Ne doit pas être confondu avecKikongo.
« Kikongo ya leta » et « Kikongo du gouvernement » redirigent ici. Pour les autres significations, voirKikongo (homonymie).
Cet article concerne lalangue bantoue. Pour legenre d'araignées, voirKituba (genre).

Cet articlene cite pas suffisamment ses sources().
Si vous disposez d'ouvrages ou d'articles de référence ou si vous connaissez des sites web de qualité traitant du thème abordé ici, merci de compléter l'article en donnant lesréférences utiles à savérifiabilité et en les liant à la section « Notes et références ».
En pratique :Quelles sources sont attendues ?Comment ajouter mes sources ?| Kituba kituba, munukutuba, kikóngo ya létá | |
| Pays | République démocratique du Congo,République du Congo |
|---|---|
| Nombre de locuteurs | RC : 1 160 000 (1987)[1] RDC : 4 200 000 (1990)[2] |
| Classification par famille | |
| |
| Statut officiel | |
| Langue officielle | Langue nationale et langue non officielle : |
| Codes de langue | |
| IETF | mkw, ktu |
| ISO 639-3 | Variétés : mkw – RCktu – RDC |
| Étendue | individuelle |
| Type | vivante |
| État de conservation | |
Languenon menacée (NE) au sens de l’Atlas des langues en danger dans le monde | |
| Échantillon | |
| Article premier de laDéclaration universelle des droits de l'homme (voir le texte en français)
| |
| modifier | |
Lekituba, aussi appelémunukutuba,kikongo ya leta oukikongo du gouvernement, est un créole basé sur lekikongo, mais aussi une langue véhiculaire parlée comme seconde ou première langue enrépublique du Congo, entreBrazzaville etPointe-Noire et enrépublique démocratique du Congo par plus de 4 millions de personnes[3]. Le nomkikongo est souvent utilisé à tort pour désigner le kituba[4].
D’après Thomas Albert Sebeok et Jack Berry[5], lorsque les commerçants, explorateurs et colons européens sont arrivés pour la première fois dans la région desKongos, le fiote[6] a été utilisé comme moyen de communication entre européens et africains.
Ces auteurs[5] disent plus loin ne pas savoir exactement quand est-ce qu’une forme très simplifiée du kikongo avait été utilisée comme moyen de communication entreKongos et africains non Kongos. Mais Fr. Swartenbroekx[5] suggère qu’auXVIe siècle il y avait la présence d’une forme simplifiée du Kimpangu[7] dans leKwilu-Kwango.
Ce qui est sûr, c’est que le kituba (kikongo ya leta) a émergé durant les colonisations belge et française (1885-1960), notamment avec la construction du chemin de ferMatadi-Kinshasa occasionnant la main d’œuvre des africains non Kongos ou encore avec les compagnies commerciales, les missionnaires, les agents de l’Etat colonial Belge, les caravaniers et les porteurs africains allant des régions kongos aux régions non kongos (exemples:Loango-Brazzaville,Kongo central-Kwango) ainsi qu’avec un grand nombre d’enfants orphelinslingalaphones qui furent amenés àBoma pour y recevoir l’instruction puis avec la construction du chemin de ferPointe Noire-Brazzaville[5],[8],[9],[10],[11],[12],[13],[14]. Qui plus est, kituba était anciennement appelékibulamatadi (oukibulamatari, c’est-à-direle parler des briseurs de pierres en français),kikwango (littéralement :le parler du kwango),ikeleve (littéralement :il n’en est rien),kizabave (littéralement :ne pas savoir) ou encorekikongo bâtard. Dans les milieux universitaires, le kituba est appelé kituba, munukutuba, monokutuba, kikongo ya leta – leta est le dérivé du français « l'État » et fait référence à l’État colonial Belge – puis kikongo-kituba pour le différencier dukikongo (kiyombe, kizombo, kisundi, kimanianga, kisikongo, etc.)[8],[9],[15],[16].
L'essentiel des mots du kituba proviennent dukikongo. D'autres langues africaines (yansi,téké,lingala,swahili, etc.) ont également influencé le kituba. Outre cela, de nombreux mots ont été empruntés aufrançais, auportugais et à l'anglais[17].

EnRépublique démocratique du Congo, le kikongo ya leta est parlé comme langue véhiculaire (lingua franca) dans les provinces duKongo central, duKwango et duKwilu et, dans une moindre mesure, àKinshasa, auMai-Ndombe et auKasaï.
EnRépublique du Congo, le kituba est parlé dans les régions deKouilou, Pointe-Noire,Niari,Bouenza,Lékoumou et dans la capitaleBrazzaville. Le lingala est plus populaire dans le nord du pays.
L’Haut-Commissariat des Nations unies aux droits de l'homme a publié une traduction de la Déclaration universelle des Droits de l’Homme en kituba (ou kikongo ya leta, aussi appelé par erreurkikongo)[21].
Le 27 juin 2024 Google a annoncé l’ajout de 110 langues dont le kituba et lekikongo dans Google Traduction. Cependant, il s’avère que Google a seulement ajouté le kituba et l’appelle aussi par erreurkikongo[22],[23],[4].
« Ce qui est généralement appelé lekikongo renvoie en fait à un ensemble de plusieurs langues étroitement apparentées, plutôt qu’à un seul et unique parler. »
— Koen Bostoen et Gilles-Maurice de Schryver, dansUne archéologie des provinces septentrionales du royaume Kongo, 2018.
La Constitution de 2002 de laRépublique du Congo utilise le nom « kituba »(kituba signifie parler ou énoncer[24]) pour dénommer la langue, remplaçant le terme « munukutuba »(munukutuba signifie moi, je dis ou moi, je parle[25]), utilisé dans les constitutions précédentes. Le nom officiel de la langue y est donc « kituba »[26],[27],[8].
EnRépublique démocratique du Congo, la Constitution spécifie que le kikongo est une des quatrelangues nationales[28],[29], mais le kikongo ya Leta est utilisé dans l’administration, à la radio et à la télévision[30],[31],[32],[33]. Ceci peut s’expliquer par le fait que « kikongo ya Leta »(kikongo ya Leta signifie kikongo de l’État ou kikongo du gouvernement) est appelé à tort « kikongo »[34],[35],[8],[36].
Quelques exemples de différences entre lekikongo (kisikongo, kizombo, kisolongo, iwoyo, kiyombe, kisingombe, kintandu, kimanianga, kindibu, civili, ciladi (lari), etc.) et le Kituba (ou Kikongo ya leta, Munukutuba, Monokutuba)[37],[38],[39] :
1. Conjugaison : Enkikongo (kisikongo, kizombo, kisolongo, iwoyo, kiyombe, kisingombe, kintandu, kimanianga, kindibu, civili, ciladi (lari), etc.)la conjugaison d'un temps aux différentes personnes s'effectue par le changement des affixes verbaux (ou pronoms préfixes) contrairement en kituba (ou kikongo ya leta, monokutuba, munukutuba) (voir ci-dessous).
Exemple : verbe être conjugué au présent enkikongo (vili et ibinda) et kituba :
| Français | Kikongo (Civili) | Kikongo(Cibinda / Tchibinda) (en) | Kituba (ou Kikongo ya leta) |
|---|---|---|---|
| Être | Kuba | Kuba ouUba | Kuvuanda ouKuvanda |
| Je suis | I ke (ouI kele) | Nkele | Munu / MonoKe (ouKele) |
| Tu es | Ke (ouKele) | Kele | NgeKe (ouKele) |
| Il / Elle est | Ke (ouKele) | Kele | YandiKe (ouKele) |
| Nous sommes | Tu ke (ouTu kele) | Tukele | BetoKe (ouKele) |
| Vous êtes | Lu ke (ouLu kele) | Lukele | BenoKe (ouKele) |
| Ils / Elles sont | Ba ke (ouBa kele)/Be ke (ouBe kele) | Bakele | Bau / BoKe (ouKele) |
2. La négation
| Différences de négation entre leKikongo et le Kituba | |
|---|---|
| Kikongo | Kituba (ou Kikongo ya leta) |
| K'usumbidi KO /Kusumbidi KO : Tu n’ as pas acheté | Yandi ke na nsoni VÉ : Il / Ellen’a pas honte |
| KA tusingasala KO : Nousne travailleronspas | Munu / Mu ke mona nge VÉ : Je ne te vois pas |
| Luzingu lu kéli KUVÉ tok’ luboti, si sènde vandi si kéli : La vie n’ est pas faite seulement de roses, mais aussi d’épines Etc. | Beto ke diaVÉ : Nousne mangeonspas Yandi vuandaka kusalaVÉ : Il / Ellen’avaitpas l'habitude de travailler |
3. La manière de dire "je t'aime" est différente :
| Je t'aime enKikongo | Je t'aime en Kituba (ou Kikongo ya leta) |
|---|---|
| Yi Ku zolele Etc. | Mu ke zola nge Etc. |
4. La manière de dire "Mon nom est" est différente :
| Mon nom est enKikongo | Mon nom est en Kituba (ou Kikongo ya leta) |
|---|---|
| Nkumbu ame / Nkumbu ami / Nkumbu ani / Dizina diame (ou zina diame) / Dizina diami (ou zina diami) / Dizina diani (ou zina diani) / Lizina liami, etc. | Zina na mono kele / Nkumbu ya mono kele / Nkumbu ya munu kele |
5. Classes nominales :Les préfixes nominaux ne sont pas complètement les mêmes (voir dans les grammaires dukikongo et kituba)
L'alphabet latin est utilisé pour transcrire le kituba.
L’écrituremandombe, créée en République démocratique du Congo, est aussi utilisée pour transcrire le kituba.
| A | B | D | E | F | G | I | K | L | M | MB | MF | MP | MV | N | ND | NG | NK | NL | NS | NT | NZ | O | P | S | T | U | V | W | Y | Z |
| a | b | d | e | f | g | i | k | l | m | mb | mf | mp | mv | n | nd | ng | nk | nl | ns | nt | nz | o | p | s | t | u | v | w | y | z |
| Antérieur | Postérieur | |
|---|---|---|
| Fermé | /i/, /iː/ | /u/, /uː/ |
| Mi-fermé | /e/, /eː/ | /o/, /oː/ |
| Ouvert | /a/, /aː/ |
Le kituba possède cinq voyelles dont la quantité vocalique change le sens, donc cinq voyelles courtes et cinq voyelles longues.La longueur de voyelle change le sens des mots despaires minimales[40] :
| Bilabial | Labio- dental | Alvéolaire | Post- alvéolaire | Palatal | Vélaire | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Occlusif | p | b | t | d | k | g | ||||||
| Nasal | m | n | ŋ | |||||||||
| Fricatif | f | v | s | z | (ɕ) | (ʑ) | ||||||
| Spirant | j | |||||||||||
| Spirant latérale | l | |||||||||||
Dans certaines variétés du kituba :
Le kituba contient plusieurs consonnes prénasalisées :
| Consonnes | b | d | ɡ | p | t | k | f | v | s | z |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Prénasalisation | mb | nd | ŋg | mp | nt | ŋk | mf | mv | ns | nz |
Lesconsonnes occlusives sourdes prénasalisées sont souvent substituées par leurs équivalents non prénasalisés :
Lesconsonnes occlusives sonores prénasalisées, /mb/, /nd/, /ŋg/, /nz/ ne varient pas en général.
Lesconsonnes fricatives prénasalisées sont parfois substituées par leurs équivalents affriqués :
| Pronoms personnels sujets en kituba | Traduction en français |
|---|---|
| Munu / Mono / Mu | Je |
| Nge | Tu |
| Yandi | Il ou elle |
| Beto | Nous |
| Beno | Vous |
| Bau / Bo | Ils ou elles |
| Je t'aime en kituba |
|---|
| Mu (ou Munu, Mono) zola nge / Munu me zola nge / Mu me zola nge / Me zola nge / Mono (ou Mu, Munu) ke zola nge |
Classes nominales en kituba (kikongo ya leta)[41],[42],[43] :
| classe | préfixe nominal | exemple | traduction |
|---|---|---|---|
| 1 | mu- | muzombi | chasseur |
| 2 | ba- | bazombi | chasseurs |
| 3 | mu- | mulangi | bouteille |
| 4 | mi- | milangi | bouteilles |
| 5 | di- | dinkondé | banane |
| 6 | ma- | mankondé | bananes |
| 7 | ki- | kiti | chaise |
| 8 | bi- | biti | chaises |
| 9 | n-/m- | nzo | maison |
| 11 | lu- | lusuki | poil |
| 2 | ba- | basuki/bansuki | poils |
| 12 | ka- | kamwana | tout petit enfant |
| 13 | tu- | tubana | tout petits enfants |
| 14 | bu- | bunduki | fusil |
| 6 | ma- | manduki | fusils |
| 15 | ku- | kudya | manger |
| 19 | fi- | fimasa | un peu d’eau |
On peut dénombrer neuf classes ou particules. La plupart renvoient à des catégories philosophiques, présentes dans cette zone géographique. Elles vont par paire (singulier/pluriel). Seules deux classes n'admettent pas de pluriel.
Il est très important de noter qu'en munukutuba, la reconnaissance du genre passe en second lieu. Il apparaît uniquement lorsque l'onveut préciser qu'il s'agit du masculin ou du féminin. On fait dans ce cas appel à un adjectif approprié.
Les verbes du kituba se conjuguent en ajoutant des préfixes et suffixes à la racine.
| temps | nuance | préfix/suffix | exemple |
|---|---|---|---|
| passé | antérieur | -ak- | saláka |
| récent | mé | mé sála | |
| historique | vandaka ku- | vandáka kusála | |
| continuatif | mé -ak- | mé saláka | |
| présent | général | ké | ké sála |
| (1) kéna ku- | kéna kusála | ||
| continuatif | ké -ak- | ké saláka | |
| futur | immédiat | ké | ké sála |
| éloigné | ta | ta sála | |
| continuatif | ta -ak- | ta saláka |
| nuance | exemple |
|---|---|
| momentané | sála |
| habituel | saláka |
Un livre (Nelson Rolihlahla Mandela: Mbandu ya luzingu par Protais Yumbi) écrit en Kikongo ya Leta a été finaliste de l'édition 2018 desGrands Prix des associations littéraires[44],[45].
[mkw] dans la base de données linguistique Ethnologue.[ktu] dans la base de données linguistique Ethnologue.[mkw] dans la base de données linguistique Ethnologue.[ktu] dans la base de données linguistique Ethnologue.[kitu1245]dans la base de données linguistique Glottolog.[kitu1246]dans la base de données linguistique Glottolog.| Langue officielle | |
|---|---|
| Langues nationales | |
| Autres langues (liste non exhaustive) | |