Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Aller au contenu
Wikipédial'encyclopédie libre
Rechercher

Pain perdu

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Pain perdu
Image illustrative de l’article Pain perdu
Pain perdu

Autre(s) nom(s)Pain doré, croûtes dorées, soupe dorée, toast dorée (Québec)[1]
Lieu d’origineFrance[2]
Température de serviceChaud
IngrédientsPain, oeufs, lait, sucre (vanillé)
modifier 

Lepain perdu, aussi appelépain doré (enBelgique et auCanada[3]) oucroûtes dorées (enSuisse[3]),French toast (en Anglais), est unmets constitué depain trempé dans un mélange delait et d'œuf puis cuit. Il est connu dans de nombreuses régions du monde sous diverses appellations[4],[5],[6],[7].

Histoire

[modifier |modifier le code]

Le pain perdu[8],[9],[10] permet d'utiliser dupain rassis, soit par nécessité de ne pas perdre de nourriture, soit parce que jeter du pain, avec ses connotations religieuses, est socialement inacceptable. Mais, comme il a été repris par les cuisiniers qui l'ont enrichi de saveurs telles que la cannelle, il est aussi devenu un élément de desserts soignés proposés dans les restaurants gastronomiques[11],[12].

Vers l'an 1300, le chef françaisTaillevent présente une recette de préparation pour des« tostées dorées »[13]dansLe Viandier.

Une recette allemande du XIVe siècle est nomméeArme Ritter « pauvres chevaliers », un nom également utilisé en anglais et dans les langues nordiques[14].

En Espagne, l'une des premières recettes a été publiée en 1611 par Francisco Martínez Motiño[15].

Préparation

[modifier |modifier le code]

Les œufs sont battus et mélangés à dulait, et éventuellement du sucre si l'on veut obtenir un aspect caramélisé. Lepain rassis est coupé en tranches et les tranches sont trempées dans cette préparation. Les tranches sont ensuite cuites, par exemple au four ou à la poêle, de préférence dans du beurre. Accompagné desucre, ce mets est servi comme unepâtisserie, aupetit déjeuner, augoûter ou endessert. Il est aussi possible d'incorporer du fromage dans la préparation, le pain perdu est alors servi commeentrée ou plat au déjeuner ou audîner, éventuellement accompagné de jambon.

Variantes

[modifier |modifier le code]

En France

[modifier |modifier le code]

Dans certaines régions de France, ce mets a d'autres appellations comme« dorée » ou« dodines » dans lePérigord ou bien encore« pain crotté » ou« pain ferré » dans leNord-Pas-de-Calais. EnCharente, le pain perdu est parfois appelé« soupe-rousse » probablement à cause de sa couleur une fois cuit. LaBasse-Bretagne connaissait leboued laezh (« nourriture de lait »), c'est-à-dire du lait chauffé avec du pain[16]. EnPicardie, le« galopin » est un pain perdu préparé avec de la brioche ou du pain brioché. Dans leNord, on parfume parfois le lait avec dugenièvre.

L'Anjou connaît une variante, le« pain perdu autriple sec » (Combier ouCointreau). LaNormandie possède unespécialité culinaire, le« pain perdu à la normande » ; il s'agit d'un pain perdu flambé avec dupommeau de Normandie et servi avec de laconfiture depommes.

Ailleurs

[modifier |modifier le code]
Torrija espagnole.

Dans leCanada francophone, on parle de« pain doré », traditionnellement accompagné desirop d'érable. EnSuisse, on appelle aussi ce mets« croûte dorée » et on le sert avec unecompote de pommes.

Le nomanglais est parfoispoor knights of Windsor, une version alcoolisée (auxérès sucré)[17], à ne pas confondre avec lebread and butter pudding servi avec une sorte de crème anglaise. AuxÉtats-Unis et auRoyaume-Uni, le pain perdu est appeléFrench toast.

EnAllemagne, on parle deArme Ritter, ce qui veut dire« chevalier pauvre », et qui désigne un repas pouvant être préparé avec peu de moyens financiers grâce aux ingrédients bon marché[8],[18]. AuPortugal, le pain perdu est un plat traditionnel deNoël qui s'appelle les« rabanadas ». Ennéerlandais, il peut s'appelergewonnen brood (« pain gagné », puisqu'il est récupéré) enBelgique ou plutôtwentelteefjes auxPays-Bas[19].

EnEspagne, latorrija est une sorte de pain perdu, généralement associé à la période ducarême ; il y a des formes régionales. La variante d'Argentine et d'Uruguay s'appelletorreja. AuMexique, on parle depan francés, ce qui veut dire« pain français ».

EnTurquie, il est consommé notamment au petit déjeuner appeléyumurtalı ekmek[20] mais sa recette ne contient pas de lait, seulement des œufs contrairement à la recette française. Une autre différence est que le pain perdu est cuit dans de l'huile et non du beurre. Les Turcs l'apprécient accompagné de différentes confitures.

EnInde, le pain perdu est nomméFrench toast du fait de l'influence de la télévision américaine dans le pays. Ainsi, au sous-continent, la variante salée n’est pas aussi bien connue que le pain perdu sucré. Celui-ci ne doit pas être confondu avec leBombay toast, un sandwich trempé dans une pâte de farine de pois chiche, épicé et frit dans l’huile.

ÀMadagascar, le pain perdu est appelémakasôka. AuSénégal, le pain perdu est appelé Mbourou Fass.

Notes et références

[modifier |modifier le code]
  1. « Toast dorée au jambon », surRecette du Québec,(consulté le).
  2. https://www.google.fr/books/edition/The_Oxford_Companion_to_Food/RL6LAwAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&dq=oxford+companion+to+food&printsec=frontcover
  3. a etb« pain doré »,Grand Dictionnaire terminologique,Office québécois de la langue française
  4. (en) Rachel Phipps, « Eggy Bread », surBBC Food(consulté le)
  5. (en) Jamie Oliver, « How to make French toast »(consulté le)
  6. (en) « Eggy Bread », surAustralia's best recipes(consulté le)
  7. (en) « How To Make Yumurtalı Ekmek (Eggy Bread) », surTurkey's for life,(consulté le).
  8. a etb(en) BrendanKoerner, « Is French Toast Really French? », surSlate.com(consulté le)
  9. (en) Austin, T.,Two 15th-century Cookery-books, 1888, quoting a 1450 recipe, quoted in theOxford English Dictionary
  10. (en) AlanDavidson et TomJaine,The Oxford Companion to Food, Oxford University Press,(ISBN 0-19-280681-5),p. 102
  11. « Le pain perdu de Cyril Lignac », surleparisien.fr(consulté le)
  12. « Pain perdu façon Michalak », surgoutezmoica.com(consulté le)
  13. JérômePichon etGeorgesVicaire,Le Viandier de Guillaume Tirel dit Taillevent,(lire en ligne),p. 262
  14. (en) Odile Redon,et al.,The Medieval Kitchen: Recipes from France and Italy,,p. 207f
  15. (es) « Arte de cocina, pastelería, vizcochería y conservería », surrealacademiadegastronomia.com(consulté le)
  16. Mikael Madeg,Le Grand Livre des surnoms bretons,p. 36
  17. (en)Oxford English Dictionary,3e,(lire en ligne), « s.v. 'poor' S3 »
  18. Jacob and WilhelmGrimm,Deutsches Wörterbuch, quoting from theBuch von guter Spyse
  19. (nl) Johannes van Dam,De dikke Van Dam
  20. (en) « Baked bread with egg, cheese, tomatoes and spring (green) onions », surozlemsturkishtable.com(consulté le)

Voir aussi

[modifier |modifier le code]

Sur les autres projets Wikimedia :

Articles connexes

[modifier |modifier le code]
v ·m
Régions
Plats
En-cas et sandwichs
Soupes et ragoûts
Desserts et pâtisseries
Boissons et alcools
Ce document provient de « https://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=Pain_perdu&oldid=224124245 ».
Catégories :
Catégories cachées :

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp