Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Aller au contenu
Wikipédial'encyclopédie libre
Rechercher

Quatre Incommensurables

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Si ce bandeau n'est plus pertinent, retirez-le. Cliquez ici pour en savoir plus.
Si ce bandeau n'est plus pertinent, retirez-le. Cliquez ici pour en savoir plus.

Certaines informations figurant dans cet article ou cette section devraient être mieux reliées aux sources mentionnées dans les sections « Bibliographie », « Sources » ou « Liens externes »().

LesQuatre Incommensurables (sanskrit :apramāṇa ;pali :appamaññā ;tib. :tshad med bzhi) aussi appelésbrahmavihāra (sanskrit et pāli:« demeures deBrahma ») sont, dans lebouddhisme, quatre sentiments ou« qualités morales[1] » sur lesquels on doit être médités et qu'il convient de développer (bhāvanā)[2]. Ces états sont dits « incommensurables » ou « illimités » de par la portée de leur objet et de leur efficacité. Il s'agit de :

  • Maitrī (sanskrit) ouMettā (pāli), labienveillance,« souhait que tous les êtres trouvent le bonheur et les causes du bonheur » ;
  • Karuṇā (sa. et pa.), lacompassion,« souhait que les êtres soient libérés de la souffrance et des causes de la souffrance » ;
  • Muditā (sa. et pa.), lajoie sympathisante oualtruiste,« souhait que les êtres trouvent la joie exempte de souffrance » ;
  • Upekṣā (sa.) ouUpekkhā (pa.), l'équanimité ou le détachement,« souhait que les êtres demeurent égaux et en paix quels que soient les événements, bons ou mauvais, qu'ils soient libres de partialité, d'attachement et d'aversion ».

Ces quatre pratiques méditatives de l'amour, de la compassion, de la joie sacrée et de l'équanimité se retrouvent dans l'hindouisme et lejaïnisme, et elles sont donc communes aux trois grandes religions indiennes. Cependant, dans le bouddhisme, ces pratiques prennent une dimension particulière, à la charnière de l'éthique et de l'absorption méditative (, car là, elles ouvrent clairement vers l'infini et l'illimité. C'est pourquoi on les ditapramana, incommensurable ou illimité[3]. Ces quatre incommensurables affaiblissent grandement l'attachement au petit moi enfermé sur lui-même et ouvre la conscience au monde dans son immensité ainsi qu'aux autres dans leur infinité.

Hindouisme

[modifier |modifier le code]

Dans leYoga-Sûtra dePatanjali :

« La sérénité du psychisme est issue de la création en soi[4]
de la bienveillance, la compassion, la joie et l'équanimité
avec pour objets
le plaisir, la douleur, le mérite et le démérite (I, 33). »

Vyâsa commente ainsi cette stance :« Le yogin doit créer en lui la bienveillance à l'égard de tous les êtres vivants qui sont arrivés à l'état de jouissance d'un plaisir, la compassion à l'égard de ceux qui souffrent, la joie à l'égard de ceux dont la nature est méritante, l'équanimité à l'égard de ceux dont la conduite n'est pas méritoire. Chez celui qui ainsi crée ces états en lui, il apparaît une vertu limpide. Et grâce à cette vertu, son psychisme est rasséréné. Rasséréné, fixé sur un seul objet, il obtient une position stable[5]. »

Jaïnisme

[modifier |modifier le code]

Dans lejaïnisme, on retrouve également ces quatre qualités.« De plus, le disciple doit méditer sur les quatre vertus suivantes : l'amitié pour tous les êtres vivants (maitrî), la joie de voir des êtres plus avancés que soi sur la voie de la libération (pramoda), la compassion pour ceux qui sont malheureux (kâruna), l'indifférence envers ceux qui sont discourtois ou qui se conduisent mal (mâdhyasthya)[6]. »

Bouddhisme

[modifier |modifier le code]

Theravāda

[modifier |modifier le code]

Dans lebouddhisme theravāda, ces quatre qualités (metta,karuna,mudita etupekkha) sont décrites notamment dans leBrahmavihara Sutta ou leMettam Sutta ainsi qu'à plusieurs reprises dans les soutras. Elles sont la réponse à toutes les situations qui relèvent du contact social et du rapport aux autres. Elles doivent être cultivées car elles élèvent spirituellement l'humain vers des hauteurs divines où la dualité s'estompe entre les êtres sensibles. Pratiquer ces quatre qualités incommensurables conduit à renaître dans le monde du Grand Brahmâ. Le Bouddha explique ainsi l'appellation « quatre demeures de Brahma » :

« Ô moines, il vous faut savoir que celui qu'on appelle Grand Brahmâ, mille Brahmâs ne peuvent l'égaler. N'étant pas surpassé, il contrôle mille mondes. C'est pourquoi son palais est appelé « demeures de Brahma ». Ô moines, celui qui excelle en ces quatre « demeures de Brahma » est capable de contempler ces milles mondes. C'est pourquoi on les appelle « demeures de Brahma »[7]. »

En s'exerçant continuellement et en développant ses sentiments de bienveillance, de compassion, de joie et d'équanimité, le méditant élève sa conscience méditative jusqu'à l'état du dieu Mahâ Brahmâ ou Grand Brahmâ[8]. Il peut espérer renaître dans ce monde divin au-delà des mondes du désir. On peut alors se rendre compte de l'interconnexion fondamentale entre les êtres de l'univers et transformer le monde. Si ces quatre incommensurables sont jointes avec la conscience du non-soi et de l'impermanence de tous les phénomènes, elles peuvent alors mener à l'Éveil suprême.

Voici comment l'accomplir (d'après une formule répétée dans de nombreux soutras)[9] :

« Je demeurerai en faisant rayonner un esprit de bienveillance,
Dans un quartier de l'univers, et de même pour le second quartier, le troisième, le quatrième[10],
Et de même au-dessus, au-dessous, à travers,
Et partout dans sa totalité ;
Envers chacun comme envers moi-même,
Je demeurerai faisant rayonner en tout lieu de l'univers,
Avec un esprit imprégné de bienveillance,
Large, profond, élevé, incommensurable,
Sans haine et libéré de toute inimitié. »

Exactement la même pratique s'applique à la compassion, à la joie et à l'équanimité. Il s'agit à chaque fois de répandre une pensée de bienveillance, de compassion, de joie ou d'équanimité dans la conscience que nous avons du monde. Changer notre regard sur les êtres en adoptant une disposition plus ouverte et plus favorable. Cette pratique des Quatre Incommensurables selon le Bouddha implique que l'on dépasse ses cadres limités de sa petitesubjectivité. Par exemple, on aime ses parents, ses amis, son chien et sonpoisson rouge. Ce que nous demande le Bouddha, c'est de dépasser cela pour cultiver un esprit qui contemple l'infini et l'illimité en s'imprégnant de cette bienveillance, de cette compassion, de cette joie et de cette équanimité à l'égard des inconnus, des gens qu'on ne regarde même pas ou même d'animaux insignifiants. Cela s'étend aussi à nos ennemis et à ceux qui nous font du mal. Cela s'étend pour les êtres sensibles proches de nous qui apparaissent dans notre vie, mais aussi pour ceux qui sont lointains et que l'on ne verra peut-être jamais (dans cette vie-ci du moins). C'est donc à un amour du prochain que le Bouddha nous invite, mais aussi à un amour du lointain ! D'un cadre limité, on étend progressivement ces sentiments d'amour et de bienveillance à l'univers entier. Cela demande un long entraînement de l'esprit. C'est pourquoi dans l'introduction du Soutra de l'attention au va-et-vient de la respiration, l'Anapana Sati Sutta, le Bouddha mentionne que certains méditants se concentrent particulièrement sur les pratiques de la bienveillance, de la compassion, de la joie et de l'équanimité comme pratiques principales :« Il y a ceux qui pratiquent la Bienveillance, il y a ceux qui pratiquent la Compassion, il y a ceux qui pratiquent la Joie et ceux qui pratiquent l'Équanimité »[11]. Le Bouddha insiste aussi dans leSoutra de la Parabole de l'Étoffe sur le fait que la méditation des Quatre Incommensurables est également un facteur de purification des fautes conjointement à la prise desTrois Refuges[12].

Mahāyāna

[modifier |modifier le code]

Dans leMahāyāna, les Quatre Incommensurables sont considérés comme essentiels à la pratique dubodhicitta dit « d'aspiration », et sont partie intégrante de la prise de vœux dubodhisattva (pranidhāna). Ces Quatre Incommensurables sont pratiquées conjointement avec la conscience de lavacuité pour véritablement s'accomplir en tant que pratiques desbodhisattvas. Il est dit dans leVimalakīrti Nirdesha Sūtra :« Cultiver les quatre pensées incommensurables, autrement que pour renaître dans un monde de Brahmā, telle est la pratique du bodhisattva[13]. » En effet, en dehors du cadre dubodhicitta, ces pratiques sont censées accorder la renaissance dans les paradis de Brahmā. Considérant cette motivation quelque peu égoïste, et la voie desdieux périlleuse à cet égard, BouddhaShākyamuni a réorienté cette pratique vers l'accession à l'Éveil suprême et incomparable (anuttara samyaksambodhi).

Notes et références

[modifier |modifier le code]
  1. Gérard Huet,Dictionnaire Héritage du sanscrit(lire en ligne).
  2. Buswell Jr. et Lopez Jr. 2014,p. 59; 143
  3. Bugault 2004.Cornu 2006,p. 472-473 traduit l'expression par« quatre illimités ».
  4. Pierre-Sylvain Filliozat traduit icibhâvanâ par« création de soi », mais ce terme se traduit habituellement par « méditation » ou « culture mentale ».
  5. Yogabhâsya de Vyâsa (sur le Yogasûtra de Patañjali) (trad. Pierre-Sylvain Filliozat), Palaiseau, éd. Âgamât,,p. 97-99.
  6. Vilas Adinath Sangave,Le Jaïnisme : philosophie et religion de l’Inde, Paris, Ed. Guy Tredaniel,,p. 79. On remarquera que l'auteur utilise les termes sanskritspramoda pour la joie etmadhyasthya pour l'équanimité; malgré cette différence avec les mots utilisés dans cet article, l'idée reste globalement la même.
  7. Ekottarâgamasûtra (canon chinois), Taisho, II, 125, 29, 10, traduit dans :Jean Eracle,Parole du Bouddha (tirées de la tradition primitive), Paris, Le Seuil/Points Sagesses,,p. 180.
  8. LeTevijja Sutta mentionne explicitement que la méditation continue des quatre incommensurables conduit à égaler l'état de Brahmâ.Tevijja Sutta, Digha Nikaya, I, 235-253. Traduction française dansMôhan Wijayaratna,Sermons du Bouddha, Paris,Seuil,coll. « Points/Sagesse »,,chap. 15,p. 139-162.
  9. Traduction (en partie adaptée) deWalpola Rahula,L'enseignement du Bouddha (d'après les textes les plus anciens), Paris, Seuil,coll. « Points/Sagesses », (1re éd. 1951), 188 p.(ISBN 978-2-020-04799-9),p. 163-164.Môhan Wijayaratna adopte la même traduction dans ses ouvrages[Où ?]. Voir aussi Ajahn Amaro, d'après leBrahmavihara sutta, dansSmall boat, Great Mountain. Version PDF en distribution libre :https://www.abhayagiri.org/books/423-small-boat-great-mountain
  10. En direction de l'est, du sud, de l'ouest et du nord.
  11. Anapanasati Sutta, Majjhima Nikâya, 118. Traduction française dansThich Nhat Hanh,La respiration essentielle (Notre rendez-vous avec la vie), Paris, éd. Albin Michel,. Traduction à partir de la version pâlie ainsi qu'une autre à partir du canon chinois.
  12. Vatthûpama Sutta, Majjhima Nikaya, 7. Traduction française dansWalpola Rahula 1951,p. 160-166.
  13. Version chinoise de Kumārajīva.Soutra de la liberté inconcevable : les enseignements de Vimalakîrti (trad. du chinois parPatrick Carré), Paris, Fayard,coll. « Trésors du bouddhisme »,, 210 p.(ISBN 2-213-60646-3),chap. V,p. 92.

Voir aussi

[modifier |modifier le code]

Bibliographie

[modifier |modifier le code]

Sources

[modifier |modifier le code]

Études

[modifier |modifier le code]

Commentaires spirituels

[modifier |modifier le code]

Articles connexes

[modifier |modifier le code]
v ·m
Principes fondateurs
Bouddha
Concepts
Écoles et traditions
Pratiques rituelles
Pratiques régionales
Textes
Figures principales
Statuts religieux
Histoire
Philosophie
Culture
Organismes
Ce document provient de « https://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=Quatre_Incommensurables&oldid=223770143 ».
Catégories :
Catégories cachées :

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp