Pour les articles homonymes, voirNuit et brouillard (homonymie).
| Réalisation | Alain Resnais |
|---|---|
| Scénario | Jean Cayrol |
| Musique | Hanns Eisler |
| Acteurs principaux | Michel Bouquet (voix) |
| Sociétés de production | Cocinor—Comptoir Cinématographique du Nord Argos Films Como-Films (Paris) |
| Pays de production | |
| Genre | Film documentaire |
| Durée | 32 minutes |
| Sortie | 1956 |
Pour plus de détails, voirFiche technique etDistribution.
Nuit et Brouillard est unfilm documentaire[1]français réalisé parAlain Resnais, à l'initiative de l'historienHenri Michel, sorti en1956.
Il traite de ladéportation et descamps d'extermination nazis de laSeconde Guerre mondiale, en application des dispositions dites « Nuit et brouillard » (décret du).
Nuit et Brouillard est une commande duComité d'histoire de la Seconde Guerre mondiale pour le dixième anniversaire de la libération des camps de concentration et d'extermination nazis[2],[3], un organisme gouvernemental fondé en 1951, dont le but était de rassembler de la documentation et de poursuivre des recherches historiques sur la période de l'occupation de la France en 1940-1945, et dontHenri Michel était le secrétaire général[4]. L'historien a déjà lancé en 1953 le projet de la publication d'une des premières anthologies de témoignages de rescapés,Tragédie de la déportation, 1940-1945, en collaboration avecOlga Wormser, qui joue avec lui un rôle essentiel de conseillère historique dans l'élaboration et la documentation du film[5].
Le producteurAnatole Dauman fait d'abord appel à la réalisatrice chevronnéeNicole Vedrès mais elle refuse en raison de l'insuffisance de moyens de production et de distribution, aussi se tourne-t-il vers un jeune réalisateur prometteur,Alain Resnais. Ce dernier refuse, considérant son manque de légitimité à évoquer un tel sujet, puis s'engage à réaliser le film après avoir convaincu l'écrivainJean Cayrol, résistant français déporté dans le camp deMauthausen en 1943, d'écrire le commentaire du film[6].
D'une durée de trente-deux minutes, le film est un mélange d'archives en noir et blanc et d'images tournées en couleur. Le texte, écrit parJean Cayrol, est dit parMichel Bouquet d'une voix blanche et sans affect. Le film tire son titre du nom donné aux déportés dans lescamps de concentration par lesnazis, les NN (Nacht und Nebel, du nom dudécret éponyme du 7 décembre 1941), qui semblaient ainsi vouloir jeter l'oubli sur leur sort.
Réalisé en 1955, dix ans après la fin des hostilités, ce qui assure un certain recul, le film est le premier à poser un jalon contre une éventuelle avancée dunégationnisme, ainsi qu'un avertissement sur les risques que présenterait une banalisation, voire le retour enEurope, de l'antisémitisme, duracisme ou encore dutotalitarisme. Il reste difficile d'imaginer aujourd'hui la force du film à sa sortie, en 1956, en pleineguerre froide, quoiqu'il ne mentionne encore pas le caractère racial des exterminations, qu'il ne distingue pas des simples déportations[Note 2].
Travail de documentation serein, calme et déterminé, ce film montre tour à tour comment les lieux des camps de concentration ainsi que le travail d'extermination pouvaient avoir une allure ordinaire, comment cette extermination était organisée de façon rationnelle et sans état d'âme, « technique » en un mot, et comment l'état dans lequel ont été conservés les lieux est loin d'indiquer ce qui jadis s'y perpétrait.
Les images sont accompagnées de la lecture d'un texte de l'écrivain françaisJean Cayrol. Son monologue poétique rappelle le monde de tous les jours des camps de concentration, la torture, l'humiliation, la terreur, l'extermination. Dans la première version allemande, la traduction dePaul Celan diffère parfois de l'original pour des raisons poétiques : elle est restée longtemps la seule version de ce texte imprimée en allemand. La traduction littérale du texte original de Cayrol n'a été imprimée en allemand qu'en 1997.
La musique du film a été écrite par le compositeur germano-autrichien politiquement engagéHanns Eisler.
Le, le film remporte leprix Jean-Vigo, le jury saluant sa qualité esthétique mais voulant aussi adresser un camouflet à la censure d'État. Il sort le dans une salle parisienne, reste cinq mois à l'affiche, et réalise plus de huit millions de recettes en salle[7].
Le film fait partie des contenus pédagogiques souvent diffusés aux élèves enclasses de troisième, enFrance et dans les lycées français à l'étranger, pour illustrer le chapitre sur laSeconde Guerre mondiale et ladéportation des juifs d'Europe[8],[9], car il s'agit d'un des rares films qui, par sa sobriété, par la solidité historique de ses références et par la beauté plastique et formelle de ses images, aient fait l'unanimité dès leur sortie.
En 1956, au vu de la dureté du sujet, certains membres de laCommission de contrôle demandèrent que ce film soit interdit aux moins de 16 ans. Ainsi, le représentant de la présidence du Conseil demande le passage deNuit et Brouillard en séance plénière« pour interdiction aux mineurs en raison de la vérité criminelle de ce film ». L'ajout par la société Argos d'un avertissement sur la brutalité des images permit d'éviter l'interdiction aux mineurs[10].
Le film est également connu pour avoir dû faire face à lacensure française qui cherche à estomper lesresponsabilités de l'État français en matière de déportation. La Commission exige en effet, sur proposition d'un représentant duministère de la Défense, que soit supprimée du film une photographie d'archives[11] sur laquelle on peut voir un gendarme français surveiller lecamp de Pithiviers, pourtant authentique[12]. Les auteurs et producteurs du film refusent mais sont tout de même contraints de masquer la présence française, en l'occurrence en couvrant le képi du gendarme, signe distinctif principal, par un recadrage de la photographie et une fausse poutre; la Commission leur a laissé le choix entre modifier cette image ou bien couper dans la dernière bobine court-métrage, celle comportant des images de victimes des camps. Cet artifice, volontairement visible, a depuis été ôté et l'image a retrouvé son intégrité[2].
En 2010, Catherine Thion, docteur en histoire et chargée de recherche historique auCentre d'étude et de recherche sur les camps d'internement du Loiret (CERCIL) remet en doute la localisation de Pithiviers. « Le travail de comparaison et l'identification des bâtiments présents à l'arrière-plan permettent de conclure que la photo dite du gendarme représentait en fait la partie sud-ouest ducamp de Beaune-la-Rolande, et non le camp de Pithiviers »[13].
Depuis la redécouverte en 2020 de photographies liées à larafle du billet vert et au transfert des Juifs arrêtés vers des camps de transit, il est admis que la photo a été prise aucamp de Beaune-la-Rolande[14].
Les autorités allemandes demandent également le retrait de la sélection officielle dufestival de Cannes1956, elles reprochent au réalisateur de vouloir perturber la réconciliation franco-allemande.Maurice Lemaire affirme, quant à lui,« qu’il eût été souverainement inconvenant de présenter un tel document dans l’atmosphère de festivité internationale qui est celle des rencontres annuelles de Cannes ». Cette forme de dénégation provoque en retour de nombreuses protestations en Allemagne et en France[2],[15],[16].
Les organisateurs du festival ordonnent la suppression de l’image et, à la demande de l’ambassade d’Allemagne, le film est présenté hors compétition[17].
En Suisse, en 1957, leDépartement politique fédéral en « déconseillera » la diffusion lors desRencontres internationales de Genève, affirmant que sa diffusion ne serait pas « compatible avec l’exercice de la neutralité helvétique »[18].
Des critiques ont pu être faites à ce film qui distingue mal « camps de concentration » et « camps d'extermination ». À cet égard, il est conforme à la vision de la déportation — essentiellement politique et résistante — qui dominait dans les années 1950-1960. Ainsi, le mot « juif » n'est prononcé qu'une seule fois dans tout le commentaire : dans une liste de victimes de l'extermination, « Stern, étudiant juif d'Amsterdam, » est évoqué ; mais les autres victimes citées dans cette liste, comme « Annette, lycéenne de Bordeaux », ne se voient pas reconnaître leur statut de personnes juives. Le désir de l'auteur est de fondre les victimes dans un grand ensemble, sans insister sur la spécificité de laShoah, qui sera dominante après les années 1970[Note 3].
Cependant, le commentaire deJean Cayrol et les images d'Alain Resnais gardent aujourd'hui une grande force. Ainsi, les dernières paroles du film, sur un travelling arrière deschambres à gaz dynamitées :
« Neuf millions de morts hantent ce paysage.
Qui de nous veille de cet étrange observatoire, pour nous avertir de la venue des nouveaux bourreaux ? Ont-ils vraiment un autre visage que le nôtre ? Quelque part parmi nous il reste deskapos chanceux, des chefs récupérés, des dénonciateurs inconnus…
Il y a tous ceux qui n’y croyaient pas, ou seulement de temps en temps.
Il y a nous qui regardons sincèrement ces ruines comme si le vieux monstre concentrationnaire était mort sous les décombres, qui feignons de reprendre espoir devant cette image qui s'éloigne, comme si on guérissait de la peste concentrationnaire, nous qui feignons de croire que tout cela est d’un seul temps et d’un seul pays, et qui ne pensons pas à regarder autour de nous, et qui n’entendons pas qu’on crie sans fin. »
LenégationnisteRobert Faurisson a exploité, en déformant le propos, la séquence finale du film dans laquelle apparaît une image du camp d'extermination d'Auschwitz Birkenau tandis que le commentaire énonce que « neuf millions de morts hantent ce paysage »[19]. Dans des écrits répétés depuis les années 1990, Robert Faurisson prétend en effet que le documentaire affirmerait ainsi qu'Auschwitz seul aurait fait neuf millions de victimes : or ce nombre correspondait dans le documentaire à une estimation de l'ensemble des victimes du système concentrationnaire[20], c'est-à-dire l'objet duNuit et Brouillard que symbolise l'image de Birkenau. Cette estimation par ailleurs excessive correspondait à l'état limité des recherches sur le sujet au milieu des années 1950. Selon l'analyse de Gilles Karmasyn, qui souligne qu'aucun historien n'a avancé un tel chiffre concernant Auschwitz, « il s’agit pour Faurisson de gonfler l’estimation maximale du nombre de morts d’Auschwitz afin de montrer à quel point on aurait avancé des évaluations grotesques, les derniers textes de Faurisson attribuant plus ou moins explicitement cette estimation aux historiens. Il s’agit de les discréditer et de prétendre qu’ils ne travaillent pas sérieusement (sous-entendu : « contrairement aux « révisionnistes » »)[21]. Cette falsification a été également reproduite parRoger Garaudy[22]. Pour Ewout Van Der Knaap, auteur d'une étude sur l'accueil international réservé àNuit et Brouillard,« cet argument fallacieux a prouvé au contraire la célébrité et la force deNuit et Brouillard, qui peut fonctionner à la fois comme un point de repère de la mémoire et comme un totem à abattre[20] ».