Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Aller au contenu
Wikipédial'encyclopédie libre
Rechercher

Sanskrit

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
(Redirigé depuisSanscrit)
Si ce bandeau n'est plus pertinent, retirez-le. Cliquez ici pour en savoir plus.
Si ce bandeau n'est plus pertinent, retirez-le. Cliquez ici pour en savoir plus.

Certaines informations figurant dans cet article ou cette section devraient être mieux reliées aux sources mentionnées dans les sections « Bibliographie », « Sources » ou « Liens externes »().

Cette page contient des caractères d'alphasyllabairesindiens. En cas de problème, consultezAide:Unicode.

Sanskrit
संस्कृतम् (saṃskṛtam)
Langues fillesHindi,ourdoupendjabi,konkani,marathi,gujarati,cachemiri,dogri,népalais,bengali,oriya,assamais,romani
PaysInde etNépal
RégionMonde indien
Nombre de locuteurs2 360 821 (2011)
Langue maternelle : 26 490
TypologieSOV,flexionnelle
Classification par famille
Statut officiel
Langue officielleUttarakhand (Drapeau de l'IndeInde)
Codes de langue
IETFsa
ISO 639-1sa
ISO 639-2san
ISO 639-3san
ÉtendueLangue individuelle
TypeLangue vivante
Glottologsans1269
Échantillon
saṃskr̥tam
saṃskr̥tam

saṃskr̥tam
modifier 

Lesanskrit ousanscrit[1],[2] (संस्कृतम्,saṃskṛtam,/ˈsɐ̃sktɐm/) est unelangue indo-européenne de lafamille indo-aryenne, encore parlée dans lesous-continent indien bien que par une minorité. De nos jours, elle est encore parlée dans quelques villages[3] et par certains érudits qui publient des œuvres universitaires ou tiennent des colloques en sanskrit[4].

Le sanskrit est notamment la langue des textes religieuxhindous et de certaines branches dubouddhisme ainsi que des textes littéraires ou scientifiques et, à ce titre, continue d'être utilisé, à la manière dulatin enOccident, commelangue liturgique, culturelle et mêmevéhiculaire (un recensement de1981 indique qu'il y aurait encore environ 6 100 locuteurs ; en1961, à peu près 194 400 personnes disaient l'utiliser comme langue secondaire). C'est d'ailleurs l'une deslangues officielles de l'État de l'Uttarakhand, avec le hindi. Lagrammaire du sanskrit est celle d'une langue hautementflexionnelle et très archaïsante, dont l'étude est fondamentale dans le cadre de lalinguistique comparée.

En 2011, on recense 2 360 821 locuteurs du sanskrit, dont 24 821 locuteurs natifs en Inde[5] et 1 669 au Népal[6].

Histoire

[modifier |modifier le code]
Article détaillé :Histoire du sanskrit.

Le sanskrit appartient à la famille deslangues indo-européennes, dans la brancheindo-iranienne, qui inclut la sous-brancheindo-aryenne. Le sanskrit a profondément influencé les langues dunord de l'Inde, comme lehindi, l'ourdou, lebengali, lemarathi, lecachemiri, lependjabi, lenépalais, ainsi que leromani (tsigane).

Le nom

[modifier |modifier le code]

Son nom,saṃskṛtam, qui signifie « parachevé » (ou plus précisément « formé selon opérations prescrites par les grammairiens »[7]), est assez tardif dans l'usage littéraire[8] ; la langue a pendant des siècles été simplement désignée parभाषा (bhāṣā),वाच् (vāc) ouशब्द (śabda), « la parole, la langue », le sanskrit étant senti comme la seule langue possible ; quelques désignations métaphoriques, commeगीर्वाणभाषा (gīrvāṇabhāṣā), « langue des dieux », marquent bien son caractère éminemment religieux.

Le premier sens desanskrit est celui d'« indo-aryen ancien », langue mère qui a donné naissance à une multitude de dialectes et est parallèle à la langue sœur de l'iranien ancien (sous-branche attestée par deux langues, l'avestique et levieux-perse), dont elle se sépare à peine. L'étude de plusieurs langues indiennes ou indo-aryennes moyennes conduit cependant à se demander si, parallèlement au sanskrit, au moins une autre langue indo-aryenne ancienne n'a pas pu coexister en Inde du Nord, dans l'Antiquité, léguant notamment au hindi moderne un vocabulaire et des variantes phonétiques héritées du tronc commun mais non attestés en sanskrit, à moins qu'il ne s'agisse que de niveaux de langues (par exemple propres à la caste des commerçants).

D'après des documents retrouvés en payshittite et rédigés dans cette autre langue indo-européenne qu'est lehittite, comprenant quelques mots indo-aryens, noms communs (sur l'équitation) et noms propres (théonymes), il est possible de déterminer qu'une forme d'indo-aryen était parlée auXIVe siècle av. J.-C. en Asie occidentale.

La première forme attestée

[modifier |modifier le code]

La plus vieille forme de sanskrit attestée de manière plus tangible est nomméevédique : c'est la langue dans laquelle sont rédigés lesVedas. Il n'y a qu'un Véda (connaissance) sous la forme de quatre volumes : dont leRig-Veda ou « Veda des hymnes(rig-) », le plus ancien ensemble de textes de l'hindouisme. Il est cependant extrêmement difficile de dater leRig-Veda lui-même, et donc les débuts de l'histoire réelle de la langue védique : les textes sacrés, en effet, étaient avant tout récités et appris par cœur (ils le sont d'ailleurs encore). Les linguistes s'accordent à discerner maintenant plusieurs strates historiques dans le védique (au moins deux ou trois), d'après la grammaire, les théonymes et le style. Les neuf premiers livres du Rig-Veda contiendraient en particulier ce qu'il est convenu d'appeler le « védique ancien ». Cette langue archaïque et peu normée est l'une des plus proches de l'indo-européen commun, langues « anatoliennes » mises à part (hittite, louvite notamment), et elle s'avère précieuse pour lalinguistique comparée tant le volume de ses textes, l'ampleur de sa grammaire et la richesse de son vocabulaire prêtent à des analyses.

Sanskrit védique - Sanskrit classique

[modifier |modifier le code]

Lesanskrit védique est la forme archaïque de sanskrit dans lequel les quatre Védas (le Rig-Véda, le Yajur-Véda, le Sama-Véda et l'Atharva-Véda) ont été composés (la plupart d'après la linguistique ont été rédigés en « védique moyen » et « védique récent »). Le sanskrit védique diffère dusanskrit classique dans une étendue comparable à la différence que l'on trouve entre grec homérique et grec classique. À titre indicatif, on peut mentionner les principales différences entre le sanskrit védique et le sanskrit classique :

  • le sanskrit védique avait uneconsonne fricative bilabiale sourde (/ɸ/,Upamādhamīya) et uneconsonne fricative vélaire sourde (/x/,jihvāmūlīya) — qu'il a utilisées jusqu'à ce que le soufflevisarga apparaisse devant les consonnes sourdes labiales et vélaires respectivement. Les deux ont été perdues en sanskrit classique ;
  • le sanskrit védique avait uneconsonne spirante latérale rétroflexe voisée (/ɭ/), qui a été perdue dans le sanskrit classique ;
  • nombreuses formes parallèles et irrégularités, que le sanskrit classique a nivelées ;
  • flexions nominale et pronominale plus développées ;
  • davantage de formes de participes et de gérondifs ;
  • utilisation fréquente d'un subjonctif absent du sanskrit classique ;
  • douze formes d'infinitifs, contre une en sanskrit classique ;
  • présence d'un accent de hauteur ; aujourd'hui, l'accent de hauteur peut être entendu seulement dans les chants védiques traditionnels ;
  • règles desandhi moins contraignantes, etc. ;
  • le sanskrit classique a aussi emprunté de nombreux mots aux langues dravidiennes.

Une forme tardive du védique, déjà évoluée (on note la disparition du subjonctif, par exemple), forme un sanskrit préclassique, utilisé aux alentours duVe ou IVe siècles av. J.-C. On pourrait parler à son égard de « védique récent terminal ». C'est ce sanskrit quePāṇini, sans doute le premier grammairien de l'Antiquité (quoique son approche structuraliste puisse être le fruit d'un héritage plus ancien), décrit de manière phonologique et grammaticale, dans un ouvrage d'une précision et d'une rigueur formelle inégalée jusqu'à ce que la linguistique moderne se développe, bien plus tard. Celui-ci s'attache à décrire dans son traité, l’Aṣṭādhyāyī, la langue qu'il parle et souligne les formules qu'il considère propres aux hymnes védiques, sans réellement dire qu'elles sont archaïques. La langue commence à se normaliser.

Premiers prâkrits

[modifier |modifier le code]

AuIIIe siècle av. J.-C., les premiersprâkrits (ouprākṛta, « [langue] ordinaire ») sont attestés, notamment grâce aux inscriptions d'Ashoka. Ces langues ainsi désignées correspondent à des dialectes moins « nobles » que le sanskrit, c'est-à-dire des langues vulgaires et vernaculaires d'usage quotidien qui, rapidement, se séparèrent les unes des autres et donnèrent naissance à la multitude des langues indo-aryennes présentes dans le sous-continent indien. Toutes issues du vieil indo-aryen des origines, elles connaissent chacune une évolution ainsi qu'un destin différents. Ce sont de tels prâkrits que proviennent, entre autres, les langues modernes comme lehindi, lependjabi, ou encore labengali. Ces langues sont « vulgaires » au même titre que lelatin vulgaire, c'est-à-dire « parlées par le peuple » ; leur statut d'idiomes vernaculaires vivants, donc de langues considérées inférieures, explique pourquoi ce n'est qu'auXIXe siècle que la littérature en langues modernes remplace celle en sanskrit. Outre les inscriptions d'Ashoka, de nombreuses citations en prâkrits sont aussi attestées dans des textes sanskrits, surtout dans le théâtre, où les personnages de rang inférieur s'expriment généralement en langue vernaculaire ; ces témoignages, cependant, sont d'essence littéraire, et ne peuvent être pris pour argent comptant. On peut établir ici une analogie avec le « patois » utilisé dans certaines pièces deMolière, commeDom Juan, servant à représenter un parler populaire ; ce qu'il en donne ne peut être considéré comme une attestation réelle des langues vernaculaires françaises de son époque, mais sont susceptibles,mutatis mutandis, de renseigner quelque peu sur ces idiomes ; Molière donne en effet à entendre une synthèse littéraire et artificielle de traits linguistiques probables. La littérature prâkrite est pourtant représentée de manière indépendante, mais souvent masquée par le sanskrit classique. Un des prâkrits, lepāḷi, connaît un destin différent : devenu lui aussi langue sacrée, celle dubouddhisme theravâda, il n'évolue quasiment plus et reste employé tel quel dans la liturgie et les exégèses jusqu'à nos jours. Enfin, lecanon jain, rédigé dans un prâkrit nomméardhamāgadhī, offre de nombreux témoignages, bien qu'encore une fois littéraires, d'une des langues vulgaires réellement parlées dans l'Antiquité indienne.

Évolution ultérieure

[modifier |modifier le code]

C'est dans les commentaires quePatañjali fit de la grammaire dePāṇini (dans son ouvrage intituléMahābhāṣya « Grand commentaire »), auIIe siècle av. J.-C., qu'apparaissent les premières critiques : le commentateur prouve que le sanskrit, est encore une langue vivante, mais que des formes dialectales peuvent l'émailler ; l'existence des prâkrits est donc reconnue et l'utilisation de formes vulgaires blâmée ; la notion de norme grammaticale apparaît plus fortement, et c'est à partir de ce moment que le sanskrit se figea pour devenir le sanskrit classique, enfin désigné dans les textes au moyen du vocablesaṃskṛta (lequel n'est cependant pas utilisé par Patañjali), proprement « parachevé », « parfaitement apprêté » (se dit aussi de la nourriture). La langue, après l'ère chrétienne, n'est plus parlée de manière naturelle, elle est entièrement décrite par la grammaire et n'évolue plus. C'est une langue culturelle et religieuse, sans lien direct avec les langues vivantes, utilisée souvent commelingua franca et comme langue littéraire (même par les peuples ne parlant pas une langue issue du vieil indien, comme les locuteurs d'idiomes dravidiens), jusqu'à ce que les langues néo-indiennes issues des prâkrits, aux alentours duXIVe siècle, ne commencent réellement à s'imposer à l'écrit pour, auXIXe siècle, remplacer le sanskrit dans la production littéraire. Il est notable que letamoul, langue dravidienne sans rapport de filiation avec le sanskrit, fort d'une culture très ancienne lui aussi, fut en concurrence avec le sanskrit bien plus tôt, dès les premiers sièclesapr. J.-C. On y trouve cependant des emprunts au sanskrit.

Synthèse

[modifier |modifier le code]

L'histoire du sanskrit peut se résumer ainsi :

  1. le vieil indien théorique, ancêtre de toutes les langues indo-aryennes, est surtout représenté par levédique puis lesanskrit classique qui, se figeant, abandonne son statut de langue vivante pour devenir un idiome littéraire et immuable ;
  2. continuant d'évoluer, le vieil indien donne naissance à une multitude de langues — lemoyen indien — nomméesprâkrits, parmi lesquelles lepāḷi, qui n'évoluera plus ;
  3. enfin, le moyen indien évolue ennéo-indien, c'est-à-dire les langues vivantes modernes, comme l'hindī ou lebengālī.

PourPierre-Sylvain Filliozat, le sanskrit était la langue usitée pour les textes scientifiques et les œuvres littéraires jusqu'à ce que lesultanat de Delhi, puis l'empire moghol, mettent lepersan en avant[9],[10].

Écritures du sanskrit

[modifier |modifier le code]
Article détaillé :Écritures du sanskrit.

Longtemps de tradition purement orale, ou peut-être progressivement à l'aide de symboles logographiques, idéographiques, voire de signes syllabiques (via l'acrophonie) liés aux cultes, lareligion hindouiste n'a pas eu besoin de fixer ses textes. C'est tardivement que l'emploi de labrāhmī, d'abord (semi-syllabaire utilisé pour lesédits d'Ashoka), puis de la multitude d'écritures qui en dérivent, est généralisé, pour les textes profanes, puis sacrés. Chaque région de l'Inde utilise l'écriture qui lui sert pour noter sa propre langue afin d'écrire les textes sanskrits ; le sanskrit n'a ainsi pas d'écriture attitrée et, surtout, peut être noté par différents semi-syllabaires qui doivent donc être capables de représenter certainsphonèmes dont ils n'ont pas l'usage autrement. L'on peut donner un exemple de cette souplesse d'emploi des écritures indiennes avec une même phrase sanskrite notée dans plusieurs graphies :


QueŚiva bénisse les amateurs de la langue des dieux.
(Kālidāsa)

Au début duVIIe siècle, à l'époque de la dynastie chinoise desTang, lorsque le grand chercheur bouddhiste chinoisXuanzang étudia le dharma bouddhique en Inde et qu'il ramena en Chine des centaines de soutras et commentaires, l'écriture utilisée en Inde et celle des textes bouddhiques était une écriture appelée lesiddham,xītán (悉曇/悉昙) en chinois.

Des orientalistesbritanniques de l'Empire des Indesbritanniques aux côtés d'Indiens ont introduit, pour écrire l'hindoustani, l'usage de l'une de ces écritures, ladevanāgarī[11], elle aussi issue de la brāhmī. C'est maintenant en devanāgarī que l'on écrit majoritairement le sanskrit en Inde et dans les éditions occidentales.

En outre, en se transmettant par lebouddhisme, des termes sanskrits ont été adaptés enchinois puis enjaponais, dont les écritureslogographiques réclament la création decaractères phonétiques destinés à cet usage ou l'utilisation de caractères indépendamment de leur sens ; ainsi, le terme sanskritbodhisattva est noté par菩提薩埵/菩提萨埵, qui se lisait vraisemblablementbu-dej-sat-thwa enmoyen chinois (de nos jourspútísāduò, abrégé en菩薩 (púsà), d'où vient d'ailleurs le mot françaispoussah, « jouet à bascule » puis « gros homme ventru et débonnaire »). De ces caractères seuls (tí), « tirer », et (duǒ), « terre compacte », ont un sens, qui est évincé dans le composé au profit du son, tandis que et n'ont jamais servi qu'à cette transcription et n'ont par ailleurs aucune signification.

Enfin, leXe congrès des Orientalistes fixa, en1894 à Genève, unetranscription latine qui, de nos jours, est la seule utilisée dans les ouvrages didactiques occidentaux. C'est cette même transcription, qui, quelque peu augmentée, permet aussi de transcrire toutes les autres langues indiennes, qu'elles soient ou non indo-aryennes, au moyen des mêmes symboles. Cette transcription est décrite en détail dans l'article consacré à latranscription traditionnelle des langues de l'Inde.

L'étude de l'écriture de lacivilisation de l'Indus, basée sur des sceaux et des empreintes de sceaux « harappéens » datés duIIIe millénaireav. J.-C., conduit certains chercheurs, notamment indiens, à suggérer qu'elle exprimait aussi, non pas unelangue dravidienne (opinion la plus répandue), mais bien, au moins sur certains documents dénotant des rites pré-hindous assez explicites, une langue indo-iranienne voire indo-aryenne.[réf. nécessaire]

Plus récemment, un linguiste[Qui ?] a proposé également, sur la base des fréquences de caractères et de l'épigraphie comparée, de discerner dans le crétois minoen noté enlinéaire A (écriture syllabique de la première moitié et du milieu duIIe millénaire av. J.-C. enCrète) une langue de la famille indo-iranienne, dont le niveau religieux de langue (appliqué aux tables à libation de pierre) s'apparente étroitement au sanskrit védique ancien (voir références et liens,infra). Des théonymes comme Indra, Asura, y auraient leurs équivalents (I(n)tar, Asirai) qui ne sont pas sans rappeler des divinités du Mitanni et celles de l'Iran préislamique.[réf. nécessaire]

Étude de la culture d'expression sanskrite en France

[modifier |modifier le code]

La littérature sanskrite étant une des plus riches du monde, tout à la fois par son extension dans le temps et par la variété des sujets dont elle traite, elle a fasciné de nombreuses personnes en dehors de l'Inde. En France, les plus importants contributeurs à la connaissance de la culture d'expression sanskrite sont legrammairien etindianisteEugène Burnouf (1801-1852) qui fut titulaire de la chaire de langue et de littérature sanskrites duCollège de France de 1832 à 1852, le grammairien et indianisteHippolyte Fauche (élève de Burnouf et connu pour sa traduction duRāmāyaṇa et duMahâbhârata), l'indianisteLouis Renou (1896-1966), l'indianisteMadeleine Biardeau (auteur de la version duMahâbhârata publiée au Seuil)) etLouis Dumont, enseignant à l'EPHE et àOxford, et célèbre auteur deHomo Hierarchicus.

Un important ouvrage de référence en français, très utile pour la connaissance de cette culture, est« L'Inde Classique, Manuel des études indiennes » (2 volumes), que Renou a dirigé avec son collègueJean Filliozat (1906-1982).

Caractéristiques principales

[modifier |modifier le code]

« En sanskrit, il y a un travail sur le son qui est fondamental. Ce sont des gens qui produisent d'abord, non pas des idéologies, non pas de la doctrine, ils produisent de la musique. On est dans une expérience.(...)Ils ont travaillé de manière intense sur cette dimension sonore, quel effet le son produit sur la physiologie. C'est ça un texte sanskrit. Et c'est comme ça que l'on apprenait leYoga-Sûtra. C'est d'abord une expérience sonore. Ils pensent en effet que le son, pas n'importe quel son, pas chanté n'importe comment, pas récité n'importe comment, le son est une des voies directes vers là-haut »[12].

Phonologie

[modifier |modifier le code]
Article détaillé :Phonologie du sanskrit.

Le sanskrit classique possède 48 phonèmes :

  • voyelles, par paires brève-longue
    • monophtongues : /a/-/ā/, /i/-/ī/, /u/-/ū/
    • diphtongues : /e/-/ai/, /o/-/au/
    • consonnes syllabiques :
      • spirantes latérales /ḷ/
      • roulées rétroflexes /ṛ/-/ṝ/
  • consonnes
    • plosives aux points d'articulations respectifs vélaire, palatal, rétroflexe, dental, bilabial:
      • sourdes
        • non aspirées: /k/, /c/, /ṭ/, /t/, /p/
        • aspirées : /kh/, /ch/, /ṭh/, /th/, /ph/
      • sonores
        • non aspirées : /g/, /j/, /ḍ/, /d/, /b/
        • aspirées : /gh/, /jh/, /ḍh/, /dh/, /bh/
      • nasales : /ṅ/, /ñ/, /ṇ/, /n/, /m/
    • fricatives aux points d'articulation palatal, rétroflexe, dental, glottal (sonore) : /ś/, /ṣ/, /s/, /h/
    • liquides aux points d'articulation palatal, rétroflexe, dental, labio-dental: /y/, /r/, /l/, /v/
    • prolongeant la consonne précédente :
      • prolongation fricative glottale sourde /ḥ/
      • prolongation nasale /ṃ/

Grammaire

[modifier |modifier le code]
Article détaillé :Grammaire du sanskrit.

Morphologie

[modifier |modifier le code]
Article détaillé :Morphologie du sanskrit.

Le sanskrit est unelangue flexionnelle.

Les verbes se conjuguent selon troisvoix (active,moyenne,passive), trois modes (indicatif,optatif,impératif), quatre systèmestemporels etaspectuels :

Existent également des formes pour l'infinitif et legérondif, ainsi que pour différents modes de procès (fréquentatif,causatif, etc.). L'inflexion utilisepréfixes,suffixes etinfixes, ainsi que leredoublement et l'ablaut.

Lessubstantifs et lespronoms connaissent troisgenres (masculin,féminin,neutre), troisnombres (singulier,duel,pluriel) et huitcas (nominatif,vocatif,accusatif,instrumental,datif,ablatif,génitif etlocatif). L'inflexion utilise l'affixation et l'alternance vocalique.

La langue possède des traitsagglutinants en ce qui concerne la construction de mots composés à l'instar de l'allemand.

Syntaxe

[modifier |modifier le code]
Article détaillé :Syntaxe du sanskrit.

L'ordre des mots en sanskrit est relativement libre avec une tendanceSOV (sujet — objet — verbe).

Notes et références

[modifier |modifier le code]
  1. Informationslexicographiques etétymologiques de « sanskrit » dans leTrésor de la langue française informatisé, sur le site duCentre national de ressources textuelles et lexicales
  2. « sanskrit »,dictionnaire Larousse
  3. (en) « Only 24,821 people speak Sanskrit in India, reveals Home Ministry's Language Department », surIndia Today(consulté le)
  4. Sylvain Brocquet,Grammaire élémentaire et pratique du sanskrit classique,p. 7. (V. Bibliographie)
  5. (en) PratidinBureau, « Latest census figure reveals increase in Sanskrit speakers in India », surPratidin Time,(consulté le)
  6. (en)National Population and Housing Census 2011,vol. 1, Katmandou, Bureau central de la statistique,(lire en ligne[archive du][PDF])
  7. L. Renou,L'Inde classique, vol. I, 1985, § n° 72. (V. Bibliographie)
  8. Il apparaît dans leRāmāyaṇa. (Renou,L’Inde classique,vol. 1, § 72).
  9. Pierre-SylvainFilliozat,Le sanskrit, Paris, Presses universitaires de France,coll. « Que sais-je ? »,(ISBN 978-2-7154-0229-4,lire en ligne),p. 62-96
  10. RobertBreton,chap. 1« L’Inde de l’empire Chola aux premiers Sultans de Delhi », dansL'Eurasie, Presses universitaires de France,(DOI 10.3917/puf.duby.1982.01.0441,lire en ligne),p. 439
  11. Jean Sellier, Une histoire des langues et des peuples qui les parlent, Paris, La Découverte, 2019, 711 p.(ISBN 978-2-707-19891-4) p. 469-470
  12. Michel Angot, « Aux origines du yoga-sûtra », (Épisode 4/4 de la sérieLe sport, un exercice spirituel ?), surFrance Culture,(consulté le)

Voir aussi

[modifier |modifier le code]

Sur les autres projets Wikimedia :

Wikipédia en sanskrit.

Bibliographie

[modifier |modifier le code]
Grammaires
Lexiques
Textes

Articles connexes

[modifier |modifier le code]

Liens externes

[modifier |modifier le code]

v ·m
A
B
C
D
GGuṇa
H
I
J
K
L
M
N
O
P
R
S
T
U
V
Y
v ·m
Principes fondateurs
Bouddha
Concepts
Écoles et traditions
Pratiques rituelles
Pratiques régionales
Textes
Figures principales
Statuts religieux
Histoire
Philosophie
Culture
Organismes
Ce document provient de « https://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=Sanskrit&oldid=223364305 ».
Catégories :
Catégories cachées :

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp