Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Aller au contenu
Wikipédial'encyclopédie libre
Rechercher

Littérature serbe

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Cet article est uneébauche concernant laSerbie et la littérature.

Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?) selon les recommandations desprojets correspondants.

Lalittérature serbe désigne la littérature enserbe, ou enSerbie, ou par les diasporas.

Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète.Votre aide est la bienvenue !Comment faire ?

Tradition orale

[modifier |modifier le code]

Historique

[modifier |modifier le code]
Les deux premières pages de l'Évangile de Miroslav.

Lamusique traditionnelle serbe ancienne, témoigne, dans ses chants, de la vitalité de la langue :chant choral serbe.

Moyen Âge

[modifier |modifier le code]

Débuts de la littérature serbe

[modifier |modifier le code]

Le début de la littérature serbe (serbe) correspond à l'introduction de l'alphabet glagolitique enGrande-Moravie puis enDalmatie par les saintsCyrille et Méthode auIXe siècle[1],[2],[3]. Après la mort de Méthode en 885, les successeurs des deux saints ont été expulsés de Moravie et se sont dispersés dans les pays dusud slave où ils ont diffusé la pensée et l'œuvre de leurs maîtres ; grâce à saintClément et saintNaum, les disciples les plus éminents de Cyrille et de Méthode, de nouveaux centres de diffusion des lettres slaves et de la pensée chrétienne ont vu le jour àOhrid (aujourd'hui enMacédoine du Nord) et àPreslav (aujourd'hui enBulgarie)[1],[2],[3]. L'activité de Cyrille et Méthode et de leurs disciples, quels que soient le lieu et le pays où elle s'est développée, avait un caractère slave général, aboutissant à la création de la première langue littéraire slave, appelée « vieux-slave » (ou parfois appeléslavon) et de la littérature qui en est issue ; l'héritage de Cyrille et Méthode est ainsi devenu la base commune de toute la littérature des pays slavesorthodoxes, dont la littérature serbe[1]. À ce propos, l'historienJovan Deretić écrit :« tous ces pays seront reliés pendant des siècles par une langue littéraire commune et une orientation culturelle orthodoxe-byzantine unique »[1].

12e et 13e siècles

[modifier |modifier le code]
Le monastère de Hilandar (ou de Chilandar), un des grands centre littéraire de la littérature serbe médiévale.

La période de formation de l'État serbe indépendant sous les premiersNemanjić correspond aussi à l'élaboration et à la normalisation de la versionrascienne de la vieille langue slave ; à cette époque les transcriptions et les traductions à partir de lalangue grecque se sont multipliées et leXIIIe siècle a vu le développement de deux genres majeurs de la littérature médiévale serbe : labiographie et l'« office » (en serbe :služba)[4],[5].

Parmi les textes médiévaux, un texte écrit enalphabet glagolitique datantXIe siècle, traite desSoins aux blessures. Un texte politique et religieux duXIIe siècle, l'Évangile de Miroslav (enserbecyrillique :Мирослављево Јеванђеље ; en serbelatin :Miroslavljevo jevanđelje), évoqueMiroslav de Hum, prince deZachlumie (Hum) et frère deStefan Nemanja[6]. Ce manuscrit, qui date de 1180 et qui est conservé auMusée national de Serbie à Belgrade, a été inscrit en 2005 sur lalisteMémoire du monde de l'UNESCO[7],[8],[9] ; dans sonAbrégé d'histoire de la littérature serbe (en serbe :Kratka istorija srpske književnosti)[10], Jovan Deretić le décrit comme le« premier monument cyrillique serbe, richement orné d’initiales » et précise qu'« il montre que le slavon serbe était déjà tout à fait formé »[2],[3].

Saint Sava (au centre à gauche) et Saint Siméon (au centre à droite), fresque dumonastère de Studenica.

En 1186, legrand župan de la principauté serbe deRascieStefan Nemanja (vers 1113 ou 1114-1199) renonce au pouvoir et devient moine sous le nom de Siméon ; en 1198, il fait bâtir avec son plus jeune fils, le moineSava (vers 1175-1235)[N 1], lemonastère de Hilandar, sur lemont Athos, qui allait devenir un des principaux centres littéraires serbes du Moyen Âge et l'époque ottomane[2],[3]. À cette occasion, Siméon promulgue laCharte de Hilandar (en) (Hilandarska povelja), qui contient une partie autobiographique[11].Dans ce texte, qui inclut la proclamation d'abdication du souverain, Siméon-Nemanja se présente à la fois comme un guerrier au service du peuple serbe, de Dieu et de l'Église et, à travers une sorte de confession, comme un homme animé de préoccupations morales et spirituelles ; cette unité entre les deux aspects a façonné l'image du dirigeant[12] et inaugure ainsi le genrehagio-biographique qui va connaître une grande fortune dans la suite de la littérature médiévale[2],[3].Chacun à leur manière, les fils de Siméon-Nemanja Sava etStefan, qui ont tous deux été ses biographes, ont tenté d'« établir le culte sacré de leur père en tant que pilier idéologique de l'union du peuple et de l'État serbe »[12].

Typikon de Studenica (en)

Sava apparaît comme« le premier écrivain serbe original »[13]. Ses premiers travaux sont d'une nature purement ecclésiastique et non littéraire : il s'agit duTypikon de Karyès (Karejskitipik)[14] et duTypikon de Hilandar (Hilandarski tipik)[15]. Dans leTypikon de Hilandar est intégrée une courte biographie de Siméon-Nemanja, qui se contente de raconter l'arrivée de Siméon au mont Athos et fait un compte rendu concis de sa mort[13] ; cette biographie a été écrite peu de temps après la mort de Siméon, en 1199 ou en 1200 et apparaît comme une courte note biographique servant à fixer le jour de célébration du saint[16]. En 1208, dans l'introduction duTypikon de Studenica (en) (Studenički tipik), Sava insère laLa Vie de saint Siméon Nemanja (Žitije svetog Simeona Nemanje)[17] ; il y présente son père comme« un dirigeant sage, un père noble, un vieil homme béni » et« sa sainteté n'est que suggérée »[12],[18] ; ce texte apparaît comme« la première hagiographie princière serbe qui nous soit parvenue dans sa forme originelle »[18].La description de la mort de Siméon est parfois considérée comme l'une« des plus remarquables pages de toute la littérature médiévale serbe »[18],[19].

Code de saint Sava (1219)

Entre 1208 et 1216, StefanIer Nemanjić (vers 1165-1228), surnomméStefan Prvovenčani (en français :Étienne le Premier-Couronné), le fils cadet de Siméon-Nemanja, a écrit à son tour uneVie de Saint Siméon (Žitije svetog Simeona)[N 2],[20], nettement plus étendue que celle de saint Sava[2],[3]. En tant que souverain et successeur de Stefan Nemanja, Stefan Prvovenčani s'est hâté de proclamer son père « saint » pour obtenir une reconnaissance au-delà de son pays et recevoir la couronne royale[12]. Conçue comme une hagiographie de typebyzantin[20]. Ce texte est aujourd'hui apprécié pour la rigueur de sa construction, pour la différenciation des caractères et des points de vue des personnages et pour la richesse et la valeur poétique de son vocabulaire[20],[21].

En 1254, lehiéromoine et ascèteathoniteDomentijan (vers 1210-après 1264) écrit uneVie de Saint Sava (Žitije svetog Save), considérée comme l'« une des plus remarquables du Moyen Âge serbe » ; l'œuvre se distingue par« une vaste érudition théologique »[2],[3]. Se considérant lui-même comme« le dernier disciple de saint Sava », Domentijan raconte la vie de son maître en présentant des faits qui lui sont contemporains et il apporte ainsi de nombreuses informations historiques ; son hagiographie témoigne parallèlement d'« une idéologie théocentrique de la royauténémanide »[22]. DansLa Vie de Saint Sava', Domentijan réunit trois genres fondamentaux : la poésie sous forme de prière, qui sert de moteur à l'action, la prose, factuelle et fictive, qui est la base de tout le récit, et l'éloge rhétorique, qui permet l'interprétation héroïque des événements et des personnes[12]. En 1264, à la demande du roiUroš le Grand (1243-1276), petit-fils de Stefan Nemanja, Domentijan écrit à son tour uneVie de Saint Siméon (Žitije svetog Simeona), qui, plus courte que celle de saint Sava, apparaît comme unecompilation de celles du fondateur de l'Église orthodoxe serbe et d'Étienne le Premier-Couronné[22].

Un autre moine serbe de Hilandar,Teodosije (1246-1326), disciple de Domentijan, est considéré comme« un auteur majeur de la littérature sere »[2],[3] ; son œuvre abondante compte deshymnes et deséloges[2],[3] mais surtout deux vies de saints :La Vie de Saint Sava (Žitije Svetog Save)[23] etLa Vie de Saint Pierre de Koriša (Žitije svetogPetra Koriškog)[24]. L'historienBoško Bojović décrit Teodosije comme un« écrivain hors pair » qui« se distingue par un style expressif, peu rhétorique, avec quelques éléments réalistes et profanes, et qui donne un relief romanesque vif et imagé, psychologique et suggestif à la fois, à ses héros et à leurs prouesses et engagements spirituels »[25]. En ce qui concerneLa Vie de Saint Sava, l'historienneRadmila Marinković souligne que Teodosije reprend la structure et le contenu de l'œuvre de Domentijan et que son originalité consiste en« l'art de dire le même contenu dans un autre langage poétique », tout en précisant qu'« il a créé un large fleuve narratif et peint le temps, les gens et leurs relations dans des couleurs vives », ce qui en fait« le premier roman serbe »[12]. Bojović considère que l'aspect romanesque de cetteVie, riche en rebondissements, en fait un véritable« roman médiéval serbe »« alternent des éléments de style profane et des thèmes religieux »[26].La Vie de Pierre de Saint Pierre de Koriša, quant à elle, écrite en 1310, est« la seule véritable hagiographie serbe » ; elle présente notamment une riche description du monde céleste évoquée dans les visions de l'ermite et vise à plonger dans sa vie intérieure, ce qui en fait un véritable« roman psychologique »[12].

14e siècle

[modifier |modifier le code]
Danilo II, fresque dumonastère patriarcal de Peć.

L'archevêque de l'Église orthodoxe serbeDanilo II (vers 1270-1337) est considéré comme l'un des écrivains les plus talentueux duMoyen Âge serbe avec son prédécesseurTeodosije de Hilandar[27]. Son œuvre littéraire majeure est son imposant recueil intituléLes Vies des rois et archevêques serbes (Žitija kraljeva i arhiepiskopa srpskih), rédigé pour l'essentiel en 1324 et 1337[28] et complété par ses continuateurs (deuxième partie duXVe siècle–début duXVIe siècle)[27]. Ces biographies d’historiographie dynastique offrent de précieuses informations sur les activités politiques, ecclésiastiques et culturelles en Serbie à cette époque et lui donnent sa place dans l’historiographie serbe moderne[27]. CesVies constituent un ensemble formé de six vies de souverains et de dix vies d'archevêques[2],[3]. Dans cet ensemble, Danilo a écritLa Vie de lareine Jelena (1317),La Vie du roiDragutin (1320/1330),La Vie du roiMilutin (1324),La Vie de l'archevêqueArsène,La Vie de l'archevêqueJoannice etLa Vie de l'archevêqueEustathe (tous trois entre 1324 et 1327) ; par ailleurs, il est l'auteur de deux « offices » (en serbe :služba) :L'Office pour l'archevêque Arsène etL'Office pour l'archevêque Eustathe (tous deux avant 1324). Les biographies constituent le noyau du recueil desVies des rois et archevêques serbes, populairement connue sous le nom deCarostavnik, publiée à partir de trois manuscrits parĐuro Daničić àBelgrade etZagreb en 1866[28]. Sur le plan littéraire, les biographies de Danilo marquent un tournant par rapport au genre biographique pratiqué en Serbie avant et qui reposait sur le schéma hagiographique byzantin[27] : Danilo a écrit sur des personnes qu'il connaissait directement et ses « vies », issues de sa mémoire, permettent de décrire avec vivacité les grands personnages, dirigeants, guerriers, hommes d'Église qui lui sont contemporains. Mais en plus de cela, le texte, par sa composition complexe, se présente comme une sorte de mosaïque qui mêle à la biographie d'autres genres comme les prières, les lamentations, les éloges, les dialogues de l'écrivain avec son âme, les enseignements ou encore les confessions etc[28]. Le passage de l'hagiographie à l'hymne est particulièrement visible dansLa Vie de la reine Jelena, souvent considérée comme la meilleure réalisation de Danilo, où sont mises en avant« les préoccupations du monachisme savant du mont Athos, qui à cette époque est devenu la base de la théologiehésychastiquepalamite »[28],[29]. La richesse de la spiritualité de Jelena dans cette « Vie », l'approfondissement de la vie intérieure de ses héros en général et l'aspiration à développer des images et des scènes littéraires rapprochent l'œuvre de Danilo d'unpsychologisme tempéré par la poétique et l'idéologie de l'hésychasme et une expression littéraire spiritualisée forte qui diffère du type de récit de Teodosije et qui allait ouvroir une nouvelle manière d'écrire à ses successeurs. Ces biographies sont également conçues« dans une perspective de sainteté »[28] ;« dans l’optique de l’archevêque Danilo II (...) la sainteté est non seulement la vertu suprême, la confirmation du charisme royal, mais aussi une des conditions de la légitimité dynastique »[28]. Les « offices », quant à eux, ont été écrits pour les besoins de l'église, en particulier pour l'établissement du culte de saint Arsène, héritier de saint Sava sur le trône de l'archevêché de Serbie. Sans posséder les élans poétiques deDomentijan ou la virtuosité littéraire de Teodosije, la poésie de Danilo abonde néanmoins en métaphores et en épithètes, recherche une expression poétique visant le « sublime » et la glorification des valeurs spirituelles des personnages et, comme dans les biographies, il démontre son« habileté à dire beaucoup en quelques mots », ce qui en fait l'écrivain serbe le plus important duXIVe siècle[30].

15e siècle

[modifier |modifier le code]
Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète.Votre aide est la bienvenue !Comment faire ?

Période ottomane

[modifier |modifier le code]

Pendant lapériode turque, duXIVe siècle auXVIIIe siècle, la littérature serbe se caractérise par son lyrisme épique.

16e siècle

[modifier |modifier le code]

17e siècle

[modifier |modifier le code]

18e siècle

[modifier |modifier le code]

Dès le18e siècle, l'écrivainDositej Obradović (~1739-1811) renonce auslavon, la « langue savante », et choisit d'utiliser leserbe comme langue littéraire. Les Serbes le considèrent comme le premier grand auteur ayant écrit dans la langue de leur pays.

LeRéveil national serbe (en) vient de loin, il est particulièrement puissant durant l'occupation de la Serbie par les Habsbourg (1788-1791), laSerbie révolutionnaire (en) (1804-1813), laprincipauté de Serbie (1815-1882), lavoïvodine de Serbie (1848-1849), jusqu'auxguerres serbo-ottomanes (1876-1878) (en).

19e siècle

[modifier |modifier le code]

Au19e siècle, l'écrivain et le linguisteVuk Stefanović Karadžić modernise la langue serbe et pose ainsi les fondations de la littérature moderne ; il est l'auteur du slogan : « Écris comme tu parles » (en serbe « Пиши као што говориш »).

Les Serbes sont particulièrement amateurs de théâtre.Joakim Vujić est le réformateur du théâtre serbe contemporain. En1835, il rénove le styleKnjažesko-srbski teatar àKragujevac.

20e siècle

[modifier |modifier le code]

Parmi les auteurs du20e siècle :Ivo Andrić,Miloš Crnjanski,Meša Selimović,Dobrica Ćosić,Danilo Kiš etMilorad Pavić (1929-), aujourd'huiMilan Rakić,Jovan Dučić,Desanka Maksimović,Miodrag Pavlović etVasko Popa (1922-1991).

Depuis1967, se tient àBelgrade le festival duBITEF. Parmi les théâtres les plus importants du pays, on peut signaler leThéâtre national,Théâtre dramatique yougoslave ou encore l'Atelier 212, tous trois situés à Belgrade.Novi Sad possède également une scène de premier plan, leThéâtre national serbe. Parmi les hommes et femmes de théâtre serbe, on peut citerBojan Stupica (1910-1970), le fondateur du Théâtre dramatique yougoslave ; en tant qu'architecte, il a dessiné la nouvelle salle de l'Atelier 212.Mira Trailović (1924-1989) etJovan Ćirilov (1931-2014), tous deuxdramaturges etmetteurs en scène, sont les fondateurs du BITEF. Parmi les auteurs dramatiques contemporains, on peut signalerDušan Kovačević (1948-) etBiljana Srbljanović (1970-).

21e siècle

[modifier |modifier le code]

Synthèses

[modifier |modifier le code]

Œuvres

[modifier |modifier le code]

Auteurs

[modifier |modifier le code]

Institutions

[modifier |modifier le code]

Théâtre

[modifier |modifier le code]

Autres langues

[modifier |modifier le code]

Les minorités linguistiques en Serbie actuelle, tout comme les minorités serbes hors de la Serbie actuelle, peuvent utiliser diverses langues d'expression.

Notes et références

[modifier |modifier le code]

Notes

[modifier |modifier le code]
  1. Avant de devenir moine, Sava portait le nom de Rastko Nemanjić ; il a permis à l'Église orthodoxe serbe de devenirautocéphale. Sava et son père Siméon ont été canonisés.
  2. LaBibliothèque nationale de France conserve la seule copie intégrale de ce texte (Parisinus, Slav. 10).

Références

[modifier |modifier le code]
  1. abc etd(sr)JovanDeretić, « Stara književnost » [« La littérature ancienne »], surrastko.rs, Site duProjet Rastko(consulté le).
  2. abcdefghi etjJovanDeretić, « Chronologie de la littérature serbe »,Revue des études slaves,t. 56,no 3,‎,p. 421-438(lire en ligne, consulté le)
  3. abcdefghi etj« Le Moyen Âge :Ve – XVe siècles - De l'établissement des Serbes dans les Balkans à la chute de l'État médiéval serbe », surserbica.u-bordeaux-montaigne.fr, Serbica -Université Bordeaux-Montaigne(consulté le).
  4. (sr) « Stara srpska književnost : 13. vek » [« La littérature serbe ancienne : leXIIIe siècle »], suristorijska-biblioteka.wikidot.com, Istorijska biblioteka(consulté le).
  5. Bogdanović 1980.
  6. Ljubomir Stojanović,« Préface à l'Évangile de Miroslav »(Archive.orgWikiwixArchive.isGoogleQue faire ?), surserbica.u-bordeaux-montaigne.fr, Serbica -Université Bordeaux-Montaigne,(consulté le).
  7. (sr) « Miroslavljevo jevanđelje », surnarodnimuzej.rs, Site duMusée national de Belgrade(consulté le).
  8. « L'Évangile de Miroslav »(Archive.orgWikiwixArchive.isGoogleQue faire ?)[PDF], surunesco.org, Site de l'UNESCO(consulté le).
  9. « L'Évangile de Miroslav - manuscrit datant de 1180 »(Archive.orgWikiwixArchive.isGoogleQue faire ?), surunesco.org, Site de l'UNESCO(consulté le).
  10. (sr)JovanDeretić,Kratka istorija srpske književnosti [« Abrégé d'histoire de la littérature serbe »], Beogradski izdavačko-grafički zavod,, 342 p.(ISBN 9788613000600,lire en ligne) -Texte intégral en serbe sur le site duProjet Rastko
  11. (sr) « Hilandarska povelja » [« La Charte de Hilandar »], surrastko.rs, Site duProjet Rastko(consulté le) - Pour lire la charte en ligne
  12. abcdef etg(sr)RadmilaMarinković etPavleIvić (directeur éditorial),Istorija srpske kulture [« Histoire de la culture serbe »],Gornji Milanovac etBelgrade, Dečije novine et Udruženje izdavača i knjižara Jugoslavije(lire en ligne), « Srednjevekovna književnost (La littérature médiévale) »
  13. a etbBogdanović 1980,p. 141.
  14. (sr) « Karejski tipik » [« Le Tyikon deKaryès »], surrastko.rs, Site duProjet Rastko(consulté le) - Pour lire le typikon en ligne
  15. (sr) « Karejski tipik » [« Le Tyikon deHilandar »], surrastko.rs, Site duProjet Rastko(consulté le) - Pour lire le typikon en ligne
  16. Bogdanović 1980,p. 150.
  17. (sr) « Žitije svetog Simeona Nemanje » [« La Vie de saint Siméon Nemanja »], surrastko.rs, Site duProjet Rastko(consulté le) - Pour lire laVita en ligne
  18. ab etc« La Vie de Siméon-Nemanja (1208) », surserbica.u-bordeaux-montaigne.fr, Serbica -Université Bordeaux-Montaigne(consulté le).
  19. Bogdanović 1980,p. 151.
  20. ab etcBoško Bojović, « La Vie de Saint Siméon (vers 1216) », surserbica.u-bordeaux-montaigne.fr, Serbica -Université Bordeaux-Montaigne(consulté le).
  21. (sr) « Žitije svetog Simeona » [« La Vie de saint Siméon »], surrastko.rs, Site duProjet Rastko(consulté le) - Pour lire laVita en ligne
  22. a etbBoško Bojović, « La Vie de Saint Sava et la Vie de Saint Siméon », surserbica.u-bordeaux3.fr, Site de Serbica (Université de Bordeaux III)(consulté le).
  23. (sr) « Žitije Svetog Save » [« La Vie de Saint Sava »], surrastko.rs, Site duProjet Rastko(consulté le) - Pour lire laVita en ligne
  24. (sr) « Žitije svetog Petra Koriškog » [« La Vie de Saint Pierre de Koriša »], sursr.wikisource.org,Wikisource(consulté le) - Pour lire laVita en ligne
  25. Boško Bojović, « Teodosije de Chilandar », surserbica.u-bordeaux3.fr, Site de Serbica (Université de Bordeaux III)(consulté le).
  26. Boško Bojović, « La Vie de Saint Sava », surserbica.u-bordeaux3.fr, Site de Serbica (Université de Bordeaux III)(consulté le).
  27. abc etdBoško Bojović, « Danilo II, archevêque de Serbie », surserbica.u-bordeaux-montaigne.fr, Serbica -Université Bordeaux-Montaigne(consulté le).
  28. abcde etfBoško Bojović, « Les Vies des rois et archevêques serbes », surserbica.u-bordeaux-montaigne.fr, Serbica -Université Bordeaux-Montaigne(consulté le).
  29. DimitrijeBogdanović,Istorija stare srpske književnosti [« Histoire de la littérature serbe ancienne »], Belgrade,Srpska književna zadruga,
  30. DamnjanPetrović,Pesnički radovi arhiepiskopa Damila, u : Životi kraljeva i arhiepiskopa srpskih. Službe [« Les Œuvres poétiques de l'archevêque Danilo, in Les Vies des rois et archevêques serbes. Offices »], Belgrade,Srpska književna zadruga,

Annexes

[modifier |modifier le code]

Sur les autres projets Wikimedia :

Sources

[modifier |modifier le code]

Bibliographie

[modifier |modifier le code]

Document utilisé pour la rédaction de l’article : document utilisé comme source pour la rédaction de cet article.

Articles connexes

[modifier |modifier le code]

Liens externes

[modifier |modifier le code]
v ·m
v ·m
Littérature par pays
Afrique
Amérique
Asie
Europe
Océanie
Ce document provient de « https://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=Littérature_serbe&oldid=232494533 ».
Catégories :
Catégories cachées :

[8]ページ先頭

©2009-2026 Movatter.jp