Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Aller au contenu
Wikipédial'encyclopédie libre
Rechercher

Same de Kildin

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Page d’aide sur la police de caractères Unicode

Cette page contient des caractères spéciaux ou non latins. S’ils s’affichent mal (▯, ?etc.), consultez lapage d’aide Unicode.

Same de Kildin
самь кӣллsam’ kīll
PaysRussie
RégionPéninsule de Kola
Nombre de locuteurs230 (2023)[1]
Classification par famille
Codes de langue
IETFsjd
ISO 639-2smi[2]
ISO 639-3sjd
Étendueindividuelle
Typevivante
Linguasphere41-AAB-bd
WALSski
Glottologkild1236
État de conservation
Éteinte
EXÉteinte
Menacée
CREn situation critique
SESérieusement en danger
DEEn danger
VUVulnérable
Sûre
NENon menacée
Languesérieusement en danger (SE) au sens de l’Atlas des langues en danger dans le monde
Carte
Image illustrative de l’article Same de Kildin
La zone 8 est celle où le same de Kildin est parlé.
modifier 

Lesame de Kildin est unelangue same parlée par environ 350 personnes en 2010 dans lapéninsule de Kola (oblast de Mourmansk,Russie). Le same de Kildin est écrit enalphabet cyrillique.

Distribution géographique

[modifier |modifier le code]
Distribution du same dans la péninsule de Kola : le same de Kildin est en vert, lecarélien en jaune et lerusse en orange.

Le same de Kildin est parlé par 20 à 30 personnes activement et environ 200 personnes passivement (environ 100 et 700 respectivement en 2013[1], ou environ 350 en 2010 selon le recensement[3]) dans la péninsule de Kola mais les locuteurs sont concentrés autour deLovozero. Le same de Kildin est le same de groupe de l'Est avec le plus de locuteurs, cependant ses perspectives sont sombres. Lesame d'Akkala, un same du groupe de l'Est est considéré comme proche du same de Kildin, à tel point qu'on le considère parfois comme un dialecte du same de Kildin.

Système d'écriture

[modifier |modifier le code]

Le same de Kildin est une des seules langues sames à utiliser un alphabet cyrillique (le same de Ter utilisant un alphabet cyrillique dérivé dans au moins un ouvrage). Dans la pratique, trois ou quatre variantes de l’alphabet sont principalement utilisés[4],[5].

Un alphabet cyrillique du same de Kildin a été approuvé officiellement en 1937[6]. Un nouvel alphabet cyrillique est développé en 1979 par l’équipe du Laboratoire de la langue same, composée notamment de la linguisteRimma Kuruch (en) et deAleksandra Antonova (ru) ; une version modifiée (sans les lettres ӹ, ӧ, ӱ)[7] est adoptée par l’Institut des langues, de la littérature et de l’histoire de l’URSS et le comité exécutif régional de Murmansk en 1982[8]. Dans cet alphabet laһ a largement remplacé ххь et la lettreј est notamment utilisée dans le digramme јј qui a remplacé le digramme йх[9]. En 1987, une révision de l’alphabet remplace les lettres һ par l’apostrophe et ј parҋ[10], le ministère de l’Éducation considérant һ et ј trop « occidentales » ; cependant, des ouvrages sont encore publiés avec l’alphabet de 1982[11].

А аӒ ӓБ бВ вГ гД дЕ еЁ ёЖ жЗ зҺ һ
/a//a//b//v//ɡ//d//je//jo//ʒ//z//ʰ/
И иЙ йҊ ҋЈ јК кЛ лӅ ӆМ мӍ ӎН нӉ ӊ
/i//j//j̊//k//l//l̥//m//m̥//n//n̥/
Ӈ ӈО оП пР рҎ ҏС сТ тУ уФ фХ хЦ ц
/ŋ//ɔ//p//r//r̥//s//t//u//f//x//ts/
Ч чШ шЩ щЪ ъЫ ыЬ ьҌ ҍЭ эӬ ӭЮ юЯ я
/tʃ//ʃ//ʃtʃ//ɨ//j//e//e//ju//ja/

Ӓ, ӭ,ҍ suivent les lettres palatalisées д, т et н.

Lesvoyelles longues sont marquées par lemacron (¯) au-dessus de la voyelle (et au-dessus dutréma dans le cas des lettres ӓ et ӭ).

Les lettres ӓ, ҋ/ј, ӆ, ӎ, ӊ, ӈ, ҏ, ъ, ь, ҍ et ӭ ne se présentent pas en initial dans un mot, soit parce qu'elles servent de marqueur pour laconsonne précédente (exemples : ӓ, ъ), soit que le son qu'elle représente ne peut être au début d'un mot (exemple : ӆ). Ces lettres ne sont donc pas utilisées enmajuscule, sauf pour les textes entièrement en majuscules.

La lettre h se trouve au milieu d'un mot avant les lettres к, п, т, ц et ч. Elle marque lapréaspiration (en). La lettre est toujours en minuscule, même dans les textes écrits entièrement en majuscule. Dans une autre version de l'orthographe, la préaspiration est notée par l'apostrophe '.

Ҋ et ј sont deux lettres qui désignent le même son, laconsonne spirante palatale sourde [], elles sont utilisées comme alternatives selon l’orthographe utilisée.

Aleksandra Antonova n’utilise pas les lettres ҋ/ј ou ’/h dans ses ouvrages, les considérant superflues[11].

La lettre щ se trouve uniquement dans les mots empruntés aurusse.

Phonologie

[modifier |modifier le code]

Valeurs des voyelles du same de Kildin :

Monophtongue
 antérieurecentralepostérieure
longuecourtelonguecourtelonguecourte
ferméeӣиы̄ыӯу
moyenneэ̄эо̄о
ouverte а̄а

Références

[modifier |modifier le code]
  1. a etbZmyvalova 2024,p. 31-32.
  2. code générique
  3. Recensement russe de 2010 :http://www.ethnologue.com/language/sjd
  4. Nevriouev 2020.
  5. Rießler 2017.
  6. Ostyako-Bogul'skaya Pravda 25 mars 1937 ;Endouvskiy 1937
  7. Bakoula 2020,p. 149.
  8. Bakoula 2017 ;Kuchinskiy 2012,p. 87
  9. Kuchinskiy 2012,p. 87.
  10. Kuchinskiy 2012,p. 88.
  11. a etbAgranat 2021.

Sources

[modifier |modifier le code]

Liens internes

[modifier |modifier le code]

Liens externes

[modifier |modifier le code]
Ce document provient de « https://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=Same_de_Kildin&oldid=226466921 ».
Catégories :
Catégories cachées :

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp