Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Aller au contenu
Wikipédial'encyclopédie libre
Rechercher

Pays catalans

40° 34′ 01″ nord, 0° 39′ 00″ est
Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Si ce bandeau n'est plus pertinent, retirez-le. Cliquez ici pour en savoir plus.
Si ce bandeau n'est plus pertinent, retirez-le. Cliquez ici pour en savoir plus.

Cet article peut contenir untravail inédit ou des déclarationsnon vérifiées().

Vous pouvez aider en ajoutant des références ou en supprimant le contenu inédit. Voir lapage de discussion pour plus de détails.
Page d’aide sur l’homonymie

Pour les articles homonymes, voirCatalan (homonymie).

Page d’aide sur l’homonymie

Ne doit pas être confondu avecCatalogne ouCatalogne nord.

Pays catalans
Pays catalans
Localisation des Pays catalans en Europe
Drapeau de Pays catalans
Administration
PaysDrapeau d'AndorreAndorre
Drapeau de l'EspagneEspagne
Drapeau de la FranceFrance
Drapeau de l'ItalieItalie
Administration
Démographie
GentiléCatalan(e)(s)
Géographie
Coordonnées40° 34′ 01″ nord, 0° 39′ 00″ est
Divers
Languecatalan
MonnaieEuro (EUR)
modifier 

LesPays catalans (encatalan :Països Catalans) sont les territoires de culture catalane où le catalan est parlé. Ces territoires sont actuellement répartis entre l'Andorre, l’Espagne, laFrance (Pyrénées-Orientales) et l’Italie (L'Alguer enSardaigne).

Présentation

[modifier |modifier le code]

Le terme de « Pays catalans » est apparu pour la première fois à la fin duXIXe siècle sous la plume de l'historienvalencienBenvingut Oliver et a été plus tard popularisé par l'auteurJoan Fuster (lui aussi valencien) dans son livreNosaltres, els valencians (1962).

Dans son acception politique, le terme est étroitement associé aucatalanisme, et pour cette raison sujet à de nombreuses critiques, en particulier mais pas seulement de la part desanticatalanistes ou desespagnolistes, parmi lesquels lesblaveros[1],[2].

L'anthropologue valencienJoan Francesc Mira, s'appuyant sur lesthèses fustériennes[3], considère que le concept de Pays catalans ne fait pas référence à unenation politique mais désigne plutôt d'une aire historique et linguistique ; un espace moderne de relations culturelles et d’intérêts divers (économiques, par exemple), liés ou partagés. Mira part du principe que « l'héritage historique », la continuité culturelle, la langue, etc., seront mieux sauvegardés et se développeront mieux dans un espace catalan partagé sur un pied d'égalité que dans un espace castillano-espagnol où la région aura toujours une importance marginale, périphérique[4].

Les Pays catalans sont parfois mentionnés comme le « pin aux trois branches » (encatalan :Pi de les Tres Branques) car leur territoire peut être divisé principalement en trois parties :

auxquelles il faut ajouter :

Un dicton populaire définit ainsi les pays catalans :DeSalses àGuardamar et deFraga àMaó (ce qui n'inclut donc pas la partie de l'Alguer à l'est).

Histoire

[modifier |modifier le code]
La Principauté de Catalogne en 1726.
Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète.Votre aide est la bienvenue !Comment faire ?

Au début duXVe siècle on constate une prospérité solide dans l'espace catalan, surtout valencien[5].

Symboles

[modifier |modifier le code]
Cette sectionne cite pas suffisamment ses sources (décembre 2022)
Pour l'améliorer, ajoutezdes références de qualité et vérifiables (comment faire ?) ou le modèle{{Référence nécessaire}} sur les passages nécessitant une source.

S'agissant d'une entité non reconnue sur le plan politique, mais menant des actions sur le plan culturel, il n'existe aucun symbole officiel des Pays catalans. Néanmoins, le drapeau traditionnel des rois d'Aragon et comtes de Barcelone (Senyera Reial) est le drapeau de la communauté autonome d'Aragon, de la communauté autonome deCatalogne, de la région de l'Alguer en Italie et du département français des Pyrénées-Orientales (Catalogne nord). De plus, les bandes catalanes sont présentes sur les drapeaux de laCommunauté valencienne, de la communauté autonome desîles Baléares, ainsi que sur l'écusson sur trouvant au centre de la bande centrale du drapeau de l'Andorre.

À présent le drapeau qui symbolise l'unité culturelle et politique des pays catalans et la revendication d'indépendance est l’estelada (étoilée). Ce drapeau a été inventé àCuba au début duXXe siècle par la diaspora catalane qui l'offrit au président de laGeneralitat (gouvernement de Catalogne)Francesc Macià. Il se compose de la Senyera catalane à laquelle on rajoute un triangle bleu au centre duquel se trouve une étoile blanche. L'estelada a pris une dimension mythique lors de la première guerre mondiale quand elle est devenue le symbole du régiment de catalans du sudVoluntaris Catalans intégrés à l'Armée française (un exemplaire est visible au musée des Invalides à Paris). Dans les années 1960 le triangle bleu a été remplacé par les mouvements indépendantistes de gauche par un triangle jaune avec une étoile rouge. Si, aujourd'hui, l’estelada blava reste la plus diffusée, c'est qu'elle est issue avant tout de la Catalogne, là où les mouvements autonomistes et indépendantistes sont les plus ancrés, comme l'a montré par exemple la manifestation du 10 juillet 2010 àBarcelone.On voit également souvent desestelades dans les graffitis, les manifestations d'étudiants, mais aussi à chaque match de football duFC Barcelone.[réf. nécessaire]

Problèmes de délimitation

[modifier |modifier le code]
Cette sectionne cite pas suffisamment ses sources (décembre 2022)
Pour l'améliorer, ajoutezdes références de qualité et vérifiables (comment faire ?) ou le modèle{{Référence nécessaire}} sur les passages nécessitant une source.
Les pays catalans selon deux conceptions divergentes : en orange figurent régions catalanophone et en jaune clair, les zones culturellement différentes : parties de l'Occitanie au nord (Val d'Aran etFenouillèdes) et parties castillanophones, frange occidentale au sud-ouest

Le territoire actuel des Pays catalans ne coïncide pas exactement avec les endroits où le catalan est la langue native. Par exemple, auVal d'Aran, dans le nord-ouest de laCatalogne, on parle l'aranais, un dialecte de l'occitan considéré comme langue maternelle (et officiellement reconnu par leStatut d'autonomie de la Catalogne), bien que lecatalan et lecastillan y soient également parlés. Dans toute une frange occidentale et au sud-ouest de la Communauté valencienne, le castillan est la seule langue parlée.

Cependant, il y a également quelques endroits catalanophones en dehors des Pays catalans, tels qu'El Carche (encatalan :El Carxe) dans larégion de Murcie et la ville d'Alghero (encatalan :l'Alguer) sur l'île deSardaigne (Italie). En France, isolée en pays occitan, la ville deMauguio, à l'est deMontpellier, est également partiellement catalanophone, ainsi que le quartier gitan de laCité Gély àMontpellier.

Langue catalane

[modifier |modifier le code]
Langues maternelles en Catalogne (2008)

Le catalan est la langue officielle d'Andorre et, à ce titre, est représenté au Conseil de l'Europe et à l'ONU.

Interdit en public sousFranco (discours, documents, livres, théâtre…[6]), le catalan souffrit d'une sévère censure dans la diffusion de ses écrits, en particulier dans la première phase durégime franquiste (environ jusqu'en 1960). Depuis la nouvelleconstitution espagnole de 1978, cette langue est redevenue officielle enCatalogne, auxÎles Baléares et dans laCommunauté valencienne (sous la dénomination devalencien) à égalité avec le castillan (et l'aranais, variété degascon, auVal d'Aran). On trouve en Catalogne une abondante littérature rédigée en catalan, issue d'auteurs catalanophones ou de traductions. De même, lasignalisation routière est en catalan, seulement doublée encastillan sur les axes autoroutiers. En Catalogne nord, elle était autant censurée qu'il y avait des écriteaux « soyez propres parlez Français ! », on pouvait les retrouver sur le haut des entrées d’église, des mairies et tout endroit public et surtout fréquenté.

Dans les universités catalanes, la grande majorité des cours sont donnés en catalan. La plupart des thèses sont également soutenues en catalan. D'autres sont soutenues en castillan et une part non négligeable en anglais, toujours selon la base du volontariat du candidat.

Bien qu'il soit reconnu comme langue régionale par le conseil général desPyrénées-Orientales[7] depuis 2007, le catalan n'est pas reconnu officiellement en France, où la seule langue officielle est le français, en vertu de l'article 2 de laConstitution française modifié par la loi constitutionnelle du, qui proclame :La langue de la République est le français.

TV3 (1983), Latélévision est diffusée en catalan.

Diffusion de la langue dans les pays catalans

[modifier |modifier le code]

Télévision

[modifier |modifier le code]
Cette sectionne cite pas suffisamment ses sources (décembre 2022)
Pour l'améliorer, ajoutezdes références de qualité et vérifiables (comment faire ?) ou le modèle{{Référence nécessaire}} sur les passages nécessitant une source.

Latélévision (CCRTV (ca)) est diffusée en catalan surTV3 depuis 1981 ainsi que sur d'autres canaux publics : en analogique surCanal33 (ca), chaîne culturelle et sportive, etK3/300 chaîne infantile et séries, mais sur laTDT (TNT),K3 (ca) et300 (ca) sont séparées et s'y rajoute une chaîne d'information continue3/24, une chaîne pour enfants et adolescentsCanal Super3 (ca), une chaîne interactive ainsi qu’Esport 3 chaîne de sports. ÀValence, il existe aussiCanal 9,Punt 2 (ca), et en Andorre,Andorra TV. S'y rajoutent des chaînes privées commeFlaix TV (ca),Pirineus TV,Barcelona TV (ca),8tv (ca),Urbe TV,Canal Català (ca),25 tv (ca) ou encoreLocalia (ca). En France, enfin, l'édition régionale deFrance 3 est en catalan.

Radio

[modifier |modifier le code]
Cette sectionne cite pas suffisamment ses sources (décembre 2022)
Pour l'améliorer, ajoutezdes références de qualité et vérifiables (comment faire ?) ou le modèle{{Référence nécessaire}} sur les passages nécessitant une source.

De très nombreusesradios sont émises en catalan : publiques catalanes (Catalunya Ràdio,Catalunya Música,Catalunya Informació,iCat FM) ou espagnole (Ràdio 4), ou privées (RAC 1,RAC 105 (ca)), Flaix FM,Ràdio Flaixbacetc.). Tous ces programmes sont disponibles enRoussillon etCerdagne où s'y rajoute une chaîne de radioRàdio Arrels dePerpignan qui émet depuis1981 (plus ancienne radio française à émettre exclusivement dans une langue autre que le français).

Presse

[modifier |modifier le code]

La presse en catalan est principalement développée en :

  • Andorre[8] : Diari d'Andorra, El Periòdic d'Andorra (antenne andorrane de El Periódico de Catalunya), BonDia (gratuit), Altaveu (électronique), etc.
  • Catalogne -principalement pour ce qui est des éditions papier-, Pays valencien et Îles Baléares (Espagne) :La Vanguardia,El Periódico de Catalunya,El Punt Avui (fusion des journauxAvui etEl Punt en 2011),Ara, Diari de Tarragona,Diari de Girona, ARA Balears ainsi que de nombreuses éditions électroniques, sans oublier quelques revues et magazines. À noter que le quotidien espagnol El País propose son édition électronique Catalunya en catalan.
  • Catalogne nord (France), où de rares parutions offrent des pages en catalan :La Semaine du Roussillon,L'Indépendant. Quant au journal électronique La Clau, il est le seul à proposer une édition totalement bilingue. Certaines publications des collectivités (Mairie de Perpignan, Département des Pyrénées-Orientales, ...) insèrent certains articles en catalan dans leurs publications.

Internet

[modifier |modifier le code]

Le domaine Internet.cat, introduit en 2005[9] en tant que premier domaine linguistique (non géographique), est destiné aux catalanophones et à la promotion de la culture catalane.

Utilisation de la langue à travers les Pays catalans

[modifier |modifier le code]
Cette sectionne cite pas suffisamment ses sources (décembre 2022)
Pour l'améliorer, ajoutezdes références de qualité et vérifiables (comment faire ?) ou le modèle{{Référence nécessaire}} sur les passages nécessitant une source.

Niveau de connaissance de la langue catalane

[modifier |modifier le code]
TerritoireParlerComprendreLireÉcrire
Catalogne84.797.490.562.3
Pays valencien57.578.154.932.5
Îles Baléares74.693.179.646.9
Pyrénées-Orientales37.165.331.410.6
Andorre78.996.089.761.1
Franja de Ponent88.898.572.930.3
Alguer67.689.950.928.4

(% de la population âgée de 15 ans et plus).

Usage social

[modifier |modifier le code]
TerritoireChez soiDans la rue
Catalogne4551
Communauté valencienne3732
Îles Baléares4441
Pyrénées-Orientales11
Andorre3851
Franja de Ponent7061
Alguer84

(% de la population âgée de 15 ans et plus).

Langue maternelle

[modifier |modifier le code]
TerritoirePersonnesPourcentage
CatalogneN/A38.5%
Communauté valencienne1 047 00021.1%
Îles Baléares392 00036.1%
Andorre26 00033.8%
Franja de Ponent33 00070.2%
Pyrénées-Orientales35 0008.5%
Alguer8 00020%
TOTAL4 353 00031.2%

[10],[11],[12]

Usage international de la langue

[modifier |modifier le code]
Un magasin du grand bazar d'Istanbul affiche que l'on parle catalan dans cette boutique.

Une demande de reconnaissance du catalan comme langue officielle a été effectuée par le gouvernement espagnol en2004 auprès de laCommission européenne[N 1].

Depuis, le catalan figure parmi les langues de diffusion des textes basiques de l'Union européenne et le droit d'en faire usage auprès de certaines administrations de l'Union est reconnu depuis 2006[13].

Protection et développement de la langue

[modifier |modifier le code]
  • En Andorre, un département de la politique linguistique est chargé de la protection et du développement du Catalan :Servei de Política Lingüística i Àrea de Llengua Catalana[14]
  • Lors de la session du, leConseil général desPyrénées-Orientales a approuvé la « Charte en faveur du catalan », par laquelle le département s'engage à veiller à la promotion, au développement et à la diffusion de la langue et la culture catalanes[15].

Notes et références

[modifier |modifier le code]

Notes

[modifier |modifier le code]
Cet article est partiellement ou en totalité issu de la page « La ciutat de València. Estudi interdisciplinari contemporani. Local i universal. Memòria i contemporaneïtat. Individu i societat. Espai i escriptura » de Jaume Garcia Llorens, publié parUniversitat Jaume I, le texte ayant été placé par l’auteur ou le responsable de publication sous lalicence Creative Commons paternité partage à l'identique ou une licence compatible.
  1. Un argument fréquemment retenu en faveur de cette reconnaissance est le nombre de locuteurs : environ 10 millions de personnes pour le catalan enEurope, soit beaucoup plus que ledanois, lemaltais ou l'estonien et autant, par exemple, que lesuédois.

Références

[modifier |modifier le code]
  1. Ferrando Francés et Nicolàs Amorós 2011,p. 502.
  2. (es)CiU admite que el término 'països catalans' ofende a los valencianos,Las Provincias, 16/06/2012.
  3. Mira 1997,p. 213-250.
  4. Mira 1997,p. 240.
  5. Les vies de châteaux : De la forteresse au monument : Les châteaux sur le territoire de l'ancien duché de Savoie, duXVe siècle à nos jours, Silvana Editoriale,, 307 p.(ISBN 978-88-366-3280-0),p. 10.
  6. (ca)ToniSoler,Història de Catalunya, éd. Columna,, 246 p.(ISBN 84-8300-642-1),p. 232, discours Franco 1939 :« Tened por segurro, catalanes, que vuestro lenguaje, en el uso privado y familiar, no será perseguido. »
  7. « Charte en faveur du Catalan », Conseil Général des Pyrénées-Orientales
  8. « Andorra Andorre Diaris Journaux Diarios Newspapers Premsa Prensa Presse Press », surwww.andorramania.com(consulté le)
  9. Fundació puntCAT(ca)
  10. Red Cruscat del Instituto de Estudios Catalanes
  11. « Tv3 - Telediario: La salud del catalán - YouTube »« Institut d'Estadística de Catalunya »
  12. « www.noticies.cat »
  13. Ferrando Francés et Nicolàs Amorós 2011,p. 480.
  14. « Llengua », surwww.cultura.ad(consulté le)
  15. « Culture et Catalanité », surcg66.fr viaWikiwix(consulté le).
  16. « Perpignan la Catalane, Perpinyà la Catalana », surwww.mairie-perpignan.fr(consulté le)
  17. Le JournalCatalan, « Office Public de la Langue Catalane : « Grâce à l'engagement de tous, l'Oplc peut débuter son activité » », surLe Journal Catalan,(consulté le)
  18. « C’est officiel, l’office public de la langue catalane ouvrira ses portes en septembre à Perpignan », surFrance 3 Occitanie(consulté le)

Voir aussi

[modifier |modifier le code]

Sur les autres projets Wikimedia :

Articles connexes

[modifier |modifier le code]

Bibliographie

[modifier |modifier le code]

Liens externes

[modifier |modifier le code]

Ce document provient de « https://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=Pays_catalans&oldid=228271207 ».
Catégorie :
Catégories cachées :

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp