Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Aller au contenu
Wiktionnaire : dictionnaire libre et universelle dictionnaire libre
Rechercher

-s

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi :S,s,ſ,Ś,ś,Ŝ,ŝ,Š,š,s-,ś-,-s-,-:s,/s,s’,’s,S.,s.,,š-,,$,§,Ş,ş,Ș,ș,ʃ,,,,,,,𝐒,𝐬,𝑆,𝑠,𝑺,𝒔,𝒮,𝓈,𝓢,𝓼,𝔖,𝔰,𝕾,𝖘,𝕊,𝕤,𝖲,𝗌,𝗦,𝘀,𝘚,𝘴,𝙎,𝙨,𝄋

Français

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
(Suffixe 1) Du latin-os (accusatifpluriel des noms masculins) ou-as (accusatifpluriel des mots féminins), leo est tombé dans les mots masculins et est devenu-es pour les mots féminins (de même que-a est devenu-e).
(Suffixe 2) Du latin-s.

Suffixe 1

[modifier le wikicode]

-snon prononcé, ou\z\dans une liaison

  1. Indique lepluriel de la majorité des noms et des adjectifs.
    • Les maisons sont grandes pour recevoir les visiteurs.

Notes

[modifier le wikicode]
Muet en fin de phrase (sauf si les est prononcé dans le mot final, comme par exempleas oustimulus) et devant uneconsonne. Uneliaison, prononcée\z\, devrait être faite lorsque le mot suivant commence par unevoyelle. Cette liaison n’est pas toujours d’usage.
Morphologiquement parlant, le nombre (singulier ou pluriel) en français est montré par undéterminant plutôt que par le suffixe qui est inexistant à l’oral.

Variantes orthographiques

[modifier le wikicode]
  • -SNote : Utilisé parfois lors de la déclinaison des pluriels de certains sigles.

Synonymes

[modifier le wikicode]

Dérivés

[modifier le wikicode]

Traductions

[modifier le wikicode]
Marqueur pluriel

Suffixe 2

[modifier le wikicode]

-snon prononcé

  1. Indique ladeuxièmepersonne dusingulier dans beaucoup deconjugaisons.
    • Tu finis ta soupe et ensuite tu iras jouer.

Traductions

[modifier le wikicode]

Prononciation

[modifier le wikicode]

Voir aussi

[modifier le wikicode]

Aléoute de Medny

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Suffixe

[modifier le wikicode]

-s\Prononciation ?\

  1. Marqueur du pluriel.

Variantes

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]
  • Irina A. Sekerina, « Copper Island (Mednyj) Aleut (CIA): A Mixed Language »,Langues du Monde, nº 8, 1994, page 22 →[version en ligne]

Allemand

[modifier le wikicode]

Cette entrée est considérée comme uneébauche à compléter en allemand. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien« modifier le wikicode »).

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Suffixe

[modifier le wikicode]

-s\s\

  1. (Déclinaison) Marque dugénitifsingulier.
  2. (Déclinaison) Marque dupluriel.
  3. Épenthèse utilisée pour la formation de mots composés.
    • Arbeitsamt, Hungersnot, Regierungsbildung
      La traduction en français de l’exemple manque.(Ajouter)

Prononciation

[modifier le wikicode]

Anglais

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
(Suffixe 1) Du vieil anglais-as.
(Suffixe 2) Du vieil anglais-es,-as.
(Suffixe 3) De’s.

Suffixe 1

[modifier le wikicode]

-s\s\ou\z\

  1. Indique le pluriel de la majorité des noms.
    • pigs, cats, dogs, cows, weddings.
      La traduction en français de l’exemple manque.(Ajouter)
  2. Indique les membres de la famille.

Notes

[modifier le wikicode]
Lenom épithète ne peut généralement pas avoir ce suffixe, et on utilise donc seulement le singulier pour un nom régulier[1] :
  • rat-catcher (correct)
  • *rats-catcher (incorrect)
  • mouse-catcher (correct)
  • mice-catcher (correct, pluriel irregulier)
mais il y a quelques exceptions commesystems engineering.

Variantes orthographiques

[modifier le wikicode]

Variantes

[modifier le wikicode]

Suffixe 2

[modifier le wikicode]

-s\s\ou\z\

  1. Indique la troisième personne du singulier de l’indicatif d’unverbe.
    • hits, throws, walks, talks.
      La traduction en français de l’exemple manque.(Ajouter)

Variantes orthographiques

[modifier le wikicode]

Variantes

[modifier le wikicode]

Synonymes

[modifier le wikicode]

Suffixe 3

[modifier le wikicode]

-s\s\ou\z\

  1. Suffixe dans les noms de famille qui indique étymologiquement « fils de ».

Quasi-synonymes

[modifier le wikicode]

Prononciation

[modifier le wikicode]

Voir aussi

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]
  1. Steven Pinker,L’Instinct du langage, 1994

Créole du Cap-Vert

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Pronom personnel

[modifier le wikicode]

-s\Prononciation ?\

  1. (Badiais) Pronom personnel complément (direct ou indirect) de la troisième personne du pluriel au présent :leur.

