Cette page contient des caractères spéciaux ou non latins. S’ils s’affichent mal (▯, ?, etc.), consultez lapage d’aide Unicode.
L'alphabet latin, utilisé depuis des siècles pour noter la majorité des langues d'Europe occidentale (puis, après les colonisations, partout dans le monde), a souvent dû être complété : sa version historique ne possède en effet pas assez degraphèmes pour noter tous lesphonèmes des langues qui l'utilisent. Pour ce faire, on lui a ajouté deslettres supplémentaires, soit par simple utilisation dedigrammes et dediacritiques, soit par construction de nouveaux graphèmes.
Les méthodes detranscription et translittération de langues qui n'utilisent pas l'alphabet latin font également beaucoup appel à des lettres supplémentaires.
Cette table récapitule quelques graphèmes qui ont été ou sont encore utilisés et qui n'entrent pas dans le cadre de l'alphabet latin standard. Sont précisées les langues qui utilisent chacun d'eux, les langues mortes étant indiquées en italique. Les caractères spécifiques à l'alphabet phonétique international ne sont pas repris ici.
| Capitale | Minuscule | Nom | Langues |
|---|---|---|---|
| Ɑ | ɑ | Alpha | Medumba,mbembe tigon,mbo,nufi |
| Ɐ | ɐ | A culbuté | Cornique (XVIIIe siècle) |
| Ð[1] | ð | Eth | Anglo-saxon Féroïen Islandais |
| Ə | ə | Schwa | Azéri |
| Ǝ | ǝ | E culbuté | Kanuri,tamasheq,tchourama,yom |
| Ʌ | ʌ | V culbuté | Temne |
| Ɛ | ɛ | Epsilon latin, E ouvert | Lingala Kabyle Bambara Alphabet africain de référence Standardisation (Zaïre) |
| Ʒ | ʒ | Ej | Same Uropi Romani |
| Ɣ | ɣ | Gamma latin | Ewe Kabiyé Kabyle |
| Kʼ | ĸ | Kra | Groenlandais (obsolète),inuktitut du Labrador |
| Ŋ | ŋ | Eng | Bambara,same, etc. |
| Ɔ | ɔ | O ouvert | Lingala Bambara Alphabet africain de référence Standardisation (Zaïre) |
| Ȣ | ȣ | Ou | Algonquin (obsolète) |
| ſ | S long | Nombreuses langues (obsolète) | |
| Ʃ | ʃ | Ech | Alphabet africain de référence |
| ϴ | θ | Thêta latin | Kickapou Tuscarora Walapai Yavapai Alphabet romani standard Alphabet de Lepsius remplacée par ‹ Ṯ, ṯ › |
| Þ | þ | Thorn | Anglo-saxon Islandais Moyen anglais |
| Ƿ | ƿ | Wynn | Anglo-saxon Moyen anglais |
| Ȝ | ȝ | Yogh | Moyen anglais |
| Ɂ | ɂ | Coup de glotte | Chipewyan Esclave Tlicho |
| ʔ | Coup de glotte | Touareg du Mali | |
| Ꞌ | ꞌ | Saltillo | Malinatelpec Me'phaa Izere |
Une façon simple de transcrire un phonème est d'utiliser undiacritique sur une lettre proche. Si en français les lettres diacritées ne sont pas considérées comme distinctes (où elles sont considérées comme desallographes), il en va autrement pour d'autres langues.
| Capitale | Minuscule | Nom | Langues |
|---|---|---|---|
| H cramponné | ouïghour (obsolète) | ||
| K cramponné | ouïghour (obsolète) | ||
| N cramponné | ouïghour (obsolète) | ||
| Z cramponné | ouïghour (obsolète) |
Articles détaillés :Ligature (typographie),Digramme etPolygramme.
| Capitale | Minuscule | Nom | Langues | Lettre liées |
|---|---|---|---|---|
| E dans l'A | Danois Féroïen Français Islandais Norvégien | A et E | ||
| Ch | Castillan Français Galicien Portugais Breton | C et H | ||
| C'h | Breton | C apostrophe h C,lettre apostrophe et H | ||
| DZ | Slovaque | D et Z | ||
| DŽ | Bosnien Croate Serbe Slovaque | D et Ž | ||
| E dans l'O | Français | O et E | ||
| Esperluette | Toutes | E et T | ||
| Hwair | Transcription dugotique | H et V | ||
| IJ | Néerlandais | I et J | ||
| LJ | Bosnien Croate Serbe | L et J | ||
| LL | Albanais Catalan Castillan Galicien Gallois | L et L | ||
| NJ | Bosnien Croate Serbe | N et J | ||
| scharfes S, eszett | Allemand | ſ (s long) et z (perçue comme ss de nos jours) |
Remarque : l'ossète est écrit en cyrillique et utilise le caractère ӕ cyrillique en théorie, mais dans la pratique le æ latin est utilisé en informatique.