| Naissance | |
|---|---|
| Nationalité | |
| Domiciles | |
| Formation | |
| Activité |
| Distinctions | Grand prix de littérature du Conseil nordique() The Greenlandic Cultural Prize() Prix Bjørnson(en)() |
|---|
Niviaq Korneliussen, née le àNanortalik[1],[2] auGroenland, est une écrivaineinuitegroenlandaise[3]. Elle a été révélée par son romanHomo Sapienne, publié en 2014, engroenlandais, et en traductiondanoise[4].
Niviaq Korneliussen a grandi àNanortalik, une petite ville du sud du Groenland[5]. Sa mère travaille pour le département des impôts du pays tandis que son père est principal d'une école[6]. En 2009, à 18 ans, elle fait soncoming out auprès de ses parents par SMS[6]. Adolescente, elle écrit à plusieurs maisons d'édition pour obtenir des conseils d'écriture, mais ne reçoit aucune réponse[4].
En 2012, elle gagne un concours de nouvelles mis en place par la maison groenlandaise Milik, avec une nouvelle nommée « San Francisco » mettant en scène cinq personnagesLGBT[2]. Peu après avoir gagné cette compétition, la maison d'édition lui propose de publier un de ses textes[6]. Elle écrit son texte en trois semaines[6].
Son premier roman,Homo Sapienne, raconte comment cinq jeunes hommes et femmes cherchent leur voie dans la difficile expression d'une liberté sexuelle et notamment lecoming-out lesbien de Fia àNuuk, la capitale du Groenland et de son frère, qui quitte le pays après avoir eu des relations
"D'une écriture nerveuse, elle aborde les thèmes de la jeunesse et des questions de minorités sexuelles et de genre au Groenland actuellement dans ce roman choral à cinq voix."
→ "Avec une écriture nerveuse⁴, elle aborde dans ce roman choral à cinq voix les thèmes de la jeunesse ainsi que les questions de minorités sexuelles et de genre au Groenland⁶."
La jeunesse ainsi que les questions de minorités sexuelles et de genre au Groenland actuellement[6] dans ce roman choral à cinq voix[7]. Elle aborde aussi la violence domestique et l’alcoolisme[3]. En, elle a vendu près de 3 000 exemplaires du roman en version originale, engroenlandais, un record pour le pays[3]. Pour la publication danoise, elle le traduit elle-même[8]. Après la publication, elle abandonne ses études depsychologie à l'Université du Groenland pour se concentrer sur l'écriture et la promotion de son ouvrage[4].