Vocabulaire apparenté par le sens

[modifier le wikicode]
ClitiqueToniquePrépositionnel
(suivi depa (« pour »))
RangPersonneNombreSujetComplément direct ouindirectComplément direct etindirect
GénéralVerbesérPrésentPasséPrésentPassé
11reSingulierm-mi-m-mi-nh-el-mi-ela-mimi
22bubo-u-bo-u-el-bo-ela-bobo
32a
(politesse masculin)
nhunhó-nhó-nhó-nho-el-nhó-ela-nhónhó
42b
(politesse féminin)
nhanha-nha-nha-nha-el-nha-ela-nhanha
53e ;elel-l-el-l-el-el-ela-elel
61Plurielnunós-nu-nós-nu-el-nós-ela-nósnós
72nhósnhós-nhós-nhós-nhos-el-nhós-ela-nhósnhós
83êsês-s-ês-s-el-ês-ela-êsês

Références

[modifier le wikicode]
  • Nicolas Quint,Dictionnaire cap-verdien - français, L'Harmattan, mai 2000,ISBN273848090X, page xxi

Espagnol

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Suffixe 1

[modifier le wikicode]

-s\s\

  1. Indique le pluriel,-s.

Suffixe 2

[modifier le wikicode]

-s\s\

  1. Indique la deuxième personne du singulier,-s.

Gallo

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Suffixe

[modifier le wikicode]

-s\Prononciation ?\(graphie ABCD)(graphie ELG)

  1. Suffixe marquant le pluriel.

Références

[modifier le wikicode]

Gallo-italique de Sicile

[modifier le wikicode]

Cette entrée est considérée comme uneébauche à compléter en gallo-italique de Sicile. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien« modifier le wikicode »).

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Suffixe

[modifier le wikicode]

-s[ˈs]

  1. (San Fratello) Suffixe ajouté à l’infinitif des verbes pour les rendre pronominaux.

Gaulois

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Suffixe attesté sur le plat de Lezoux (L-66).

Suffixe

[modifier le wikicode]

-s

  1. Suffixe marquant la troisième personne du singulier du prétérit aoriste.
    Buscilla sosio legasit …

Références

[modifier le wikicode]
  • Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition,ISBN978-2-87772237-7, page 198
  • Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, Paris, 2004,ISBN978-2-72911529-6, page 41

Hongrois

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Suffixe

[modifier le wikicode]

-s\ʃ\

  1. Suffixe formant unadjectif à partir d'unnom, ayant le sens de « pourvu de ». → voir-as,-os,-es et-ös
  2. Suffixe ajouté à unnom afin de former uneoccupation.
  3. Suffixe permettant de transformer unnombre cardinal ennombrenominal.
    • A0-s villamosra szálltam fel.
      Je suis monté dans le tramn°0.

Note : Le suffixe est utilisé pour les mots terminant par unevoyelle.Les voyellesa ete se transforment respectivement ená eté lorsqu'on leur rajoute ce suffixe.

Prononciation

[modifier le wikicode]
  • (Région à préciser) : écouter « -s[ʃ] »

Synonymes

[modifier le wikicode]

Antonymes

[modifier le wikicode]

Kotava

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Suffixe inventé arbitrairement[1].

Suffixe

[modifier le wikicode]

-s\s\

  1. Marque du participe actif.

Dérivés

[modifier le wikicode]

Voir aussi

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]
  • « -s », dansKotapedia
  1. Selonl’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.

Néerlandais

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Suffixe

[modifier le wikicode]

-sPrononciation manquante.(Ajouter)

  1. Indiquant legénitif, indiquant la possession.
    • Barts huis, Max ' computer, baby's bed.
      La traduction en français de l’exemple manque.(Ajouter)

Variantes

[modifier le wikicode]

Pirahã

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Suffixe

[modifier le wikicode]

-s\Prononciation ?\

  1. Suffixe verbal marquant la négation.

Références

[modifier le wikicode]

Pitcairnais

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
De l'anglais’s.

Suffixe

[modifier le wikicode]

-s\Prononciation ?\

  1. Marqueur possessif.

Particule

[modifier le wikicode]

-s\Prononciation ?\

  1. Marqueur possessif.

Références

[modifier le wikicode]
  • Alice Buffett, Speak Norfolk Today: An Encyclopaedia of the Norfolk Island Language, Himii Publishing Company, 1999, 116 pages,ISBN9780646373591, page 4[version en ligne]

Vieux breton

[modifier le wikicode]

Étymologie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouteren cliquant ici.

Suffixe

[modifier le wikicode]

-s*\Prononciation ?\

  1. Pronom suffixé.

Références

[modifier le wikicode]
  • Léon Fleuriot, « La découverte de nouvelles gloses en vieux-breton », dansComptes rendus des séances de l'Académie des Inscriptions et Belles-Lettres,1959


Récupérée de "https://fr.wiktionary.org/w/index.php?title=-s&oldid=36779034"
Catégories :
Catégories cachées :

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp