
Cet article peut contenir untravail inédit ou des déclarationsnon vérifiées().
Cet article est uneébauche concernant unelangue.
Pour les articles homonymes, voirTourangeau.
| tourangeau torengiau | |
| Pays | France |
|---|---|
| Région | Touraine |
| Typologie | SVO |
| Classification par famille | |
| Échantillon | |
| Article premier de la Déclaration universelle des droits de l'homme (voir le texte en français) : Tertozs les houms noaquiçont liberĕs. D'ansaiment is haont les metussĕms dĕreits e la metussĕm deinitaiy. Is haont coumĕ adouniĕzon eun antendouerĕ e eunĕ riĕzon e is devont s'ajidair les euns d'aus outĕrs coumĕ des fraizĕrs. | |
| modifier | |

Cet articlene cite pas suffisamment ses sources().
Si vous disposez d'ouvrages ou d'articles de référence ou si vous connaissez des sites web de qualité traitant du thème abordé ici, merci de compléter l'article en donnant lesréférences utiles à savérifiabilité et en les liant à la section « Notes et références ».
En pratique :Quelles sources sont attendues ?Comment ajouter mes sources ?Letourangeau oulangue tourangelle (en tourangeau :torengiau ounenguĕ torengelĕ[1]) est une variante de lalangue d'oïl parlée enTouraine[2].
Le parler deTouraine ne présente pas de règles orthographiques officielles à ce jour, les dictionnaires existant utilisent généralement une graphie francisante. Il est différent dufrançais standard grammaticalement, phonologiquement et lexicalement, bien qu'il se fonde de plus en plus dans unfrançais régional, où ses caractéristiques phonologiques disparaissent peu à peu.
Le premier peuple attesté dans l'histoire de la Touraine est celui desTurones. Il s'agissait d'un peuple gaulois issu deCeltes venus d'Europe Centrale et d'indigènes celtisés. La première attestation que l'on ait de celui-ci remonte à l'année57 av. J.-C. lors de laGuerre des Gaules. Cette tribu parlait unelangue celtique.
En52 av. J.-C., aux côtés deVercingétorix, les Turones décident de se rebeller contreRome. Cependant, à la suite de la bataille, ils ne seront pas concernés par les mesures de clémence de César et certains d'entre eux seront réduits en esclavage et déportés en Italie. Petit à petit, la population locale subit un processus de romanisation et abandonne progressivement sa langue et sa culture.
La population, latinisée, parle lelatin populaire avec la conservation de certaines caractéristiques gauloises qui viennent s'appliquer au latin de Gaule, comme lapalatalisation du /k/ en /ʃ/ ou bien encore laspirantisation du /p/ en /v/, par exemple decapra àchèvre (fr) /chiĕvĕr (to) ou même le passage de mots d'origine celtique au latin populaire, par exemple decalio àcaillou (fr) /chighlou (to).
À partir duIIIe siècle, la Gaule est touchée par des invasions de peuples germaniques comme lesFrancs ou lesAlamans, lesquels laisseront également des caractéristiques de leurs langues dans le latin populaire.
Finalement, auXIe siècle, lalangue d'oïl émerge du latin populaire, le tourangeau en étant la variante enTouraine.
Dans le présent article, le tourangeau est écrit d'une façon ; cependant, notons qu'aucune orthographe officielle n'existe pour le retranscrire. Dans l'orthographe proposée ici, dans la majorité des cas, le tourangeau se lit comme le français, sauf dans les cas suivants :
En comparaison avec le français, certaines consonnes disparaissent lorsqu'elles se trouvent en position finale.
| Tourangeau | Français |
|---|---|
| moarz | mars |
| defici | difficile |
| neuh | neuf |
Dans les groupes consonantiques, /bl/, /cl/, /fl/ (le /f/ devient /s/), /gl/ et /pl/, le /l/ subit un processus depalatalisation le transformant en <ghl> /j/.
| Tourangeau | Français |
|---|---|
| bghlang | blanc |
| pghleuyĕ | pluie |
| sghleus | fleur |
Dans certains cas, les groupes consonantiques //di// et //ti// deviennent, respectivement, <gui> /gi/ et <qui> /ki/ par confusion desocclusives.
| Tourangeau | Français |
|---|---|
| etuguiair | étudier |
| Guieus | Dieu |
| çumĕquierĕ | cimetière |
| venquiers (du latinvolontariu > sûrement *vontiers en vieux tourangeau) | peut-être |
Le /ē/ et /ĭ/ latins ont donné unediphtongue <ei> /ej/ dans le plusancien français, mais alors qu'elle est devenue <oi> /wa/ en français moderne, elle est devenue <oue> /we/ en tourangeau (dans le cas où une consonne est accompagnée d'un <-r>, la diphtongaison n'a pas lieu, restant <ei> /e/).
| Tourangeau | Français |
|---|---|
| moue, toue, soue | moi, toi, soi |
| creirĕ, dĕreit, freit | croire, droit, froid |
Certains /a/ latins étant devenus /aj/ se monophtonguent en /i/ en tourangeau.
| Tourangeau | Latin | Français |
|---|---|---|
| bijĕ < *baise | basiu | baiser |
| jitair < *jaiter | jactare | jeter |
| infinitif | etĕr | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| gérondif | à etĕr | ||||||
| auxiliaire | havouerĕ | ||||||
| participe passé | masculin | féminin | |||||
| singulier | etaiy | etaiyĕ | |||||
| pluriel | etaiys | etaiyĕs | |||||
| singulier | pluriel | ||||||
| 1re personne | 2ème personne | 3ème personne | 1re personne | 2ème personne | 3ème personne | ||
| indicatif | jĕ / j' | tu / t' | i(l), a(lĕ), nom | jĕs / j' | vos / v' | is, as | |
| présent | seug | es | est | soumĕs, sons | etĕs, sedzĕs | sont | |
| imparfait | etoue | etoues | etouet | equiams | equiedzĕs | etouant | |
| passé simple | seyig | seyis | seyit | seyimĕs | seyitĕs | seyiront | |
| futur | serag | seroas | seroat | seroms | seredzĕs | seront | |
| conditionnel | seroue | seroues | serouet | seriams | seriedzĕs | serouant | |
| subjonctif | que jĕ / j' | que tu / t' | qu'i(l), qu'a(lĕ), que nom | que jĕs / j' | que vos / v' | qu'is, qu'as | |
| présent | seyĕ | seyĕs | seyĕt | seyams | seyedzĕs | seyant | |
| imparfait | seyissĕ | seyissĕs | seyissĕt | seyissiams | seyissiedzĕs | seyissant | |
| impératif | — | tu | — | nosoutĕrs | vosoutĕrs | — | |
| présent | __ | seyĕ | __ | seyoms | seyedzĕs | __ | |
| infinitif | havouerĕ | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| gérondif | à havouerĕ | ||||||
| auxiliaire | havouerĕ | ||||||
| participe passé | masculin | féminin | |||||
| singulier | haivuy | haivuyĕ | |||||
| pluriel | haivuys | haivuyĕs | |||||
| singulier | pluriel | ||||||
| 1re personne | 2ème personne | 3ème personne | 1re personne | 2ème personne | 3ème personne | ||
| indicatif | jĕ / j' | tu / t' | i(l), a(lĕ), nom | jĕs / j' | vos / v' | is, as | |
| présent | hag | hoas | hoat | havoms, haons | havedzĕs, hædzĕs | haont | |
| imparfait | havoue | havoues | havouet | haviams | haviedzĕs | havouant | |
| passé simple | haivig | haivis | haivit | haivimĕs | haivitĕs | haiviront | |
| futur | harrag | harroas | harroat | harroms | harredzĕs | harront | |
| conditionnel | harroue | harroues | harrouet | harriams | harriedzĕs | harrouant | |
| subjonctif | que jĕ / j' | que tu / t' | qu'i(l), qu'a(lĕ), que nom | que jĕs / j' | que vos / v' | qu'is, qu'as | |
| présent | hayĕ | hayĕs | hayĕt | hayams | hayedzĕs | hayant | |
| imparfait | haivissĕ | haivissĕs | haivissĕt | haivissiams | haivissiedzĕs | haivissant | |
| impératif | — | tu | — | nosoutĕrs | vosoutĕrs | — | |
| présent | __ | hayĕ | __ | hayoms | hayedzĕs | __ | |
| infinitif | poyeirĕ | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| gérondif | à poyeirĕ | ||||||
| auxiliaire | havouerĕ | ||||||
| participe passé | masculin | féminin | |||||
| singulier | poyuy | poyuyĕ | |||||
| pluriel | poyuys | poyuyĕs | |||||
| singulier | pluriel | ||||||
| 1re personne | 2ème personne | 3ème personne | 1re personne | 2ème personne | 3ème personne | ||
| indicatif | jĕ / j' | tu / t' | i(l), a(lĕ), nom | jĕs / j' | vos / v' | is, as | |
| présent | peug | peus | peut | poyoms | poyedzĕs | poyont | |
| imparfait | poyoue | poyoues | poyouet | poyams | poyedzĕs | poyant | |
| passé simple | poyig | poyis | poyit | poyimĕs | poyitĕs | poyiront | |
| futur | porrag | porroas | porroat | porroms | porredzĕs | porront | |
| conditionnel | porroue | porroues | porroues | porriams | porriedzĕs | porrouant | |
| subjonctif | que jĕ / j' | que tu / t' | qu'i(l), qu'a(lĕ), que nom | que jĕs / j' | que vos / v' | qu'is, qu'as | |
| présent | poyĕ | poyĕs | poyĕt | poyams | poyedzĕs | poyant | |
| imparfait | poyissĕ | poyissĕs | poyissĕt | poyissiams | poyissiedzĕs | poyissant | |
| impératif | — | tu | — | nosoutĕrs | vosoutĕrs | — | |
| présent | __ | __ | __ | __ | __ | __ | |
| infinitif | asçaouerĕ | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| gérondif | à asçaouerĕ | ||||||
| auxiliaire | havouerĕ | ||||||
| participe passé | masculin | féminin | |||||
| singulier | asçaivuy | asçaivuyĕ | |||||
| pluriel | asçaivuys | asçaivuyĕs | |||||
| singulier | pluriel | ||||||
| 1re personne | 2ème personne | 3ème personne | 1re personne | 2ème personne | 3ème personne | ||
| indicatif | jĕ / j' | tu / t' | i(l), a(lĕ), nom | jĕs / j' | vos / v' | is, as | |
| présent | asçag | asçoas | asçoat | asçavoms | asçavedzĕs | asçavont | |
| imparfait | asçaoue | asçaoues | asçaouet | asçaviams | asçaviedzĕs | asçaouant | |
| passé simple | asçaivig | asçaivis | asçaivit | asçaivimĕs | asçaivitĕs | asçaiviront | |
| futur | asçarrag | asçarroas | asçarroat | asçarroms | asçarredzĕs | asçarront | |
| conditionnel | asçarroue | asçarroues | asçarrouet | asçarriams | asçarriedzĕs | asçarrant | |
| subjonctif | que jĕ / j' | que tu / t' | qu'i(l), qu'a(lĕ), que nom | que jĕs / j' | que vos / v' | qu'is, qu'as | |
| présent | asçaivĕ | asçaivĕs | asçaivĕt | asçaiviams | asçaiviedzĕs | asçaivant | |
| imparfait | asçaivissĕ | asçaivissĕs | asçaivissĕt | asçaivissiams | asçaivissiedzĕs | asçaivissant | |
| impératif | — | tu | — | nosoutĕrs | vosoutĕrs | — | |
| présent | __ | asçaivĕ | __ | asçaivoms | asçaivedzĕs | __ | |
| infinitif | vadair | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| gérondif | à vadair | ||||||
| auxiliaire | havouerĕ | ||||||
| participe passé | masculin | féminin | |||||
| singulier | vadaiy, vans | vadaiyĕ, vans | |||||
| pluriel | vadaiys, vans | vadaiyĕs, vans | |||||
| singulier | pluriel | ||||||
| 1re personne | 2ème personne | 3ème personne | 1re personne | 2ème personne | 3ème personne | ||
| indicatif | jĕ / j' | tu / t' | i(l), a(lĕ), nom | jĕs / j' | vos / v' | is, as | |
| présent | vag | voas | voat | vaoms | vædzĕs | vaont | |
| imparfait | vadoue | vadoues | vadouet | vaguiams | vaguiedzĕs | vadouant | |
| passé simple | vaisig | vaisis | vaisit | vaisimĕs | vaisitĕs | vaisiront | |
| futur | vairrag | vairroas | vairroat | vairroms | vairredzĕs | vairront | |
| conditionnel | vairroue | vairroues | vairrouet | vairriams | vairriedzĕs | vairrouant | |
| subjonctif | que jĕ / j' | que tu / t' | qu'i(l), qu'a(lĕ), que nom | que jĕs / j' | que vos / v' | qu'is, qu'as | |
| présent | vaisĕ | vaisĕs | vaisĕt | vaisiams | vaisiedzĕs | vaisant | |
| imparfait | vaisissĕ | vaisissĕs | vaisissĕt | vaisissiams | vaisissiedzĕs | vaisissant | |
| impératif | — | tu | — | nosoutĕrs | vosoutĕrs | — | |
| présent | __ | voas | __ | vaoms | vædzĕs | __ | |
| infinitif | voueindĕr | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| gérondif | à voueindĕr | ||||||
| auxiliaire | havouerĕ | ||||||
| participe passé | masculin | féminin | |||||
| singulier | voueinduy, voueins | voueinduyĕ, voueins | |||||
| pluriel | voueinduys, voueins | voueinduyĕs, voueins | |||||
| singulier | pluriel | ||||||
| 1re personne | 2ème personne | 3ème personne | 1re personne | 2ème personne | 3ème personne | ||
| indicatif | jĕ / j' | tu / t' | i(l), a(lĕ), nom | jĕs / j' | vos / v' | is, as | |
| présent | voueing | voueins | voueint | voueindoms | voueindedzĕs | voueindont | |
| imparfait | venoue | venoues | venouet | veghnams | veghnedzĕs | venant | |
| passé simple | venig | venis | venit | venimĕs | venitĕs | veniront | |
| futur | voueinrag | voueinroas | voueinroat | voueinroms | voueinredzĕs | voueinront | |
| conditionnel | voueinroue | voueinroues | voueinrouet | voueinriams | voueinriedzĕs | voueinrouant | |
| subjonctif | que jĕ / j' | que tu / t' | qu'i(l), qu'a(lĕ), que nom | que jĕs / j' | que vos / v' | qu'is, qu'as | |
| présent | voueghnĕ | voueghnĕs | voueghnĕt | voueghams | voueghnedzĕs | voueghnant | |
| imparfait | venissĕ | venissĕs | venissĕt | venissiams | venissiedzĕs | venissant | |
| impératif | — | tu | — | nosoutĕrs | vosoutĕrs | — | |
| présent | __ | voueind | __ | voueindoms | voueindedzĕs | __ | |
| infinitif | ruvaindĕr | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| gérondif | à ruvaindĕr | ||||||
| auxiliaire | havouerĕ | ||||||
| participe passé | masculin | féminin | |||||
| singulier | ruvains | ruvains | |||||
| pluriel | ruvains | ruvains | |||||
| singulier | pluriel | ||||||
| 1re personne | 2ème personne | 3ème personne | 1re personne | 2ème personne | 3ème personne | ||
| indicatif | jĕ / j' | tu / t' | i(l), a(lĕ), nom | jĕs / j' | vos / v' | is, as | |
| présent | ruvaing | ruvains | ruvaint | ruvaindoms | ruvaindedzĕs | ruvaindont | |
| imparfait | ruvanoue | ruvanoues | ruvanouet | ruvaghnams | ruvaghnedzĕs | ruvanouant | |
| passé simple | ruvainzig | ruvainzis | ruvainzit | ruvainzimĕs | ruvainzitĕs | ruvainziront | |
| futur | ruvainrag | ruvainroas | ruvainroat | ruvainroms | ruvainredzĕs | ruvainront | |
| conditionnel | ruvainroue | ruvainroues | ruvainrouet | ruvainriams | ruvainriedzĕs | ruvainrouant | |
| subjonctif | que jĕ / j' | que tu / t' | qu'i(l), qu'a(lĕ), que nom | que jĕs / j' | que vos / v' | qu'is, qu'as | |
| présent | ruvaighnĕ | ruvaighnĕs | ruvaighnĕt | ruvaighnams | ruvaighnedzĕs | ruvaighnant | |
| imparfait | ruvainzissĕ | ruvainzissĕs | ruvainzissĕt | ruvainzissiams | ruvainzissiedzĕs | ruvainzissant | |
| impératif | — | tu | — | nosoutĕrs | vosoutĕrs | — | |
| présent | __ | ruvaind | __ | ruvaindoms | ruvaindedzĕs | __ | |
| infinitif | ascripĕr | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| gérondif | à ascripĕr | ||||||
| auxiliaire | havouerĕ | ||||||
| participe passé | masculin | féminin | |||||
| singulier | ascrishuy | ascrishuyĕ | |||||
| pluriel | ascrishuys | ascrishuyĕs | |||||
| singulier | pluriel | ||||||
| 1re personne | 2ème personne | 3ème personne | 1re personne | 2ème personne | 3ème personne | ||
| indicatif | jĕ / j' | tu / t' | i(l), a(lĕ), nom | jĕs / j' | vos / v' | is, as | |
| présent | ascrig | ascris | ascrit | ascripoms | ascripedzĕs | ascripont | |
| imparfait | ascripoue | ascripoues | ascripouet | ascripiams | ascripiedzĕs | ascripouant | |
| passé simple | ascrishig | ascrishis | ascrishit | ascrishimĕs | ascrishitĕs | ascrishiront | |
| futur | ascriprag | ascriproas | ascriproat | ascriproms | ascripredzĕs | ascripront | |
| conditionnel | ascriproue | ascriproues | ascriprouet | ascriperiams | ascriperiedzĕs | ascriprouant | |
| subjonctif | que jĕ / j' | que tu / t' | qu'i(l), qu'a(lĕ), que nom | que jĕs / j' | que vos / v' | qu'is, qu'as | |
| présent | ascrishĕ | ascrishĕs | ascrishĕt | ascrishiams | ascrichiedzĕs | ascrishant | |
| imparfait | ascrishissĕ | ascrishissĕs | ascrishissĕt | ascrishissiams | ascrishissiedzĕs | ascrishissant | |
| impératif | — | tu | — | nosoutĕrs | vosoutĕrs | — | |
| présent | __ | ascrip | __ | ascripoms | ascripedzĕs | __ | |
| infinitif | jaizĕr | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| gérondif | à jaizĕr | ||||||
| auxiliaire | havouerĕ | ||||||
| participe passé | masculin | féminin | |||||
| singulier | jaizuy | jaizuy | |||||
| pluriel | jaizuyĕ | jaizuyĕs | |||||
| singulier | pluriel | ||||||
| 1re personne | 2ème personne | 3ème personne | 1re personne | 2ème personne | 3ème personne | ||
| indicatif | jĕ / j' | tu / t' | i(l), a(lĕ), nom | jĕs / j' | vos / v' | is, as | |
| présent | jĕg | jĕs | jĕt | jaizoms, jaoms | jaizedzĕs, jædzĕs | jaizont, jaont | |
| imparfait | jaizoue | jaizoues | jaizouet | jaiziams | jaiziedzĕs | jaizouant | |
| passé simple | jaizig | jaizis | jaizit | jaizimĕs | jaizitĕs | jaiziront | |
| futur | jairrag | jairroas | jairroat | jairroms | jairredzĕs | jairront | |
| conditionnel | jairroue | jairroues | jairrouet | jairriams | jairriedzĕs | jairrouant | |
| subjonctif | que jĕ / j' | que tu / t' | qu'i(l), qu'a(lĕ), que nom | que jĕs / j' | que vos / v' | qu'is, qu'as | |
| présent | jaizĕ | jaizĕs | jaizĕt | jaiziams | jaiziedzĕs | jaizant | |
| imparfait | jaizissĕ | jaizissĕs | jaizissĕt | jaizissiams | jaizissiedzĕs | jaizissant | |
| impératif | — | tu | — | nosoutĕrs | vosoutĕrs | — | |
| présent | __ | jĕs | __ | jaizoms | jaizedzĕs | __ | |
Au présent :
Les verbes du premier groupe (en -AIR), dont la terminaison est précédée de deux consonnes, intercalent un "e", entre les deux consonnes en question, aux première, deuxième et troisième personnes du singulier.
Les "e" que les verbes du premier groupe ont en avant-dernière syllabe à l'infinitif deviennent "ĕ" au moment d'être conjugués, aux première, deuxième et troisième personnes du singulier.
Le tourangeau est unelangue d'oïl, donc la majeure partie de son vocabulaire provient dulatin populaire. Certains mots de la langue présentent des étymons non-présents en français moderne et même parfois non-présents enancien français.
Exemples de termes d'origine romane :
Le lexique d'origine germanique vient en grande majorité dufrancique, la langue desFrancs.
Exemples de termes d'origine germanique :
Le tourangeau, comme bon nombre de langues d'oïl du Grand Ouest, présente unsubstrat celtique hérité dugaulois. Du fait du processus de romanisation, il est aujourd'hui difficile de distinguer les mots d'origine celtique des autres.
Exemples de termes d'origine celtique :
| Français | Tourangeau |
|---|---|
| terre | tarrĕ |
| ciel | cieu |
| eau | aiguĕ |
| feu | feuy |
| homme | houmĕn |
| femme | bouemĕ |
| manger | mantiyair |
| boire | bouerrĕ |
| grand | hrand |
| petit | pequioz |
| nuit | nouerrĕtaiy |
| jour | jos |
| maison | houquiau |
| Tourangeau | Français |
|---|---|
I youavouet eun caut, dens eunĕ ceptolĕ de Torouenĕ, eunĕ draughlerĕ qui se mozouet à velocĕ. Cĕstelĕ-cit etouet coughneuçuyĕ de tozs les horzains. Alĕ restouet au limeroz 8 (ouez) dau Conze de la Basochĕ e solouet, choaz manquier, de s'audavançair aquante eul seun d'amiy Lissandĕr davant que de se derigeair tirand'loa gonalĕ. À advoueindĕr, davant eul seun d'houquiau, cĕsti-cit etouet fonmĕ perzent e adung alĕ s'hoat dizuy "venquiers qu'il hoat piĕçà deviraiy...". Alĕ hoat erpreins l'etraizĕ e hoat dessorsaiy laiz la Louerrĕ eyouqu'alĕ hoat visuy Lissandĕr, ghli-metussĕm, d'ampreis que de jiteair des chighlous dens l'aiguĕ... | Il était une fois, dans une ville de Touraine, une fille qui se promenait à bicyclette. Celle-ci était connue de tous les voisins. Elle habitait au numéro 8 (huit) de la Rue de l'Église et avait l'habitude, chaque matin, de retrouver son ami Alexandre avant de se diriger vers l'école. En arrivant, devant sa maison, celui-ci n'était pas présent et alors elle se dit "peut-être qu'il est déjà parti...". Elle reprit la route et arriva à côté de la Loire où elle vit Alexandre, lui-même, en train de jeter des cailloux dans l'eau... |
Sur les autres projets Wikimedia :