicode]
MinusculeMajuscule
aA

a\Prononciation ?\

  1. Premièrelettre de l’alphabet

Pronom personnel

[modifier le wikicode]

a\a\

  1. Pronom de latroisième personne dusingulier (sans distinction de genre ; sujet ou objet);il,elle;le,la,lui

Dérivés

[modifier le wikicode]
  • ale (emphatique : « Lui, il … »)

Prononciation

[modifier le wikicode]

Baoulé

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Pronom personnel

[modifier le wikicode]

a\Prononciation ?\

  1. Tu, deuxième personne du singulier.

Prononciation

[modifier le wikicode]

Basque

[modifier le wikicode]

Lettre

[modifier le wikicode]
MinusculeMajuscule
aA
\a\

a\a\

  1. Premièrelettre et premièrevoyelle de l’alphabet.

Interjection

[modifier le wikicode]

a\a\

  1. Ah.

Voir aussi

[modifier le wikicode]
  • a sur l’encyclopédie Vikidia
  • Le suffixe-a

Brabançon

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.
(Nom) Du moyen néerlandaisaa, lui-même issu du vieux néerlandaisaha, lui-même issu du proto-germanique*aχwô[1].

Adverbe

[modifier le wikicode]

a\Prononciation ?\

  1. (Anversois)Alors.

Variantes

[modifier le wikicode]

Conjonction

[modifier le wikicode]

a\Prononciation ?\

  1. (Anversois)Si.
  2. (Anversois)Quand,lorsque.

Variantes

[modifier le wikicode]

Pronom possessif

[modifier le wikicode]

a\Prononciation ?\

  1. (Brusseleer)Ton,ta.

Forme de pronom personnel

[modifier le wikicode]

a\a\

  1. (Anversois)Forme accentuée du pronom personnel de la troisième personne du singulierij.

Forme de verbe

[modifier le wikicode]

a\Prononciation ?\

  1. (Brusseleer)Deuxième personne du singulier du prétérit du verbe signifiant « avoir ».
  2. (Brusseleer)Troisième personne du singulier du prétérit du verbe signifiant « avoir ».

Variantes

[modifier le wikicode]

Nom commun

[modifier le wikicode]

a\Prononciation ?\

  1. Eaucourante.

Références

[modifier le wikicode]
  • Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal, Lannoo, 2017, page 134 et 141
  • Marcel De Schrijver, ’t Es on aa naa!, be.brusseleir, Bruxelles, 2017, 411 pages,ISBN9789082526325, page 93
  • A surAntwerps woordenboek
  1. Frans Debrabandere, Brabants Etymologisch Woordenboek : De herkomt van de woordenschat van Antwerpen, Brussel, Noord-Brabant en Vlaams-Brabant, Davidsfonds, Louvain, 2010, 629 pages,ISBN9789058267535

Breton

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Préposition

[modifier le wikicode]
PersonneForme
1re du sing.acʼhanon
2e du sing.acʼhanout
3e masc. du sing.anezhañ
3e fém. du sing.anezhi
1re du plur.acʼhanomp
2e du plur.acʼhanocʼh
3e du plur.anezho
ouanezhe
Impersonnelacʼhanor

a\a\

  1. De, marque l’origine, laprovenance.
    • Met pa ’z ocʼh deueta geit-all, e roin anezañ d’eocʼh gant ma tibabot anezañ.— (Yann ar Flocʼh,Koñchennou eus Bro ar Ster Aon, Kemper,1950, page 144)
      Mais puisque vous êtes venu de si loin, je vous le donnerai à condition que vous le choisissiez.
    • A greiz kalon.
      De tout cœur.
  2. Marque l’appartenance un pays, à une ville.
  3. Marque l’appartenance un mois.
    • Merzheriet eo bet, war leur-gêr Brest, d’ar Yaou-Gamblid, 17a viz Ebrel, er bloaz 1794.— (Lan Inizan,Emgann Kergidu2,Éditions Al Liamm, 1977, page 169)
      Il a été martyrisé, sur la place de Brest, le Jeudi Saint, 17 du mois d’avril, de l’année 1794.

Notes

[modifier le wikicode]
  • a est suivi d’une mutation adoucissante.

Variantes

[modifier le wikicode]

Dérivés

[modifier le wikicode]

Particule

[modifier le wikicode]

a\a\

  1. Particule verbale.Note : mutation par adoucissement après la particule verbalea.
    • Tea skriv braw.— (Jules Gros,Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 167)
      Tu écris bien.
    • Petraa lavarit ?— (idem, page 167)
      Que dites-vous ?
    • A-benn emberr da noz,a gredan (a zoñj din,a gav din ), e vo glaw.— (idem, page 167)
      Pour ce soir, je crois ( je pense, il me semble ), il pleuvra.
    • Mea zo leun ma cʼhof.— (idem, page 167)
      Jʼai le ventre plein, je suis rassasié (Moi, mon ventre est plein).

Interjection

[modifier le wikicode]

a\ˈɑː\invariable

  1. (Littéraire)Ô.Note : suivi d’une mutation adoucissante.
    • A vor ! E teuan dit…— (Roparz Hemon,Pirc’hirin ar Mor, inBarzhonegoù,Al Liamm, Brest, 1967, page 10)
      Ô mer ! Je viens à toi…

Variantes

[modifier le wikicode]

Forme de verbe

[modifier le wikicode]

a\a\

  1. Forme conjuguée du verbemontà la3e personne du singulier de l’indicatif présent.
    • (Proverbial)A-nebeut-da-nebeut
      Eza da ludu ar bern keuneud.
      Petit à petit le tas de bois devient cendres.

Variantes

[modifier le wikicode]

Prononciation

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]


Catalan

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Préposition

[modifier le wikicode]

a\Prononciation ?\

  1. À.
    • Malgrat el risc de ser enviata la presó, Aleksei Navalni va complir ahir la seva promesa i va tornar a Rússia per continuar la lluita contra el Kremlin de Vladímir Putin.— (1=Gonzalo Aragonés, « "No tinc por de res": Aleksei Navalni, detingut quan va aterrar a Moscou desafia Putin »,La Vanguardia, 18 janvier 2021, page 2)
      En dépit du risque d'être envoyé en prison, Alexei Navalni va tenir sa promesse et va retourner en Russie pour continuer la lutte contre le Kremlin de Vladimir Putin.

Prononciation

[modifier le wikicode]

Chakali

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Article défini

[modifier le wikicode]

a[à]

  1. Le.

Notes

[modifier le wikicode]
Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.

Conjonction de coordination

[modifier le wikicode]

a[à]

  1. Et,ensuite.

Notes

[modifier le wikicode]
Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.

Pronom personnel

[modifier le wikicode]

a[à]

  1. Pronom personnel de la troisième personne du pluriel pour ce qui est non-humain.

Variantes

[modifier le wikicode]

Notes

[modifier le wikicode]
Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.

Références

[modifier le wikicode]

Chaoui

[modifier le wikicode]

Lettre

[modifier le wikicode]
MinusculeMajuscule
aA
\ɑ\ ou \a\

a\ɑ\,\a\

  1. A.

Prononciation

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]
  • Ben Gasmia Elamri,Les principes phonétiques chaoui, édition HCA, Alger, 2013, page 20.

Cilentain méridional

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Du latinad.

Lettre

[modifier le wikicode]
MinusculeMajuscule
aA
\ˈa\

a\ˈa\

  1. Première lettre de l’alphabet cilentain méridional.

Préposition

[modifier le wikicode]

a\ˈa\

  1. À.

Cornique

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Lettre

[modifier le wikicode]

a[Prononciation ?]

  1. Première lettre de l’alphabet en cornique.

Interjection

[modifier le wikicode]

a[æː]

  1. Ah,oh.

Particule 1

[modifier le wikicode]

a[ɐ]

  1. Ô, particule vocative.

Particule 2

[modifier le wikicode]

a[ɐ]

  1. Particule verbale utilisée après le sujet ou l’objet direct.

Préposition

[modifier le wikicode]

a[ɐ]

  1. De.

Déclinaison

[modifier le wikicode]
Forme personnelle du cornique moyen révisé
PersonneSingulierPluriel
Première personneahanavahanan
Deuxième personneahanasahanowgh
Troisième personnemasculinanodhoanedha,anedhans
fémininanedhi
Forme personnelle du cornique moderne révisé
PersonneSingulierPluriel
Première personneahanam ,ahana vyahanan
Deuxième personneahanas ,ahana jyahanowgh
Troisième personnemasculinanodhoanedha,anedhans
fémininanedhi


Dérivés

[modifier le wikicode]

Conjonction

[modifier le wikicode]

a[ɐ]

  1. Si.

Prononciation

[modifier le wikicode]
  • Prononciation générale :
    • (Cornique moyen revitalisé) :[a]
    • (Cornique moderne revitalisé) :[ɐ]
  • Prononciation de l’interjection :
    • (Cornique moyen revitalisé) :[aː]
    • (Cornique moderne revitalisé) :[æː]

Références

[modifier le wikicode]

Corse

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Du latinilla.

Article

[modifier le wikicode]

a\ˈa\

  1. La, déterminant introduisant un nom féminin singulier.

Vocabulaire apparenté par le sens

[modifier le wikicode]

Pronom

[modifier le wikicode]

a\ˈa\

  1. La.

Vocabulaire apparenté par le sens

[modifier le wikicode]

Créole guadeloupéen

[modifier le wikicode]

Cette entrée est considérée comme uneébauche à compléter en créole guadeloupéen. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien« modifier le wikicode »).

Étymologie

[modifier le wikicode]
Du françaisà.

Préposition

[modifier le wikicode]

a\Prononciation ?\

  1. De.

Créole guyanais

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
(Article défini)Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.
(Verbe) Desa.

Article défini

[modifier le wikicode]

a\Prononciation ?\

  1. Le,la.

Notes

[modifier le wikicode]
  • Forme utilisée uniquement après tous les mots sauf ceux qui finissent paron,an,en ououn. Elle se précède toujours d’un trait d’union qui la relie au substantif.

Variantes

[modifier le wikicode]

Verbe

[modifier le wikicode]

a

  1. C’est.

Notes

[modifier le wikicode]
  • Ce verbe se place toujours en début de proposition.

Créole haïtien

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
(Adverbe) Apocope deap.
(Article défini)Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.
(Préposition 1) Du françaisà.
(Préposition 2) Apocope deavèk.

Adverbe

[modifier le wikicode]

a\a\

  1. Marque l’aspectprogressif.
  2. Marque lefutur quand celui-ci est relativement certain d’arriver.

Article défini

[modifier le wikicode]

a\a\

  1. Article défini singulier :le,la.

Notes

[modifier le wikicode]
  • Article suivant le nom qu’il détermine.
  • Forme utilisée seulement après un mot qui finit par une consonne orale (non nasale) et une voyelle orale (non nasale), dans cet ordre, pour modifier un substantif singulier.

Variantes

[modifier le wikicode]

Préposition 1

[modifier le wikicode]

a\a\

  1. À, exprime un point dans le temps.
    • Tanpèt la gen pou rive sou Ayiti demena midi.
      La tempête arrivera sur Haïti demain à midi.
    • A kilè w’ap vini? – A nèvè.
    À quelle heure viens-tu ? – À neuf heures.
  2. (Régionalisme)De.
    • Tou le twa pitita Jan yo fini lekòl yo.
      Les trois enfants [/petits] de Jan ont fini l’école.

Notes

[modifier le wikicode]
  • Le sens 2. est utilisé régionalement dans le nord d’Haïti.

Préposition 2

[modifier le wikicode]

a\a\

  1. Contraction deavèk.

Références

[modifier le wikicode]
  • Haïti-Référence, diksyonè :a

Créole martiniquais

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Article défini

[modifier le wikicode]

a\Prononciation ?\

  1. La.Note d’usage : cette forme s’utilise en fin de phrase, aprés une voyelle, lorsque le sujet est lui même suivi d'un article défini.

Variantes

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]
  • Pierre Pinalie et Jean Bernabé,Grammaire du créole martiniquais en 50 leçons, L’Harmattan, 1999, p. 12

Dalécarlien

[modifier le wikicode]

Lettre

[modifier le wikicode]
MinusculeMajuscule
aA

a\Prononciation ?\minuscule

  1. Première lettre de l’alphabetdalécarlien.

Danois

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
(Préposition 1)(Préposition 2)(Préposition 3) Du françaisà, du latinad.

Lettre

[modifier le wikicode]
MinusculeMajuscule
aA

a\ˈæˀ\minuscule

  1. Première lettre de l’alphabetdanois.

Nom commun

[modifier le wikicode]
NeutreSingulierPluriel
Indéfiniaa’er
Définia’eta’erne

a\ˈæˀ\neutre

  1. Nom de la première lettre de l’alphabet danois.
  2. Premier d'une séquence (ligne de métro, maison, dans une classe).

Préposition 1

[modifier le wikicode]

a\ˈa\

  1. De (pour le prix, les mesures poids pour chaque unité).

Variantes orthographiques

[modifier le wikicode]
  • à(non standard)

Synonymes

[modifier le wikicode]

Préposition 2

[modifier le wikicode]

a\a\

  1. À,jusqu'à.

Variantes orthographiques

[modifier le wikicode]
  • à(non standard)

Synonymes

[modifier le wikicode]

Préposition 3

[modifier le wikicode]

a\ˈa\

  1. Utilisé quand les deux équipes adverses ont le même nombre de point en sport.

Variantes orthographiques

[modifier le wikicode]
  • à(non standard)

Références

[modifier le wikicode]

Dioula

[modifier le wikicode]

Cette entrée est considérée comme uneébauche à compléter en dioula. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien« modifier le wikicode »).

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Adverbe

[modifier le wikicode]

a\Prononciation ?\

  1. C'est.

Espagnol

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
1 : Du latina.
2 : Du latinad (« vers, en direction de »).

Lettre

[modifier le wikicode]
MinusculeMajuscule
aA
\a\
SingulierPluriel
a
\a\
aes
\ˈa.es\

aféminin

  1. Premièrelettre et premièrevoyelle de l’alphabet espagnol.
    • Eso es unaa.
      Ceci est un a.

Préposition

[modifier le wikicode]
Invariable
a
\a\

a\a\invariable

  1. À,au,le,de,par. Indique unesituation, unlieu, unmouvement.
    • ¿Vamosa la playa?
      On va à la plage ?
    • A la derecha.
      À droite.
  2. Indique undestinataire.
    • Preguntea la gente.
      Demande aux gens.
  3. Indique unmoment, unedate.
    • A las diez.
      À dix heures.
    • Madrid,a 12 de enero.
      Madrid, le 12 janvier.
  4. Indique uneutilisation.
    • A pie.
      À pied.
    • A sangre frío.
      De Sang froid.
  5. Indique unprix.
    • Tomatesa un euro el kilo.
      Tomates à un euro le kilo.
  6. Indique uneévaluation.
    • De dosa tres meses.
      De deux à trois mois.
    • A docenas.
      Par douzaines.
    • Dosa dos.
      Deux par deux.
  7. Indique leCOD pour la personne déterminée.

Notes

[modifier le wikicode]
Doit se placer entre deux verbes si le premier verbe est un verbe de mouvement :
Voya decir algo. — Je vais dire quelque chose.
On utilise toujoursa devant un complément d’objet direct pour une personne déterminée :
Encontréa alguien que tenía el pelo rubio — J’ai rencontré quelqu’un qui avait les cheveux blonds.
Mais :Encontré alguien. ouHe encontrado alguien. — J’ai rencontré quelqu’un.

Prononciation

[modifier le wikicode]

Espéranto

[modifier le wikicode]
aAbB
(bo)
cC
(co)
ĉĈ
(ĉo)
dD
(do)
eEfF
(fo)
gG
(go)
ĝĜ
(ĝo)
hH
(ho)
ĥĤ
(ĥo)
iIjJ
(jo)
ĵĴ
(ĵo)
kK
(ko)
lL
(lo)
mM
(mo)
nN
(no)
oOpP
(po)
rR
(ro)
sS
(so)
ŝŜ
(ŝo)
tT
(to)
uUŭŬ
(ŭo)
vV
(vo)
zZ
(zo)

Lettre

[modifier le wikicode]
MinusculeMajuscule
aA
\a\

a\a\mot-racine issu de l’Ekzercaro {fond. de/grâce à 7OA }

  1. Première lettre et première voyelle de l’alphabet espéranto.
  2. Nom de cette lettre.

Prononciation

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]
  • E. Grosjean-Maupin,Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
  • a sur le sitePlena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
  • a sur le siteReta-vortaro.de (RV)
  • Racine fondamentale "a" présente dans la 7a Oficiala Aldono  (Rde l’Akademio de Esperanto).

Estonien

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Lettre

[modifier le wikicode]
MinusculeMajuscule
aA

a\ˈɑː\

  1. Première lettre de l’alphabet estonien.

Nom commun

[modifier le wikicode]
Déclinaison
Déclinaison dea (Type ÕS26/koi, sans gradation)
CasSingulierPluriel
Nominatifaad
Accusatif1aad
Génitifaade
Partitifadasid
Illatifasseadesse
Inessifasades
Élatifastadest
Allatifaleadele
Adessifaladel
Ablatifaltadelt
Translatifaksadeks
Terminatifaniadeni
Essifanaadena
Abessifataadeta
Comitatifagaadega
Notes n° 1
  • 1 : L'accusatif n'est pas officiellement reconnu
    comme l'un des 14 cas de l'estonien.
    Son existence est toutefois proposée par
    certains linguistes.

a\ˈɑː\

  1. Nom de la lettrea.
  2. Abréviation deaasta.
  3. (Musique)La.

Conjonction

[modifier le wikicode]

a\ˈɑː\

  1. (Familier)Mais.Note d’usage : cette forme s'emploie surtout en parlant rapidement.

Références

[modifier le wikicode]
  • « a » dans leGrand dictionnaire estonien-français /Suur eesti-prantsuse sõnaraamat

Finnois

[modifier le wikicode]

Lettre

[modifier le wikicode]
MinusculeMajuscule
aA
\ɑː\
(aa)

a\ɑː\

  1. Premièrelettre et premièrevoyelle de l’alphabet ; lettre unique représente le son\ɑ\ et lettre double le son\ɑː\.
    • Sanassa "tasamaa" on neljä a:ta.
      Le mot « tasamaa » (plaine) contient quatre a.

Flamand occidental

[modifier le wikicode]

Lettre

[modifier le wikicode]
MinusculeMajuscule
aA

a

  1. Premièrelettre et premièrevoyelle de l’alphabet.

Fon

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Particule 1

[modifier le wikicode]

a\Prononciation ?\(particule de base)

  1. Tu,toi,ton,ta.
    • A xɔ azin : Tu achètes des œufs(Littéralement : tu, acheter, œuf).
  2. Marque une interrogation simple en fin de phrase.
    • A jlŏ dóóà ? : Est-ce que tu y tiens absolument ?(Littéralement : toi, vouloir, absolument, interrogation).
    • Asú we ɖò xwé gbéà ? : Ton mari est-il à la maison ?(Littéralement : asú : ton mari,we …à : est-ce que, ɖò : être, xwé : maison, gbe : ensemble).

Particule 2

[modifier le wikicode]

a\Prononciation ?\(particule de base)

  1. Placé en fin de phrase, marque la négation.
    • Azɔmɛvi lɛ nɔ gɔn azɔmɛă : Les écoliers ne s’absentent pas de l’école.(Littéralement : écolier, les, avoir l’habitude, à, école, non).
    • E nyɔă : Ce n’est pas bien(Littéralement : ça, bien, non).

Dérivés

[modifier le wikicode]
  • ă cé ou ă é : formule interro-négative pouvant se traduire parne … donc pas
    Kofi yi à ce ? : Kofi n’est donc pas parti ?(Littéralement : Kofi, partir, donc pas).
  • wɛ à : est-ce que… ?(Littéralement : c’est, [interrogation])

Références

[modifier le wikicode]

Frioulan

[modifier le wikicode]

Lettre

[modifier le wikicode]
MinusculeMajuscule
aA

a\Prononciation ?\

  1. Premièrelettre et premièrevoyelle de l’alphabet.

Préposition

[modifier le wikicode]

a\Prononciation ?\

  1. En.
  2. À.

Gaélique irlandais

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
(Pronom possessif) Du proto-celtique*esyo (la voyelle finale enclenche la lénition), le proto-celtique féminin*esyās (le -s final enclenchant la prothèse en « h ») et le proto-celtique pluriel*esyom (la nasale finale enclenchant l’éclipse). Toutes ces formes sont issues du indo-européen commun*éy.
(Préposition) Originellement, une forme réduire dedo.

Lettre

[modifier le wikicode]
MinusculeMajuscule
aA

a\Prononciation ?\

  1. Première lettre de l'alphabet irlandais.

Vocabulaire apparenté par le sens

[modifier le wikicode]

Pronom possessif

[modifier le wikicode]

a\Prononciation ?\

  1. Son,sa,seslui)Note : enclenche la lénition.
  2. Son,sa,seselle)Note : enclenche la prothèse en « h ».
  3. LeurNote : enclenche l'éclipse.
  4. (Connacht)NotreNote : enclenche l'éclipse.
  5. (Connacht)VosNote : enclenche l'éclipse.

Vocabulaire apparenté par le sens

[modifier le wikicode]
Pronoms personnels en gaélique irlandais
NombrePersonneGenreDisjonctif1Conjonctif2PossessifEmphatiqueSuffixe emphatique3Forme prépositionnelle4
Singulier1remoL,m'mise-sa,-se-m, -am, -im
2ethúdoL,d'tusa-t, -at, it
3eMasculinéaLésean-san,-sean-e, -∅
FémininíaHíse-sa,-se-i, -thi, -ti
Pluriel1resinn,muidárNsinne,muidne-na,-ne-ainn, -inn
2esibhbhurNsibhse-sa,-se-aibh, -ibh
3eiadsiadaNiadsan-san,-sean-u, -thu, -tu
L provoque la lénition du mot suivant
N provoque l'éclipse (nasalisaition) du mot suivant
H provoque l'aspiration (prothèse en h-) du mot suivant
  1. Utilisé de manière indépendante ou en tant qu'objet du verbe
  2. Utilisé en tant que sujet du verbe
  3. Utilisé pour appuyer sur le pronom, qu'il soit sujet, objet, possesseur (mo mhadrasa - mon chienà moi) ou objet d'une préposition (liomsa - avecmoi). La deuxième forme citée est utilisée lorsqu'elle est suffixée à un son "étroit" (consonne palatale ou voyelle frontale).
  4. Formegénérale du suffixe ajouté à une préposition pour en définir le sujet (par exemple roimh "vers" -> romham "vers moi"). A noter que le résultat est variable et non prévisible.

Adverbe

[modifier le wikicode]

a\Prononciation ?\

  1. Utilisé pour marquer une exclamation.
    A fheabhas atá sé!
    Comme c'est bon !

Pronom

[modifier le wikicode]

a\Prononciation ?\

  1. Introduit une préposition relative directe, prend la forme indépendante d'un verbe irrégulier.
  2. Engendre l'éclipse, prend la forme dépendante d'un verbe irrégulier. N'est pas utilisé au passé sauf pour certains verbes irréguliers.

Synonymes

[modifier le wikicode]
  • (Sens 2)ar

Vocabulaire apparenté par le sens

[modifier le wikicode]
Particules verbales en gaélique irlandais
Indicatif & conditionnel
PolaritéPositifNégatif
TempsNon-prétéritPrétéritNon-prétéritPrétérit
AffirmatifLníorL
InterrogatifanEarLnachEnárL
Relatif directaL
Relatif indirectaEarL
Autre subordonnéegoEgurL
« Si »LmuraEmurarL

La forme autonome du prétérit résiste à la lénition :

Níor cuireadh na síolta - Les graines n'ont pas été semées

Les cases surlignées en jaune indiquent les particules appelant la forme dépendante d'un verbe irrégulier.

Les formes dépendentes du prétérit utilisent les particules du non-prétérit :

An ndearna tú é? - L'as-tu fait ?
Subjonctif & impératif
ModeTempsPositifNégatif
SubjonctifPrésentgoEnárL
ImparfaitEmuraE
ImpératifH

Pronom indéfini

[modifier le wikicode]

a\Prononciation ?\

  1. Quel que soit,toutceque.

Particule

[modifier le wikicode]

a\Prononciation ?\

  1. Introduit le vocatif.Note : engendre la lénition.
  2. Introduit un adjectif numéral.Note : engendre la prothèse en « h ».

Préposition

[modifier le wikicode]

a\Prononciation ?\

  1. Précède les noms verbaux.Note : suivi du datif, engendre la lénition.

Prononciation

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]

Gallo

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Lettre

[modifier le wikicode]
MinusculeMajuscule
aA

a\a\masculininvariable(graphie ABCD)(graphie MOGA)

  1. Premièrelettre et premièrevoyelle de l’alphabet

Préposition

[modifier le wikicode]
Invariable
a
\Prononciation ?\

a(graphie ABCD)(graphie ELG)

  1. Préposition marquant le génitif,à.
  2. Préposition marquant la possession,de.
  3. Préposition signifiant « exposéà », « propiceà ».
  4. Préposition signifiant « en train de ».

Dérivés

[modifier le wikicode]

Adjectif démonstratif

[modifier le wikicode]
Invariable
a
\Prononciation ?\

a(graphie ABCD)

  1. Adjectif démonstratif équivalent àce.

Dérivés

[modifier le wikicode]

Pronom personnel

[modifier le wikicode]

afémininsingulier et pluriel identiques(graphie ABCD)

  1. (Loire-Atlantique)(Sud du Morbihan)(Goëlo)Pronom de latroisième personne du singulier, équivalent deelle.Note : Utilisé exclusivement en tant que sujet et devant une consonne.
  2. (Loire-Atlantique)(Sud du Morbihan)(Goëlo)Pronom de latroisième personne du pluriel, équivalent deelles.Note : Utilisé exclusivement en tant que sujet et devant une consonne.

Conjonction de coordination

[modifier le wikicode]

a\a\

  1. (Joué-sur-Erdre)Et.

Forme de verbe

[modifier le wikicode]

a\Prononciation ?\(graphie ABCD)(graphie ELG)(graphie MOGA)

  1. Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif du verbeavair(ABCD) /aveir(ELG).

Références

[modifier le wikicode]

Gallo-italique de Basilicate

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
(Article défini) Du latinillam.
(Pronom personnel)aphérèse dela.
(Préposition 1) Du latinad.
(Préposition 2)aphérèse dela.
(Conjonction de coordination) Du latinac.

Lettre

[modifier le wikicode]
MinusculeMajuscule
aA
\ˈa\

a\ˈa\

  1. Première lettre de l’alphabet gallo-italique de Basilicate.

Article défini

[modifier le wikicode]

a\ˈa\féminin

  1. (Pignola)La.

Pronom personnel

[modifier le wikicode]

a\ˈa\féminin

  1. (Pignola)La.

Préposition

[modifier le wikicode]

a\ˈa\

  1. (Pignola)À.

Préposition

[modifier le wikicode]

a\ˈa\

  1. (Pignola)De.

Conjonction de coordination

[modifier le wikicode]

a\ˈa\féminin

  1. (Pignola)Et.

Références

[modifier le wikicode]

Gallo-italique de Sicile

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Lettre

[modifier le wikicode]
MinusculeMajuscule
aA
\ˈa\

a[ˈa](Roccella)

  1. (Piazza Armerina) Première lettre de l’alphabet, en minuscule.

Préposition

[modifier le wikicode]

a[ˈa](Foti)(Vigo)(Vasi)(Rubino)(Di Pietro)(Roccella)

  1. (San Fratello)À.
  2. (Piazza Armerina)À la.
  3. (Piazza Armerina)À la.
  4. (Piazza Armerina) Dans la.

Conjonction

[modifier le wikicode]

a[ˈa](Foti)(Vigo)(Vasi)(Rubino)(Di Pietro)

  1. (San Fratello) Conjonction qui introduit une subordonnée avec un verbe à l’infinitif.

Article défini

[modifier le wikicode]

a[ˈa](Roccella)

  1. (Piazza Armerina)La.

Références

[modifier le wikicode]
  • (it) Giuseppe Foti, Vocabolario del dialetto galloitalico di Sanfratello, Università degli studi di Catania, 2015 → consulter cet ouvrage
  • (it) Remigio Roccella, Vocabolario della lingua parlata in Piazza Armerina, Sicilia, Bartolomeo Mantelli Editore, Caltagirone, 1875 → consulter cet ouvrage

Gallois

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Conjonction

[modifier le wikicode]

a\Prononciation ?\

  1. Et.
  2. Si.

Prononciation

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]
  • « a » dansAngharad Fychan, Ann Parry Owen, Geiriadur Prifysgol Cymru Online, University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies, 2014
  • « a » dansGeiriadur Ar-lein Cymraeg-Saesneg / Saesneg-Cymraeg, University of Wales Trinity Saint David
  • Gareth King,Pocket Modern Oxford Welsh Dictionary: Welsh-English, Oxford University Press, 2004,ISBN9780198645313

Gagou

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
(Date à préciser)Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Pronom

[modifier le wikicode]

a\Prononciation ?\

  1. Elle.
    • Lopc éa lā.
      Elle est malade.
  2. Lui.
    • Ya nɩa pɔ yakéɛ wawoa nɩn.
      Illui a demandé d’aller au maquis avec lui.

Adverbe

[modifier le wikicode]

a\a\

  1. À.
    • N’ya Paris n’dɛh pɛ n’yé pɛ.
      Je vais à Paris avec mes parents.

Prononciation

[modifier le wikicode]

Prononciation audio manquante.(Ajouter un fichier ouen enregistrer un avec Lingua LibreLingua Libre)

Gaulois

[modifier le wikicode]

Lettre

[modifier le wikicode]
Minuscule latineMajuscule latineMinuscule grecqueMajuscule grecqueCelto-étrusque
aAα
ά
Α𐌅
*\a\ ou *\aː\

a*\a\ou*\aː\

  1. Lettre utilisée dans l'alphabet latin du gaulois.

Références

[modifier le wikicode]

Guarani

[modifier le wikicode]

Lettre

[modifier le wikicode]
MinusculeMajuscule
aA
\a\

a\a\

  1. Première lettre de l’alphabetguarani (minuscule).

Voir aussi

[modifier le wikicode]

Hongrois

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Article défini

[modifier le wikicode]

a\ɒ\

  1. Le,la,les (devant un mot commençant par une consonne).

Variantes

[modifier le wikicode]
  • az (devant un mot commençant par une voyelle)

Prononciation

[modifier le wikicode]
  • (Région à préciser) : écouter « a[ɒ] »

Idi

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Conjonction de coordination

[modifier le wikicode]

a\Prononciation ?\

  1. Et.

Références

[modifier le wikicode]

Ido

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Préposition

[modifier le wikicode]

a\a\

  1. À.
  2. Vers.

Interlingua

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Lettre

[modifier le wikicode]
MinusculeMajuscule
aA
\a\

a\a\minuscule

  1. Premièrelettre et premièrevoyelle de l’alphabet interlingua.

Préposition

[modifier le wikicode]

a\a\

  1. À.

Italien

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Du latina.

Lettre

[modifier le wikicode]
MinusculeMajuscule
aA
\a\

a\a\féminin

  1. Première lettre et première voyelle de l’alphabet italien.

Synonymes

[modifier le wikicode]

Dérivés

[modifier le wikicode]

Préposition

[modifier le wikicode]

a\a\

  1. À (devant uncomplément circonstanciel delieu, ou indiquant laprovenance ou detemps, ou demanière, ou demoyen, ou d’agent, ou uncomplément d’attribution, ou uncomplément d’objet indirect, ou qui indique uneaction faiteconjointement parplusieurs personnes (quand suivi d’un nombre), ou qui introduit uncomplément du nom, ou qui introduit unelocution adverbiale, ou qui indique l’opposition, et prend le sens de « contre », ou qui indique lasuccession ou laprogression, et prend le sens de « après ».
    • Gocciaa goccia → l’une après l’autre.
    • Passoa passo.
      La traduction en français de l’exemple manque.(Ajouter)
    • Abitaa Roma.
      Il habite à Rome. Elle habite à Rome. (selon le contexte)

Vocabulaire apparenté par le sens

[modifier le wikicode]
Prépositions articulées en italien
Usage-di +a +da +in +su +con +(obsolète)
per +
+ ilSingulierMasculinildelaldalnelsulcolpel
devant les consonnes impures
s,gn,pn,ps,x,z ety
lodelloallodallonellosullocollopello
Fémininladellaalladallanellasullacollapella
Élisiondevant les voyelles
a,e,i,o,u
l’dell’all’dall’nell’sull’coll’pell’
PlurielMasculinideiaidaineisuicoipei
devant les consonnes impures
s,gn,pn,ps,x,z ety
glidegliaglidaglineglisuglicoglipegli
Fémininledellealledallenellesullecollepelle

Nom commun

[modifier le wikicode]
Invariable
a
\ˈa\

a\ˈa\féminin

  1. A, nom de la première lettre de l’alphabet cyrillique.

Prononciation

[modifier le wikicode]

Kikuyu

[modifier le wikicode]

Particule

[modifier le wikicode]

a\Prononciation ?\

  1. de (marqueur de possession).

Verbe

[modifier le wikicode]

a\Prononciation ?\

  1. Prêter.

Kotava

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Vu que cette voyelle est la seule qui, en kotava, peut disparaître dans certains cas pour éviter les hiatus, il est probable que celle-ci ait été choisie justement pour cette préposition afin de rendre une notion d'absence, comme si la préposition elle-même était sujette à disparition reflétant ainsi son propre sens.

Préposition

[modifier le wikicode]

a\a\

  1. Sans.
    1. La prépositiona introduit un complément circonstanciel. Son emploi est assez rare car souvent concurrencé par des formes adjectivées ou adverbialisées avec le suffixe-iskaf ou, adverbialement,-iskon.
      • Ina kuba mu bata ja al kobar.
        Il a travaillésans salaire pour cette entreprise.
    2. La prépositiona introduit un complément de nom.
      • Aala imwa.
        Un arbresans fleurs (qui ne porte pas de fleurs).
    3. Emploi dea en tant que complément attributif.
      • In tira gom.
        Il estsans bonnet.

Antonymes

[modifier le wikicode]

Nom commun

[modifier le wikicode]
  1. Lettre A.
    • Suteteson va bloskakirafaa, va « alt » uzadjo vulé ise va ino dun vulé viele va decem-tev-sane nujisuté.— (vidéo, Luce Vergneaux,Sutera Va Tcalek Ke Kotava, 2021)
      Pour écrire un a accentué, je maintiens enfoncée la touche « alt » pendant que je fais semblant d'écrire le numéro cent-soixante.

Dérivés

[modifier le wikicode]

Prononciation

[modifier le wikicode]
  • France : écouter « a[a] »

Références

[modifier le wikicode]
  • « a », dansKotapedia (préposition)
  • « a », dansKotapedia (nom)

Kurde

[modifier le wikicode]

Lettre

[modifier le wikicode]
MinusculeMajuscule
aA
\ɑː\

a\ɑː\

  1. Première lettre et première voyelle de l’alphabet kurde (minuscule).

Transcriptions dans diverses écritures

[modifier le wikicode]

Vocabulaire apparenté par le sens

[modifier le wikicode]

Prononciation

[modifier le wikicode]

Ladin

[modifier le wikicode]

Cette entrée est considérée comme uneébauche à compléter en ladin. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien« modifier le wikicode »).

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Préposition

[modifier le wikicode]

a\Prononciation ?\

  1. À.

Latin

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
(Lettre) Pour la graphie, du grec ancienΑ,A.
(Préposition)Variante deab. La chute de la consonne est compensée par un allongement vocalique :ā, le même phénomène a lieu pourē, venant deex. : La transition vers una unique dans les langues romanes est sensible dans les écrits de Cicéron, on aabs te eta te (« à toi »), ce dernier devient majoritaire dans les écrits de la fin de sa vie.

Lettre

[modifier le wikicode]
MinusculeMajuscule
aA

a\a\neutreindéclinable

  1. A, première lettre de l’alphabet latin.
    • « Aprimum est ; hinc incipiam, et quae nomina ab hoc sunt. »
      « A est la première lettre ; je commencerai par l’a, et par les mots qui en dérivent. »— (Lucilius,Satires, livre IX, fragment 1)

Préposition

[modifier le wikicode]

ā\a\ +ablatif ; variante deăb devant toutes les consonnes, à l'exception du H.

  1. Variante deab, devenuā devant lesconsonnes.
    • Epistulaa meo patre.
      Une lettre venant de mon père.

Dérivés

[modifier le wikicode]

Interjection

[modifier le wikicode]

ā\ā\, parfoisāh

  1. ah !

Voir aussi

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]
  • « a », dans Félix GaffiotDictionnaire latin français, Hachette, 1934 (page1)
  • « a », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary,Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage

Letton

[modifier le wikicode]

Lettre

[modifier le wikicode]
MinusculeMajuscule
aA
\a\

a\a\

  1. Première lettre de l'alphabet letton.

Luxembourgeois

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Lettre

[modifier le wikicode]
MinusculeMajuscule
aA
\a\

a\a\

  1. Premièrelettre et premièrevoyelle de l’alphabetluxembourgeois.

Conjonction

[modifier le wikicode]

a\a\ (s’écritan devant les voyelles a, e, i, o et u, et devant les consonnes d, h, n, t et z)

  1. Et.

Interjection

[modifier le wikicode]

a\Prononciation ?\

  1. Exprime l’étonnement :ah !tiens !
  2. Exprime la confirmation :mais.
    • a jo : mais oui.
    • a neen : mais non.
    • a dach : mais si.
    • a sécher : mais bien sûr.

Voir aussi

[modifier le wikicode]
  • a sur l’encyclopédie Vikidia
  • ä

Malais

[modifier le wikicode]

Lettre

[modifier le wikicode]
MinusculeMajuscule
aA
\a\

a\a\

  1. Première lettre et première voyelle de l’alphabet malais.

Prononciation

[modifier le wikicode]

Moyen français

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
De l’ancien françaisa (« à »).
De l’ancien françaisa (forme du verbeavoir).

Préposition

[modifier le wikicode]

a*\Prononciation ?\

  1. À.

Variantes

[modifier le wikicode]
  • à(vers 1535)

Dérivés dans d’autres langues

[modifier le wikicode]
  • Français :à

Forme de verbe

[modifier le wikicode]

a*\Prononciation ?\

  1. Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif deavoir.

Dérivés dans d’autres langues

[modifier le wikicode]
  • Français :a

Moyen gallois

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.
(Préposition 1) Réduction deo.
(Conjonction) Du vieux galloisha.
(Verbe) Du proto-celtique*ageti, troisième personne du singulier du présent de l'indicatif de*ago-, de l’indo-européen commun*h₂eǵ-.

Particule 1

[modifier le wikicode]

a*\a\

  1. Ô.Note : la particule entraîne la lénition.

Particule 2

[modifier le wikicode]

a*\a\

  1. Particule servant à poser des questions directes.Note : la particule entraîne la lénition.
  2. Si, particule servant à poser des questions indirectes.Note : la particule entraîne la lénition.

Pronom relatif

[modifier le wikicode]

a*\a\

  1. Qui,que.

Dérivés dans d’autres langues

[modifier le wikicode]
  • Gallois :a

Préposition 1

[modifier le wikicode]

a*\a\

  1. Particule utilisée entre un adjectif focalisé et le nom qu'il modifie.

Préposition 2

[modifier le wikicode]

a*\a\

  1. Avec.Note d’usage : la conjonction entraîne une aspiration.

Variantes

[modifier le wikicode]

Conjonction

[modifier le wikicode]

a*\a\

  1. Et.Note d’usage : la conjonction entraîne une aspiration.

Forme de verbe

[modifier le wikicode]

a*\a\

  1. Troisième personne du singulier du présent de l'indicatif demynet.

Références

[modifier le wikicode]
  • John Strachan,An Introduction to Early Welsh, Manchester University Press, 1909, page 49

Nahuatl classique

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Interjection

[modifier le wikicode]

a\Prononciation ?\

  1. Oh !
    • a ca nelleh axcan ca omotoptenqueh, ca omopetlacaltenqueh in teteoh, in tlamacazqueh
      Oh ! Voici qu’en vérité, aujourd’hui, ils se sont enfermés dans leurs coffres, dans leurs caisses, les dieux pourvoyeurs.
  2.  !
    • atla, xiccaquia
      De l’eau, hé ! Écoute, hé !

Références

[modifier le wikicode]

Nahuatl de l’Ometepec

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Nom commun

[modifier le wikicode]

at\aːt\

  1. Eau.

Néerlandais

[modifier le wikicode]

Lettre

[modifier le wikicode]
MinusculeMajuscule
aA
\a\ ou \aː\

a\aː\de

  1. Premièrelettre et premièrevoyelle de l’alphabet néerlandais.

Nom commun

[modifier le wikicode]
NombreSingulierPluriel
Nomaa’s
Diminutifa’tjea’tjes

a\aː\féminin /masculin

  1. (Linguistique) Première lettre de l’alphabet.
    • DeA van Anna
      A comme Anatole.
  2. Ce qui est nommé en premier, premier élément d'une liste.
    • Vana tot z
      De A à Z, de A jusqu’à Z, de bout en bout.
    • VanA tot Z vertellen
      La traduction en français de l’exemple manque.(Ajouter)
    • WieA zegt moet ook B zeggen
      Qui dit A doit dire B.
      Il faut avoir l’esprit de suite.
      Il faut achever ce qu’on a commencé.
      Raconter par le menu, en détail.
  3. (Musique) Ton musical standard de 440 Hz.
  4. (Musique) Dixième ton de l’échelle chromatique et sixième ton de l’échelle diatonique.
  5. (Musique)La,lamineur.
    • Dea aangeven
      Donner le la.

Synonymes

[modifier le wikicode]
  • (Sens 4)la

Prononciation

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]

Nǀu

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Pronom personnel

[modifier le wikicode]

a\Prononciation ?\

  1. Tu.

Références

[modifier le wikicode]

Occitan

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
lettre Du latina.
(Préposition) Du latinad (« vers, en direction de »).

Lettre

[modifier le wikicode]
MinusculeMajuscule
aA
\a\ ou \o̯\

a[a] ou[o̯]féminin (graphie normalisée)

  1. Premièrelettre et premièrevoyelle de l’alphabet latin de l’occitan.

Notes

[modifier le wikicode]
  • Le a tonique ouvert (parfois noté à) se prononce[a]
  • Le a atone ou tonique fermé (parfois noté á) se prononce[o̯] ou[ɔ]

Variantes orthographiques

[modifier le wikicode]
  • à (voyelle ouverte tonique :\a\)
aA
(a)
bB
(be)
cC
(ce)
dD
(de)
eE
(e)
fF
(èfa)
gG
(ge)
hH
(acha)
iI
(i)
jJ
(gi)
lL
(èlla)
mM
(èmma)
nN
(ènna)
oO
(o)
pP
(pe)
qQ
(cu)
rR
(èrra)
sS
(èssa)
tT
(te)
uU
(u)
vV
(ve bassa)
xX
(ixa)
zZ
(izèda)
kK
(ca)
wW
(dobla ve)
yY
(i grèca)
áÁàÀéÉèÈóÓòÒ
íÍïÏúÚüÜçÇ

Interjection

[modifier le wikicode]

a[a] (graphie normalisée)

  1. Ah.
    • A! Quina polida jornada!
      Ah! Quelle belle journée!

Préposition

[modifier le wikicode]

a[a] (graphie normalisée)

  1. À.
    • M'en vaua Albi.
      Je m'en vais à Albi. (indique la direction) -Notes - Pour éviter le hiatus, on prononce :M'en vauas Albi.
    • Sentira mosit.
      Sentir le moisi.
    • Los pichons sona l’escola.
      Les enfanrts sont à l’école. (indique la situation)
    • Prestar un librea un amic.
      Prêter un livre à un ami. (indique l’attribution)
    • Manquèta se copar la camba.
      Il a failli se couper la jambe.
    • Tornèta pujar.
      Il remonta.
  2. en train de.
    • Sona trabalhar.
      Ils sont en train de travailler. (action qui dure)

Notes

[modifier le wikicode]
  • La prépositiona se met devant un accusatif nom de personne ou l'idéfinitot,tota, quand cet accusatif est annoncé par un pronom personnel avant le verbe conjugué.
    • Los devèm respectarals ancians.
      Nous devons les respecter, les personnes âgées.
    • L’ai vista ton paire.
      Ton père, je l’ai vu.
    • Aviái enveja de los escanara totes.
      J’avais envie de les étrangler tous les deux.
    • Las coneissia totas doas.
      Je les connais toutes les deux (féminin).
  • La prépositiona suivie d’un infinitif traduit une obligation ou une nécessité.
    • Aquò que aviáa far.
      Ce qu’il avait à faire.
    • Es una fòrmaa defugir.
      C’est une tournure à éviter.

Dérivés

[modifier le wikicode]

Variantes dialectales

[modifier le wikicode]

Vocabulaire apparenté par le sens

[modifier le wikicode]

Forme de verbe

[modifier le wikicode]

a[a] (graphie normalisée)

  1. Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif du verbeaver.
    • A d'astre.
      Il a de la chance.

Prononciation

[modifier le wikicode]
  • France (Béarn) : écouter « a[a] »

Références

[modifier le wikicode]

Omaha-ponca

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Nom commun

[modifier le wikicode]

a\ˈa\

  1. (Anatomie)Bras.

Oubykh

[modifier le wikicode]

Lettre

[modifier le wikicode]

a\Prononciation ?\

  1. Première lettre de l'alphabet phonétique utilisé pour la notation de l'oubykh par Hans Vogt.

Interjection

[modifier le wikicode]

a\Prononciation ?\

  1. (Sens incertain) Interjection de sens non précisé par H. Vogt.

Références

[modifier le wikicode]
  • Hans Vogt, Dictionnaire de la langue oubykh, Instituttet For Sammmenlignende Kulturforskning, Universitetsforlaget, Oslo, 1963, 262 pages, page 158[version en ligne]

Peul

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Lettre

[modifier le wikicode]
MinusculeMajuscule
aA

a\Prononciation ?\

  1. Premièrelettre de l’alphabet.

Pronom personnel

[modifier le wikicode]

a\a\

  1. (Forme courte)Tu.Note d’usage : cette forme est utilisée pour les verbes au parfait, à l'imperfectif et pour la négation.

Autre alphabet ou système d’écriture

[modifier le wikicode]

Dérivés

[modifier le wikicode]
  • an (emphatique : « Toi, tu … »)
  • aɗa (forme longue)
  • haɗa (forme longue)
  • ma

Références

[modifier le wikicode]

Pichi

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
De l’anglaisI.

Pronom personnel

[modifier le wikicode]

a\Prononciation ?\

  1. Je.
    • A mɔs gó Alemania wán dé.— (1=Kofi Yakpo,A grammar of Pichi, Isimu Media, 2009, dissertation doctorale, Radboud Universiteit Nijmegen, page 171 →[version en ligne])
      Je dois vraiment aller en Allemagne un jour.

Références

[modifier le wikicode]
  • Kofi Yakpo,A grammar of Pichi, Isimu Media, 2009, dissertation doctorale, Radboud Universiteit Nijmegen, page 7 →[version en ligne]

Pitcairnais

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Lettre

[modifier le wikicode]

a\ʌ\

  1. Première lettre de l’alphabet.

Adverbe

[modifier le wikicode]

a\ʌ\

  1. Oui.

Antonymes

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]
  • Alice Buffett, Speak Norfolk Today: An Encyclopaedia of the Norfolk Island Language, Himii Publishing Company, 1999, 116 pages,ISBN9780646373591, page 1[version en ligne]

Palenquero

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Préposition

[modifier le wikicode]

a\a\

  1. En,dans, à l’intérieur de.
    • Puekko taa kusina.
      Le cochon est dans la cuisine.

Synonymes

[modifier le wikicode]
  • en (ré-importé de l'espagnol)

Références

[modifier le wikicode]
  • Armin Schwegler etKate Green, Palenquero (Creole Spanish) - Comparative creole syntax. Parallel outlines of 18 creole grammars, 2007 → consulter le surAPICS

Piémontais

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Du latinad.

Préposition

[modifier le wikicode]

a\ˈa\

  1. À.

Lettre

[modifier le wikicode]
MinusculeMajuscule
aA
\ˈa\

a\ˈa\

  1. Première lettre de l’alphabet piémontais.

Polonais

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Du vieux slave,a[1] qui donne aussi le russeа,a (« et, mais »), le tchèquea (« et »).

Conjonction de coordination

[modifier le wikicode]

a\a\

  1. Et.
    • A ty?
      Et toi ?
    • Walka między dobrema złem.
      La guerre entre le bien et le mal.

Notes

[modifier le wikicode]
  • À parta et ses composés (acz,ale,,), tous les mots commençant para- sont des emprunts récents aux langues germaniques ou latines[2].

Prononciation

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]
  1. « a », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927
  2. « a- », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927

Portugais

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
(Article défini) Du latinilla.
(Préposition) Du latinad (« à »).

Lettre

[modifier le wikicode]
MinusculeMajuscule
aA
\a\

a\a\

  1. Premièrelettre et premièrevoyelle de l’alphabetportugais (minuscule).

Article défini

[modifier le wikicode]

a\a\

  1. Féminin singulier deo (« le »). Détermine un groupe nominal féminin singulier.
    • A casa é branca.
      La maison est blanche.

Pronom personnel

[modifier le wikicode]

a\a\troisième personne du singulier

  1. La, féminin singulier deo (« le »). Représente un groupe nominal féminin singulier complément d’objet direct.
    • Eua reconheço.
      Je la reconnais.
  2. Vous (vouvoiement).
    • Eua reconheço.
      Je vous reconnais.(en vouvoyant une femme)

Notes

[modifier le wikicode]
Dans le registre familier du Brésil, les pronoms toniques de la troisièmme personne commeela placés après le verbe remplacent fréquemment les pronoms objets clitiques. Cet usage est proscrit à l'écrit.
Eu reconheçoela, littéralement *je reconnais elle.

Vocabulaire apparenté par le sens

[modifier le wikicode]
Pronoms personnels en portugais
NombrePersonneGenreNominatifAccusatifDatifRéfléchiToniqueTonique réfléchicom + objet indirect
Singulier1reeumemimcomigo
2etuteticontigo
3eMasculineleolheseelesiconsigo
Fémininelaaela
Vouvoiementvocêo,avocê
Pluriel1renós,a gentenosnósconnosco /conosco
2evósvosvósconvosco
3eMasculinelesoslhesseelessiconsigo
Fémininelasaselas
Vouvoiementvocêsos,asvocês

Pronom démonstratif

[modifier le wikicode]

a\a\fémininsingulier

  1. Celle.

Dérivés

[modifier le wikicode]

Préposition

[modifier le wikicode]

a\a\

  1. À,au,le,de,par.
  2. Indique unesituation, unlieu, unmouvement.
    • Vamos àpraia? — On va à laplage ? (Note - pt:à = fr:à la, en:to the – pt: à – pluriel =às
    • À direita. — Àdroite.
    • A primeira nau de regresso da viagem de Vasco da Gama chegoua Portugal, produzindo grande entusiasmo, em julho de 1499.— (Boris Fausto, História concisa do Brasil, edusp, 2016)
      Le premier navire revenant du voyage de Vasco de Gama est arrivé au Portugal en juillet 1499, suscitant un grand enthousiasme.
  3. Indique undestinataire.
    • Pergunte à gente. — Demande aux gens.
  4. Indique unmoment.
    • Às dez OUÀs dez horas — À dix heures.
  5. Indique uneutilisation.
  6. Indique unprix.
    • Tomatesa um euro o quilo. — Tomates à un euro le kilo.
  7. Indique uneévaluation.

Notes

[modifier le wikicode]
Contractions en portugais
a +de +em +por +
Article
défini
SingulierMasculinoaodonopelo
Fémininaàdanapela
PlurielMasculinosaosdosnospelos
Fémininasàsdasnaspelas
Article
indéfini
SingulierMasculinumdumnum
Fémininumadumanuma
PlurielMasculinunsdunsnuns
Fémininumasdumasnumas
Démonstratif
proximal
SingulierMasculinestedesteneste
Fémininestadestanesta
PlurielMasculinestesdestesnestes
Fémininestasdestasnestas
Neutreistodistonisto
Démonstratif
médial
SingulierMasculinessedessenesse
Fémininessadessanessa
PlurielMasculinessesdessesnesses
Fémininessasdessasnessas
Neutreissodissonisso
Démonstratif
distal
SingulierMasculinaqueleàqueledaquelenaquele
Fémininaquelaàqueladaquelanaquela
PlurielMasculinaquelesàquelesdaquelesnaqueles
Fémininaquelasàquelasdaquelasnaquelas
Neutreaquiloàquilodaquilonaquilo

Prononciation

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]

Quapaw

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Nom commun

[modifier le wikicode]

a\ˈa\

  1. (Anatomie)Bras.

Références

[modifier le wikicode]
  • Robert L. Rankin, « A Quapaw Vocabulary »,Kansas Working Papers on Linguistics, 1982, 28 pages, page 4 →[version en ligne]

Roumain

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
(Article) Du latinilla.
(Préposition) Du latinad.
(Verbe) Du latinhabet.

Forme d’article défini

[modifier le wikicode]
Article génitival
SingulierPluriel
Masculin
Neutre
FémininMasculinFéminin
Neutre
Nominatif
Accusatif
alaaiale
Datif
Génitif
aluialeialoralor

a\a\fémininsingulier

  1. Forme féminin singuliernominatif etaccusatif de l’article génitivalal.
  2. (Informel) Forme du pluriel de l'article génitivalal (remplaceai etale).

Préposition

[modifier le wikicode]

a\a\

  1. Introduit uninfinitif.
    • a cânta ;a vedea ;a dori
      chanter ; voir ; désirer
  2. Introduit l'objet d'une comparaison avec certains verbes de sensation :
    • Moasea pământ.
      Ça sent la terre.

Forme de verbe

[modifier le wikicode]

a\a\

  1. Troisième personne du singulier de l’indicatif présent deaveaen tant qu'auxiliaire du passé composé.
    • Te-a văzut pe tine alergând acasă.
      Il t'a vu rentrer chez toi en courant.

Sarde

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Préposition

[modifier le wikicode]

a\ˈa\

  1. À.

Scots

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.
(Article défini) De l’adjectif numéralae,a (« un »).
(Prénom personnel) Du vieil écossaisic,ik,i, par diphtongaison puis perte du second élément, issu du vieil anglaisic.
(Adjectif indéfini et adverbe) Du vieux norroisallr.
(Particule) Par assimilation dut initial à la dentale précédent leto (/tə/) en vieil écossais (leto est alors souvent précédé d'un participe présent finissant en-d).
(Prépositionno 1) Du vieil anglaisan.

Lettre

[modifier le wikicode]
MinusculeMajuscule
aA

a\ɑ\,\ɑː\,\e\,\è\

  1. Première lettre de l’alphabet scots.

Article indéfini

[modifier le wikicode]

a\ə\

  1. Un,une.Note : dans l’usage familier moderne, la formea de l’article défini s’utilise devant les voyelles et les consonnes sans distinction dans la plupart des dialectes. Cela n’est toutefois pas le cas dans la littérature par influence de l’anglais ou la formean est privilégiée devant les voyelles.

Synonymes

[modifier le wikicode]

Notes

[modifier le wikicode]
En scots standard, il est généralement combiné aprèsilkilka ;monymona ;sicsiccan.
Il s’utilise aussi pour marquer l’emphase des négations.

Adjectif numéral

[modifier le wikicode]

a\ə\

  1. Un.Note d’usage : d’usage général en scots, cette forme est moins emphatique queae, de même sens.

Synonymes

[modifier le wikicode]

Adjectif

[modifier le wikicode]

a\Prononciation ?\

  1. Environ,approximativement.

Synonymes

[modifier le wikicode]

Verbe

[modifier le wikicode]

a\Prononciation ?\

  1. (Shetlandais)Avoir (auxiliaire).

Pronom personnel

[modifier le wikicode]

a\ɑ:\(emphatique),\ɑɪ\(emphatique),\ə\(non accentué)

  1. Je.

Variantes orthographiques

[modifier le wikicode]

Synonymes

[modifier le wikicode]
  • I(par calque de l’anglais)

Adjectif indéfini

[modifier le wikicode]

a\ɒ(ː)\,\ɑ(ː)\,\a(ː)\ (Scots insulaire)

  1. Tout, latotalité.
  2. Tout,tous, qui dure, existe depuis un certain temps.
  3. Tout,tous, qui exprime l’entièreté d'un nombre, une étendue.
  4. Tout,chaque.Note d’usage : notamment, devantairt (« direction) »,body,gait,kind,kin kin,kin kind,sort,thing ouwye.

Variantes orthographiques

[modifier le wikicode]

Adverbe

[modifier le wikicode]

a\ɒ(ː)\,\ɑ(ː)\,\a(ː)\ (Scots insulaire)

  1. Tout,entièrement,complètement.

Variantes orthographiques

[modifier le wikicode]

Particule

[modifier le wikicode]

a\ə\

  1. Marqueur de l’infinitif.

Préposition 1

[modifier le wikicode]

a\ə\

  1. Sur,à,dans.Note d’usage : s’utilise devant un verbe actif en-ing ou un passif continu après le verbebe, ou devant un nom.

Variantes orthographiques

[modifier le wikicode]

Préposition 2

[modifier le wikicode]

a\ə\

  1. De.Note d’usage : s’utilise devant un gérondif ou devant un nom.

Références

[modifier le wikicode]
  • « a » dans leDictionar o the Scots Leid de l’université de Glasgow
  • « a » dans leDictionar o the Scots Leid de l’université de Glasgow
  • « a » dans leDictionar o the Scots Leid de l’université de Glasgow
  • « a » dans leDictionar o the Scots Leid de l’université de Glasgow
  • « a » dans leDictionar o the Scots Leid de l’université de Glasgow
  • « a » dans leDictionar o the Scots Leid de l’université de Glasgow
  • « a » dans leDictionar o the Scots Leid de l’université de Glasgow
  • « a » dans leDictionar o the Scots Leid de l’université de Glasgow
  • « a » dansJohn J. Graham, The Shetland Dictionary, Shetland Publishing Co, 2009[version en ligne]

Sicilien

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Du latinad.

Article défini

[modifier le wikicode]

a\ˈa\

  • (Palerme)La.

Lettre

[modifier le wikicode]
MinusculeMajuscule
aA
\ˈa\

a\ˈa\

  1. Première lettre de l’alphabet sicilien.

Dérivés

[modifier le wikicode]

Préposition 1

[modifier le wikicode]

a\ˈa\

  1. À.

Préposition 2

[modifier le wikicode]

a\ˈa\féminin

  1. À la.

Variantes orthographiques

[modifier le wikicode]

Dérivés

[modifier le wikicode]

Vocabulaire apparenté par le sens

[modifier le wikicode]
Contractions en sicilien
-di,da +a +nta,nti +cu +pi +ppi +pri +ppri +nda,ndi +nna,nni +ri +ntra +mi +si +ti +cci +ci +ni +
+ luSingulierMasculinlu,u,d’û,,d’ô,dilu,dilluô,au,allu,aluntô,nt’ô,nt’o,ntû,nt’ûnt’u,cu,c’û,c’u,cullu,culu,c’ô,c’o,,p’ô,p’o,p’û,p’u,pillu,piluppô,ppû,pp’ô,pp’o,pp’û,pp’u,ppillu,ppiluprô,prû,pr’ô,pr’o,pr’û,pr’u,prilu,prillupprô,pprû,ppr’ô,ppr’o,ppr’û,ppr’u,pprillu,pprilundô,ndû,nd’û,nd’u,nd’ô,nd’onnô,nnû,nn’û,nn’u,nn’ô,nn’o,,r’ô,r’o,r’u,r’û,rilu,rilluntrô,ntrû,m’ô,m’o,,m’û,m’u,milu,millu,s’ô,s’o,,s’û,s’u,silu,sillu,t’ô,t’o,,t’û,t’u,tillu,tilucciô,cci’ô,cci’o,cciû,cci’û,cci’uciô,ci’ô,ci’o,ciû,ci’û,ci’u,n’ô,n’o,,n’û,n’u
Fémininla,a,d’â,d’a,dilla,dilaâ,alla,a,alantâ,nt’â,nt’a,c’â,c’a,culla,cula,p’â,p’a,pila,pillappâ,pp’â,pp’a,ppila,ppillaprâ,pr’â,pr’a,prilla,prilapprâ,ppr’â,ppr’a,pprilla,pprilandâ,nd’â,nd’annâ,nn’â,nn’a,r’â,r’a,rila,rillantrâ,ntr’â,ntr’a,m’â,m’a,mila,milla,s’â,s’a,silla,sila,t’â,t’a,tilla,tilacciâ,cci’â,cci’a,cciaciâ,ci’â,ci’a,n’â,n’a
Plurielli,,d’e,d’ê,d’î,d’i,dilli,diliê,alli,alintê,ntî,nt’e,nt’ê,nt’î,nt’ichê,chî,ch’e,ch’ê,ch’î,ch’i,culli,culi,,p’e,p’ê,p’î,p’i,pili,pillippê,ppî,pp’e,pp’ê,pp’î,pp’i,ppili,ppilliprê,prî,pr’e,pr’ê,pr’î,pr’i,prilli,prilipprê,pprî,ppr’e,ppr’ê,ppr’î,ppr’i,pprilli,pprilindê,ndî,nd’e,nd’ê,nd’î,nd’innê,nnî,nn’e,nn’ê,nn’î,nn’i,,r’e,r’ê,r’î,r’i,rili,rillintrê,ntrî,ntrî,ntr’e,ntr’ê,ntr’î,ntr’i,m’ê,m’e,,m’î,m’i,mili,milli,s’ê,s’e,,s’î,s’i,silli,sili,t’ê,t’e,,t’î,t’i,tili,tilliccê,cc’ê,cc’e,ccî,cc’î,cc’i,c’ê,c’e,,c’î,c’i,n’ê,n’e,,n’î,n’i
+ unMasculinun,nud’un,dûn,dônônnt’un,ntûn,ntônc’un,cûn,cônp’un,pûn,pônpp’un,ppûn,ppônpr’un,prûn,prônppr’un,pprûn,pprônnd’un,ndûn,ndônnn’un,nnûn,nnônr’un,rûn,rônntr’un,ntrûn,ntrôn


Prononciation

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]

Slovaque

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Du vieux slave → voira en tchèque.

Conjonction

[modifier le wikicode]

a\a\

  1. Et.

Slovène

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Du vieux slave → voira en tchèque.

Lettre

[modifier le wikicode]
MinusculeMajuscule
aA
\a\

a\a\

  1. Premièrelettre et premièrevoyelle de l’alphabet slovène.

Conjonction de coordination

[modifier le wikicode]

a\a\

  1. Mais.

Particule

[modifier le wikicode]

a\a\

  1. (Grammaire) Particule interrogative.

Songhaï koyraboro senni

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Pronom personnel

[modifier le wikicode]

a\Prononciation ?\

  1. Pronom de latroisième personne dusingulier (sans distinction de genre ; sujet ou objet);il,elle;le,la,lui.

Tahitien

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Lettre

[modifier le wikicode]
MinusculeMajuscule
aA
\ˈʔaː\
(ʻā)

a\ˈʔaː\(orthographe de l’Académie tahitienne)(orthographe de l’Église Protestante Maohi)

  1. Premièrelettre et premièrevoyelle de l’alphabet tahitien.

Références

[modifier le wikicode]

Tchèque

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Du vieux slave → voira en slovaque,а en russe,a en slovène,a en polonais, etc.

Conjonction

[modifier le wikicode]

a\a\

  1. Et.
    • Tya já.
      Toi et moi.

Synonymes

[modifier le wikicode]
  • i (avec insistance :ty i já)

Lettre

[modifier le wikicode]

a\aː\

  1. A.
    • Oda do z.
      De a à z.

Dérivés

[modifier le wikicode]

Prononciation

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]

Toki pona

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
(8 août 2001) Parsymbolisme sonore ou onomatopée. Forgé parSonja Lang.
(sitelen pona) Fusion de la lettre latine minusculea et dupoint d’exclamation!.

Interjection

[modifier le wikicode]

a\a\

  1. Ah,euh,ha,hi,,...
    • a! ni li pona tawa mi.
      Oh. C'est bon pour moi.
  2. (Répété plusieurs fois)Haha,mdr ; indique le rire.
    • a a a!
      Hahaha!

Particule

[modifier le wikicode]

a\a\

  1. Utilisé pour ajouter de l'emphase ou de l’émotion à l’élement précédent.
    • ona li palia e tomo.
      Elleconstruit une maison.
    • onaa li pali e tomo.
      Elle construit une maison.

Autre alphabet ou système d’écriture

[modifier le wikicode]

Taux de reconnaissance

[modifier le wikicode]
  • 2024 : 100%, ce mot est considéré comme « core »
  • 2023 : 99%, ce mot est considéré comme « core »
  • 2022 : 99%, ce mot est considéré comme « core »
  • 2020 : 99%, ce mot est considéré comme « core »

Prononciation

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]
  • « a » dansnimi.li
  • « a » sursona.pona.la

Tupi

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Pronom personnel

[modifier le wikicode]

a\Prononciation ?\

  1. Je : pronom personnel à la première personne du singulier au nominatif.
    • A-jucá.
      Je tue.

Références

[modifier le wikicode]
  • Antônio Gonçalves Dias,Diccionario da lingua tupy : chamada lingua geral dos indigenas do Brazil, 1858.

Turc

[modifier le wikicode]

Lettre

[modifier le wikicode]
MinusculeMajuscule
aA
\a:\
(a)

a\a\

  1. Première lettre de l'alphabetturc. (minuscule)

Vieil anglais

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Du proto-germanique*aiwaz.

Préposition

[modifier le wikicode]

a*\a\

  1. Sur,dans,vers,pour.

Adverbe

[modifier le wikicode]

ā*\ɑː\

  1. Toujours,continuellement, pour toujours.

Nom commun

[modifier le wikicode]

ā*\ɑː\féminin

  1. Variante deæ.

Références

[modifier le wikicode]
  • John R. Clark Hall, A Concise Anglo-Saxon Dictionary, 1916, 373 pages, page 1[version en ligne]

Vieil irlandais

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
(Article défini)(Pronom) Du proto-celtique*sindom.
(Pronom possessif) Du proto-celtique*esyo (masculin et neutre),*esyās (féminin), et*esōm (pluriel), de l’indo-européen commun*ésyo, génitif singulier de*ís et*íd ; à comparer au galloisei.
(Particule) Du proto-celtique*ō indo-européen commun*ō.
(Préposition) Du proto-celtique*exs.

Article défini

[modifier le wikicode]

a*\a\

  1. Nominatif neutre singulier dein.
  2. Accusatif neutre singulier dein.

Pronom relatif

[modifier le wikicode]

a*\a\

  1. Ce que, ce qui.Note d’usage : le pronom déclenche l'éclipse, et prend une clause relative lénifiante utilisant une forme verbale deutérotonique ou absolue.

Variantes orthographiques

[modifier le wikicode]

Dérivés dans d’autres langues

[modifier le wikicode]
  • Gaélique irlandais :a

Conjonction

[modifier le wikicode]

a*\a\

  1. Quand.Note d’usage : déclenche l'éclipse, prend une clause relative nasalisante.

Pronom possessif

[modifier le wikicode]

a*\a\

  1. Son,sa,leur.Note d’usage : déclenche la lénition au masculin et au neutre singulier, un /h/ protomique non écrit devant une voyelle au féminin singulier, et l'éclipse au pluriel.

Variantes

[modifier le wikicode]

Dérivés dans d’autres langues

[modifier le wikicode]
  • Gaélique irlandais :a
  • Gaélique écossais :a,an

Particule 1

[modifier le wikicode]

a*\a\

  1. Ô.

Variantes

[modifier le wikicode]

Dérivés dans d’autres langues

[modifier le wikicode]
  • Gaélique irlandais :a

Particule 2

[modifier le wikicode]

a*\a\

  1. Particule servant à introduire un chiffre.

Dérivés dans d’autres langues

[modifier le wikicode]
  • Gaélique irlandais :a

Préposition

[modifier le wikicode]

a*\a\

  1. Hors de.

Vocabulaire apparenté par le sens

[modifier le wikicode]

Dérivés dans d’autres langues

[modifier le wikicode]
  • Gaélique irlandais :as
  • Mannois :ass
  • Gaélique écossais :à

Références

[modifier le wikicode]

Vietnamien

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

(Interjection) Du caractèresino-vietnamien,a, lui-même du chinois (à)

Lettre

[modifier le wikicode]
MinusculeMajuscule
aA
\a˦\

a\a˦\

  1. Premièrelettre de l’alphabet.

Interjection

[modifier le wikicode]

a

  1. Exclamation interrogative au début d'une phrase.

Références

[modifier le wikicode]

Vieux breton

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Conjonction

[modifier le wikicode]

a*\Prononciation ?\

  1. Et.

Variantes

[modifier le wikicode]

Interjection

[modifier le wikicode]

a*\Prononciation ?\

  1. Interjection exclamative,ha.

Préposition

[modifier le wikicode]

a*\Prononciation ?\

  1. Préposition marquant l’ablatif.
  2. Avec.

Variantes

[modifier le wikicode]

Particule

[modifier le wikicode]

a*\Prononciation ?\

  1. Particule verbale.

Pronom relatif

[modifier le wikicode]

a*\Prononciation ?\

  1. Qui.

Références

[modifier le wikicode]

Volapük réformé

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Lettre

[modifier le wikicode]
MinusculeMajuscule
aA

a\a\

  1. Premièrelettreminuscule et premièrevoyelle de l’alphabet.

Vocabulaire apparenté par le sens

[modifier le wikicode]

Modèle:alphabet volapük

Préposition

[modifier le wikicode]

a\a\

  1. Préposition à sens distributif, dont les traductions sont diverses :à (chacun, pièce),pour.
    • Balats lula yurodazims deg.
      Cinq à dix centimes pièce.
    • Yurods dega pösod bal.
      Dix euros par tête de pipe, dix euros par personne.
    • Degtelat bala yurods tel.
      Une douzaine pour deux euros.

Zarma

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Pronom personnel

[modifier le wikicode]

a\Prononciation ?\

  1. Pronom de latroisième personne dusingulier (sans distinction de genre ; sujet ou objet);il,elle;le,la,lui.
Récupérée de "https://fr.wiktionary.org/w/index.php?title=a&oldid=37463174"
Catégories :
Catégories cachées :

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp