Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Aller au contenu
Wikipédial'encyclopédie libre
Rechercher

Langue SVO

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Fréquence de distribution de l'ordre des mots dans les langues
OrdreRésultat en françaisProportionExemples
SOVil la pomme mange45 %Japonais,latin,turc
SVOil mange la pomme42 %Français,mandarin
VSOmange il la pomme9 %Irlandais,arabe
VOSmange la pomme il3 %Malgache,baure
OVSla pomme mange il1 %Apalai,hixkaryana
OSVla pomme il mange<{\displaystyle <} 1 %Warao,vieux norrois
Proportions calculées sur 402 langues par Tomlin (1986)[1],[2].

Leslangues SVO, entypologie syntaxique, sont celles suivant le modèleSujet-Verbe-Objet.

Il s’agit du deuxième ordre le plus fréquent en nombre de langues (488 langues ≈ 35 %). En termes de population, c’est toutefois l’ordre le plus répandu, car il est utilisé dans les langues les plus parlées au monde (anglais, mandarin…). Les ordres SOV et SVO représentent ensemble 87 % des langues naturelles[3]. L’ordre SVO est le plus fréquent dans leslangues indo-européennes et parmi les créoles.

Exemples

[modifier |modifier le code]

Lefrançais est une langue du type SVO (« le chat (S) mange (V) la souris (O) ») ; néanmoins, cet ordre n’est pas toujours le seul possible.

Français

[modifier |modifier le code]
PhraseLe chat mange la souris.
MotsLe chatmangela souris
PartitionSujetVerbeObjet

Chinois

[modifier |modifier le code]
Phrase我买了一本书。
Mots买了一本书。
GloseJ'ai achetéun livre
PartitionSujetVerbeObjet
TraductionJ'ai acheté un livre.

Utilisation majeure

[modifier |modifier le code]

Toutes les languescréoles, même quand elles viennent exclusivement de langues non-VSO.

Langues indo-européennes : cet ordre est le plus fréquent dans cette famille et est utilisé, notamment, par l'anglais, lebosnien, lebulgare, l'espagnol, lefrançais, l'italien, legrec, lecachemiri, leletton, lepolonais, lesuédois, lerusse et l'ukrainien.

Langues afro-asiatiques : lehaoussa.

Langues amérindiennes : leguarani et lequiché.

Langues austroasiatiques : lekhmer et levietnamien.

Langues austronésiennes : l'indonésien et lejavanais.

Langues caucasiennes : legéorgien.

Langues polynésiennes : lerotuman.

Langues nigéro-congolaises : leluganda, leswahili et leyoruba.

Langues sino-tibétaines : lechinois.

Langues tai-kadai : lethaï.

Langues construites : l'espéranto, lepandunia (verbes en -a)

Pour une liste complète, voir lacatégorie:Langue SVO.

Utilisation mineure

[modifier |modifier le code]

Espagnol

[modifier |modifier le code]

Bien qu'appartenant aux langues de type SVO, l'espagnol, dans de nombreux cas, omet le sujet. Le verbe est alors porteur à la fois du sujet, du mode et du temps, ce qui réduit la phrase à un verbe (V), suivi de son objet (O). De plus, l'espagnol utilise énormément les « sujets réels », qui suivent presque toujours le prédicat (Me gustan los coches / Le gustan los coches / A él/ella le gustan los coches – J'aime les voitures » « Il/Elle aime les voitures » « Les voitures lui plaisent » (Lui se référant à él/ella) - Le verbe s'accordant avec l'objet de la phrase « Los coches » et non avec le sujet « me »).

Bien que la langue ait été originellement SVO, l'espagnol se comporte davantage comme une langue VSO ou VOS à cause du grand nombre de verbes s'accordant avec l'objet mais étant réfléchis vers le destinataire de l'action décrite (Gustarle algo a alguien – « Lui plaire quelque chose à quelqu'un » (VOS)).[réf. souhaitée]

Français

[modifier |modifier le code]

Les phrases en français sont relativement inflexibles parce que l’ordre des mots joue un rôle très important en identifiant quel mot est le sujet et quel mot est l’objet direct. Par exemple, les phrases « Le pêcheur mange le poisson. » et « Le poisson mange le pêcheur. » veulent dire deux choses complètement différentes.

Dépendant de la langue, l’ordre grammatical peut varier et être plus ou moins libre. Aucune langue n'est totalement libre ou fixe à tous les niveaux. En français l’ordre des mots dans les phrases S-V-O exprime les fonctions syntaxiques.

Dans la forme SVO, l'acteur est devant, l'action de transition au milieu et le récepteur/subisseur ensuite. Ainsi, le verbe sépare clairement les deux parties nominales de la phrase, à l'image d'un graphe : acteur → relation-verbe ← patient. Pour la plupart des auteurs classiques (point d'apothéose de cette façon de voir avecAntoine Rivarol :Discours sur l'universalité de la langue française), cela donne plus de logique à la langue.

Cependant, certains trouvent ce genre de raisonnement hâtif et n'estiment cet ordre plus logique pour les francophones que parce qu'ils en ont l'habitude. D'ailleurs, bien que lefrançais ait généralement l'ordre SVO, cette typologie ne s'applique pas systématiquement, surtout avec les pronoms (Il les adore [SOV]) ou les subordonnées ([...] qu'a fait untel. [OVS]).

Contre-exemple : le latin

[modifier |modifier le code]

Le latin est à l’inverse une langue flexionnelle dont la syntaxe repose essentiellement sur les déclinaisons. Les fonctions grammaticales (sujet, objet, complément) y sont marquées par les désinences et non par la place dans la phrase.

L’ordre des mots y est donc relativement libre, et sert surtout à des effets stylistiques ou rythmiques.

➤ Ainsi, le latinn’est pas classable comme langue SVO ou SOV au sens strict, carl’ordre des mots n’y détermine pas la fonction syntaxique.Les phrases« Agnum es lupus. » et« Lupus es agnum. » ont ainsi le même sens grammatical malgré un ordre des mots différent. L’ordre des mots ne définit donc pas les fonctions syntaxiques dans cette langue.

Notes et références

[modifier |modifier le code]
  1. (en) Charles F. Meyer,Introducing English linguistics—International student edition, Cambridge University Press,(lire en ligne)
  2. (en) Russell S. Tomlin,Basic word order: functional principles, Londres, Croom Helm,,p. 22.
  3. DavidCrystal,The Cambridge Encyclopedia of Language, Cambridge,Cambridge University Press,,2e éd.(ISBN 0-521-55967-7)

Voir aussi

[modifier |modifier le code]

Articles connexes

[modifier |modifier le code]
v ·m
suprasegmentale
rythmique
morphologique
syntaxique
par ordre desactants
par place des modificateurs
par ordre descirconstants
morphosyntaxique
parstructure d’actance
par prééminence
  • dusujet
  • duthème
  • du thème comme du sujet
  • ni du thème ni du sujet
par lieu demarquage
autre
sémantique
sociolinguistique
Ce document provient de « https://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=Langue_SVO&oldid=228975677 ».
Catégorie :
Catégories cachées :

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp