Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Aller au contenu
Wikipédial'encyclopédie libre
Rechercher

Le Roi et moi (film, 1956)

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Page d’aide sur l’homonymie

Pour les articles homonymes, voirAnna et le Roi.

Le Roi et moi

Données clés
Titre originalThe King and I
RéalisationWalter Lang
ScénarioErnest Lehman
Oscar Hammerstein II
Acteurs principauxDeborah Kerr
Yul Brynner
Rita Moreno
Sociétés de production20th Century Fox
Pays de productionDrapeau des États-UnisÉtats-Unis
Genrefilm musical
Durée139 minutes
Sortie1956

Pour plus de détails, voirFiche technique etDistribution.

modifier

Le Roi et moi (The King and I) est unfilm musicalaméricain deWalter Lang, sorti en1956.

Genèse

[modifier |modifier le code]

Le film est inspiré de lacomédie musicale homonyme deRichard Rodgers etOscar Hammerstein II, créée auSt. James Theatre deBroadway en 1951. Cette comédie musicale est adaptée du roman de Margaret Landon,Anna et le Roi[1] (1944), roman basé sur une histoire vraie : les mémoires écrits par l'AnglaiseAnna Leonowens, qui a été gouvernante à la cour deSiam (actuelleThaïlande) et professeur des enfants du roiMongkut (Rama IV) de 1862 à 1867.

Un premier film en avait été adapté en 1946,Anna et le Roi de Siam, avecIrene Dunne etRex Harrison.

Synopsis

[modifier |modifier le code]

Une jeune veuve anglaise,Anna Leonowens (Deborah Kerr), part avec son jeune fils Louis (Rex Thompson) auSiam (aujourd'hui laThaïlande) afin de devenir la gouvernante des enfants du roiMongkut (Yul Brynner). Malheureusement, ce dernier refuse de lui donner la maison qu'il lui avait promise et l'oblige à vivre dans le palais. Mécontente, Anna décide de quitter le Siam, mais Lady Thiang (Terry Saunders), la première femme du souverain, la fait changer d'avis. Elle décide alors d'aider Mongkut qui prend l'habitude de la faire réveiller à des heures tardives pour lui poser des questions. Un ambassadeur d'Angleterre, sir Edward, doit venir au Siam pour se rendre compte si le roi est réellement barbare. Avec l'aide d'Anna, le roi réussira à prouver que son pays est civilisé et offrira une fête très réussie. Tout semble aller bien.

Tuptim (Rita Moreno), la dernière femme de Mongkut, arrivée deBirmanie comme cadeau, s'enfuit après la fête pour retrouver son amoureux et partir avec lui. Les soldats du roi réussissent à la retrouver et celui-ci veut la fouetter pour la punir. Son amoureux s'est noyé dans la poursuite. Anna s'oppose à cette punition, lui disant qu'en agissant ainsi, il se conduirait comme un barbare. Le roi ne fouette finalement pas Tuptim. Anna décide de quitter tout de même le Siam. Le jour de son départ, on vient la prévenir que Mongkut est très malade. Anna va le voir et apprend qu'il va mourir. Elle prend la décision de rester pour s'occuper de ses enfants, notamment du prince héritier.

Fiche technique

[modifier |modifier le code]
Logo du Siam

Distribution

[modifier |modifier le code]
Deborah Kerr.

Chansons du film

[modifier |modifier le code]
  • I Whistle A Happy Tune - Anna et Louis
  • Hello, Young Lovers - Anna
  • A Puzzlement - Le roi
  • Getting To Know You - Anna et les enfants
  • We Kiss in a Shadow - Tuptim et Lun Tha
  • Something Wonderful - Lady Thiang
  • Prayer To Buddha - Le roi, chœur
  • The Small House of Uncle Thomas - Tuptim, chœur
  • Shall We Dance ? - Anna et le roi
  • Something Wonderful (Finale) - Chœur
  • My Lord and Master (supprimée) - Tuptim
  • I Have Dreamed (supprimée) - Tuptim et Lun Tha
  • Shall I Tell You What I Think Of You ? (supprimée) - Anna
  • Song Of The King (supprimée) - Anna et le roi

Autour du film

[modifier |modifier le code]
  • Le film contient dans sa dernière partie une assez longue représentation scénique jouée à la façon duthéâtre thaï. Il s'agit d'une sorte de parabole surLa Case de l'oncle Tom deHarriet Beecher Stowe.
  • Le film a été interdit enThaïlande (ex-Siam) où les mémoires romancés d'Anna Leonowens ont été jugés contraires à la réalité historique, en particulier concernant le portrait dressé du roi Mongkut.
  • Dans Le journal de Montréal[3], Guy Fournier condamne les attaques contre la comédie musicale et le filmThe King and I par ce qu'il qualifie de «révisionnisme culturel», ces critiques ayant essentiellement trait à la potentielleappropriation culturelle d'un récit situé en Orient mais relaté exclusivement par des occidentaux.

Prix et distinctions

[modifier |modifier le code]
Récompenses
Nominations

Notes et références

[modifier |modifier le code]
  1. Publié en France en 1956 et 1961 sous le titre :Le Roi et moi(BNF 32344748). Réédité en 2000 et 2009 sous le titreAnna et le roi(BNF 42134887),(BNF 37093375),(ISBN 978-2-35287-151-4),(ISBN 2-84187-210-6)
  2. Contrairement à ce qui a été parfois écrit, Marilyn Horne ne double pas Lady Thiang dans le film (ce qui est confirmé dans le livret de la BO ressortie en CD en 2001) mais dans une version studio enregistrée en 1992 aux côtés deJulie Andrews etBen Kingsley. Elle a participé néanmoins à l'enregistrement du film en tant que choriste.
  3. Guy Fournier, « Le révisionnisme est bien en marche », surjournaldemontreal.com,Le journal de Montréal,

Liens externes

[modifier |modifier le code]
v ·m
Au cinéma
v ·m
Comédies musicales
En tant que producteurs
Films
Télévision
Chansons
v ·m
Années 1950
Années 1960-1970
Années 1980-1990
Années 2000-2010
Années 2020
Ce document provient de « https://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=Le_Roi_et_moi_(film,_1956)&oldid=230019698 ».
Catégories :
Catégories cachées :

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp