Barcha odamlar erkin, qadr-qimmat va huquqlarda teng boʻlib tugʻiladilar. Ular aql va vijdon sohibidirlar va bir-birlari ila birodarlarcha muomala qilishlari zarur.
Барча одамлар эркин, қадр-қиммат ва ҳуқуқларда тенг бўлиб туғиладилар. Улар ақл ва виждон соҳибидирлар ва бир-бирлари ила биродарларча муомала қилишлари зарур.
L'ouzbek (autonymie :oʻzbek tili) est une langue appartenant au groupe deslangues turciques de la famille deslangues altaïques, parlée par plus de 50 millions de personnes. Il est surtout utilisé enAsie centrale, principalement enOuzbékistan (environ 28 millions de locuteurs sur 30 millions d'Ouzbeks ethniques et 34 millions d'Ouzbékistanais), où il est lalangue officielle, mais également auTadjikistan (1 300 000), auKirghizstan (1 000 000), auTurkménistan (500 000) et enAfghanistan (4 500 000). Il est également parlé enChine dans la province ouïgoure deXinjiang (393 000)[3].
L'ouzbek moderne puise ses origines dans lalanguetchaghataï (ou djaghataï) qui est aussi à l'origine de la langueouïghoure. L'émirMir Alisher Navoï, grand poète et philosophe duXVIe siècle, a largement contribué à la formation de la langue ouzbèke moderne. L'ouzbek officiel actuel se base sur le dialecte deFerghana et, dans une moindre mesure, sur celui deTachkent. On peut noter également les dialecteskarlouk,kiptchak etoghouz.[réf. nécessaire]
Avant 1928, l'alphabet ouzbek estperso-arabe (basé sur layaña imlâ), de 1928 aux années 1940latin (version duYanalif), de 1940 à 1992cyrillique, à partir de 1992 à nouveau latin mais remanié (d'abord dans la version proche duturc, ensuite, depuis, avec une translittération sans signesdiacritiques). Toutefois, l'apostrophe a valeur phonétique (coup de glotte, voyelle longue ou séparation de consonnes) et il existe deux digrammes avec des apostrophes culbutées, gʻ et oʻ. De nos jours, l'ouzbek s'écrit en alphabet latin.
Les Ouzbeks de Chine et d'Afghanistan utilisent unalphabet arabe modifié.
« Barcha odamlar erkin, qadr-qimmat va huquqlarda teng boʻlib tugʻiladilar. Ular aql va vijdon sohibidirlar va bir-birlari ila birodarlarcha muomala qilishlari zarur» ;
« Барча одамлар эркин, қадр-қиммат ва ҳуқуқларда тенг бўлиб туғиладилар. Улар ақл ва виждон соҳибидирлар ва бир-бирлари ила биродарларча муомала қилишлари зарур » ;
traduction en français : « Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits. Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité».
La langue ouzbèke (et spécifiquement les accents dominants deTachkent et deFerghana) a une double particularité par rapport aux autreslangues turques : elle se caractérise par l'absence d'harmonie vocalique, survenue, le plus probablement, sous l'influence dupersan, et par l'okanié ou réduction de voyelles (quand certains [a] panturcs se prononcent comme des [o]). La dernière trouve son reflet dans la règle historique de translittération des noms et des noms propres ouzbeks s'écrivant avec un « o » vers une forme panturque avec un « a » (Toshkent - Tashkent, Islom -Islam, Andijon -Andijan, Abdullo - Abdullah). Cette translittération est toujours pratiquée dans une certaine mesure, malgré le passage de l'ouzbek à l'alphabet latin. L'harmonie vocalique est nettement moins présente dans l'ouzbek du nord et de l'ouest de l'Ouzbékistan. L'accent de mot tombe généralement sur la dernièresyllabe.
L'ouzbek est unelangue agglutinante qui ne connait pas le genre ni l'article. Les noms se déclinent de façon uniforme (une seule déclinaison) avec 6 cas : lenominatif (pas de marque), le possessif et legénitif (suffixe-ning), l'accusatif (suffixe-ni), ledatif-directif (suffixe-ga), lelocatif (suffixe-da) et l'ablatif (suffixe-dan). Le pluriel des noms se forme au moyen du suffixe-lar. L'adjectifépithète se place avant le nom et ne s'accorde ni en cas ni en nombre. Lecomparatif de supériorité se forme au moyen du suffixe-roq. Il existe en ouzbek de nombreusespostpositions, qui régissent soit le nominatif, soit le datif, soit l'ablatif. L'infinitif des verbes est caractérisé par le suffixe-moq.
Les désinences personnelles sont :-man,-san (informel)/-siz (politesse),-di,-miz,-sizlar,-dilar.
Entre le radical et la désinence personnelle s’intercale unphonème de liaison. Ce phonème esta après un radical terminé par uneconsonne,y après un radical terminé par une voyelle (cey forme unediphtongue avec la voyelle du radical).
JohannUhrès,Grammaire de l’ouzbek à l’usage des francophones, Istanbul, éditions Isis,, XII+168(ISBN975-428-129-7)
JohannUhrès,« Le point sur les alphabets utilisés pour les langues turciques », Cahiers d’études sur la Méditerranée orientale et le monde turco-iranien, Paris,, pp. 287-320, N° 29
Баскаков Н. А. Историко-типологическая фонология тюркских языков / Отв. ред. член-корр. АН СССР Э. Р. Тенишев. — М.: Наука, 1988. — 208 с. —(ISBN5-02-010887-1).
Исматуллаев Х. Х. Самоучитель узбекского языка. — Ташкент: Ўқитувчи, 1991. — 145 с.
Кононов А. Н. Грамматика современного узбекского литературного языка. — М., Л.: Издательство АН СССР, 1960.
Ходжиев А. П. Узбекский язык // Языки мира: Тюркские языки. — М.: Институт языкознания РАН, 1996. — С. 426—437. — (Языки Евразии). —(ISBN5-655-01214-6).