Cet article est uneliste de périphrases désignant des langues utilisées enlangue française .
Il est d’usage enfrançais de remplacer un nom delangue par unepériphrase évoquant cette langue en utilisant le nom d’un de sesauteurs ou monuments littéraires les plus illustres.
La construction est toujours du type « langue de » suivi d’un nom de l’auteur ou de l’œuvre.
En voici une liste :
Les stéréotypes liés à la langue parlée mettent l'accent sur le symbole ou l'émotion qui en ressort.
Dans un petit livre inachevé rédigé en latin (De vulgari eloquentia ),Dante divise les langues de l'Europe occidentale selon la façon de direoui et il distingue :
↑ Dante classe lecatalan parmi leslingue d'oc , pourtant oui se ditsí en catalan contemporain, ce qui indique un emprunt récent au castillan. ↑a b c d e etf La langue de Molière -L'Express ,1er février 2007 ↑ « Définition de langue d'Hemingway | Dictionnaire français », surLa langue française (consulté le25 avril 2024 ) ↑ Une Description générale de l'Empire de Perse; & les Descriptions particulieres des Sciences & des Arts, qui y sont en usage; du Gouvernement Politique, Militaire, & Civil : 3 ,1735 , 492 p.(lire en ligne ) , p. 144 .↑ « Passionné par la langue du Coran, le Prince Laurent de Belgique fait apprendre l'arabe à ses enfants »(Archive.org •Wikiwix •Archive.is •Google •Que faire ? ) , surLe Journal du Musulman ,21 février 2015 (consulté le27 juillet 2020 ) .↑ « Souffles - Dans quelle langue on rêve ? Par quelle langue on aime ? », surlacauselitteraire.fr (consulté le7 juin 2023 ) .↑ « L'araméen, la langue parlée par Jésus, menacée d'extinction »(Archive.org •Wikiwix •Archive.is •Google •Que faire ? ) , surAtlantico.fr (consulté le27 juillet 2020 ) .↑ « Famillechretienne.fr »(Archive.org •Wikiwix •Archive.is •Google •Que faire ? ) , surFamillechretienne.fr (consulté le27 juillet 2020 ) .↑ Collectif, Dominique Auzias et Jean-Paul Labourdette,Bretagne 2015 (avec cartes, photos + avis des lecteurs) ,2015 , 580 p.(ISBN 978-2-7469-8957-3 ,lire en ligne ) , p. 39 .↑a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v etw IleanaDumitru (université de Craiova ), « Les noms de langues : synonymie phraséologique »,Studii şi Cercetări de Onomastică şi Lexicologie ,vol. VIII ,nos 1-2,2015 , p. 337-347 (lire en ligne [PDF], consulté le23 décembre 2015 ) ↑ http://www.raco.cat/index.php/Catalonia/article/download/175737/243241 ↑ « Séduire une Chinoise tout en finesse », surteva.fr viaWikiwix (consulté le11 octobre 2023 ) .↑ Jean-Paul Labourdette,Danemark, Iles Féroé , Paris, Nouvelles éd. de l'Université,2008 , 402 p.(ISBN 978-2-7469-2151-1 ,lire en ligne ) , p. 358 .↑ http://doc.sciencespo-lyon.fr/Ressources/Documents/Etudiants/Memoires/Cyberdocs/MFE2012/cordier_l/pdf/cordier_l.pdf ↑ Alcan, Félix, ed. lit Brodard, Paul, imp Lefévre,André ,Les races et les langues , Félix Alcan, Éditeur,1893 (OCLC 1080023077 ,lire en ligne ) ↑ PaulinePetit , « Pourquoi dit-on parler "la langue de Molière" ? », surFrance Culture ,6 janvier 2022 (consulté le18 septembre 2022 ) ↑ OlivierBivort , « Le romantisme et la “langue de Voltaire” »,Revue italienne d’études françaises ,no 3,15 décembre 2013 (ISSN 2240-7456 ,DOI 10.4000/rief.211 ,lire en ligne , consulté le26 mai 2021 ) ↑ « « Ils ont fait le français » : François Rabelais », surLe Projet Voltaire ,7 août 2014 (consulté le30 juillet 2021 ) ↑ Ladouceur, Louise, « Canada’s Michel Tremblay : des Belles Soeurs à For the Pleasure of Seeing Her Again – TTR : traduction, terminologie, rédaction »,TTR : traduction, terminologie, rédaction ,vol. 15, no 1,2002 , p. 137–163 (ISSN 1708-2188 ,DOI https://doi.org/10.7202/006804ar ,lire en ligne , consulté le27 juillet 2020 ) .↑ AmberO’Reilly , « Francophonie canadienne: Soyons amis dans notre langue »,La Presse ,22 mars 2024 (lire en ligne , consulté le25 avril 2024 ) ↑ « Ils apprennent la langue de la Bible au lycée », surLe Figaro Etudiant (consulté le27 juillet 2020 ) .↑ Dhorme, P., « La langue de l'Ancien Testament »,Journal des Savants , Persée - Portail des revues scientifiques en SHS,vol. 9, no 1,1929 , p. 397–400 (lire en ligne , consulté le27 juillet 2020 ) .↑ « La victoire de l’hébreu », surThe Jerusalem Post (consulté le27 juillet 2020 ) .↑ « La maison de la culture de Saïda accueille la langue de Massinissa : Toute l'actualité sur liberte-algerie.com », surWikiwix (consulté le7 juin 2023 ) .↑ Yermeche, Ouerdia, « L’emprunt lexical comme procédé stylistique dans la poésie de Si Mo... », surRevues.org ,Insaniyat / إنسانيات. Revue algérienne d'anthropologie et de sciences sociales , Centre de recherche en anthropologie sociale et culturelle,31 décembre 2000 (ISSN 1111-2050 , consulté le27 juillet 2020 ) ,p. 101–107 . ↑a etb Jean-MichelRobert , « Lexiculture et noms propres terrain miné pour étudiants ERASMUS »,Éla. Études de linguistique appliquée ,vol. n°169, no 1,2013 , p. 63(ISSN 0071-190X et1965-0477 ,DOI 10.3917/ela.169.0063 ,lire en ligne , consulté le1er juin 2021 ) ↑ Jean-Marc Giaume,Le comté de Nice , Nice, Serre éd.,2006 , 386 p.(ISBN 978-2-86410-467-4 ,lire en ligne ) , p. 295 .↑ Claude Guigue, « La Vie de la vierge Marie de maître Wace..., préface de Victor Luzarche. »,Bibliothèque de l'École des chartes , Persée - Portail des revues scientifiques en SHS,vol. 21, no 1,1860 , p. 93–94 (lire en ligne , consulté le27 juillet 2020 ) .↑ EloiRecoing , « Traduire Ibsen : une expérience de la pensée »,Etudes Germaniques ,vol. 248, no 4,2007 , p. 905–913 (ISSN 0014-2115 ,lire en ligne , consulté le24 mai 2022 ) ↑ Frank Jablonka, « Déconstruction de l'identité nationale d'État dans le rap et le contre-modèle du Sud »,Revue Chimères ,no 3,mars 2009 (lire en ligne ) ↑ « Promouvoir, protéger et revitaliser la langue amazighe »,Amadal Amazigh ,8 avril 22 (lire en ligne ) ↑ Mehdi Ghouirgate,LES BERBÈRES ENTRE MAGHREB ET MASHREQ (VIIE-XVE SIÈCLE) (lire en ligne ) , p. 137-149 ↑ « Deux membres du personnel de l'Université ont été tués par les allemands en août 1914 », surWikiwix (consulté le7 juin 2023 ) .↑ http://remacle.org/bloodwolf/historiens/salluste/introduction.htm ↑ http://www.academie-francaise.fr/la-langue-francaise/le-francais-aujourdhui ↑ Chanson limousinela lenga d'or ↑ Joseph Roux , dans un dictionnaire resté inachevé, qualifie pour sa part delangue d'or (lenga d'aur ) l'occitan , cf.La Lenga d’aur. L’occitan patrimoine linguistique de Poitou-Charentes. Études sur la langue et la littérature modernes réunies par C. Bonnet , Angoulême, Ed. Conversa occitana en Charanta, 2001.↑ Henriette Walter ,L'aventure des langues en Occident : leur origine, leur histoire, leur géographie , Paris,Robert Laffont ,1994 , 498 p.(ISBN 2-221-05918-2 ) , p 139 .Sur les autres projets Wikimedia :