Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Aller au contenu
Wikipédial'encyclopédie libre
Rechercher

Indo-européen commun

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Page d’aide sur la police de caractères Unicode

Cette page contient des caractères spéciaux ou non latins. S’ils s’affichent mal (▯, ?etc.), consultez lapage d’aide Unicode.

Page d’aide sur les redirections

« Indo-européen » redirige ici. Pour le peuple, voirIndo-Européens etProto-Indo-Européens.

Indo-européen commun
*Séneh₂ dn̥ǵʰwéh₂s
Périodec. 4500-c. 2500 avant J-C
Langues fillesProto-anatolien
Proto-balte
Proto-celtique
Proto-germanique
Proto-grec
Proto-indo-aryen
Proto-indo-iranien
Proto-italique
Proto-slave
Proto-tokharien
RégionSteppe pontique
Typologieflexionnelle
Codes de langue
ISO 639-1ine-pro
modifier 

L'indo-européen commun,proto-indo-européen (PIE) ouindo-européen (IE) est une langue hypothétique considérée comme l'origine unique deslangues indo-européennes actuelles. Cette possibleprotolangue est partiellement reconstruite par leslinguistes à partir dessimilitudes entre langues souvent disparues mais réelles et connues et partiellement à partir des schémas de transformation notammentphonologiques bien identifiés. Le proto-indo-européen n'est pour le moment qu'une hypothèse tentant d'expliquer des ressemblances qui se manifestent avec régularité, sa principale contre-hypothèse étant le modèle de l'aire linguistique[1]. Cependant, le consensus considère l’indo-européen comme une langue ayant réellement existé,caractéristique d’un peuple[réf. nécessaire]. Il ne le considère pas comme un pur « artefact » de la recherche, construit par induction et déduction, qui tire toute sa valeur de cela.

La connaissance de l'indo-européen repose donc sur lalinguistique comparée, notamment sur la morphologie et laphonétique étudiées dans leur perspective historique. On peut reconstruire quelques aspects, sinon vraisemblables, du moins puissamment explicatifs du point de vue de la linguistique historique, de saphonologie, de sonlexique et de samorphologie. L’indo-européen connaît deux tendances[2]: les comparatistesphilologues privilégient l'emploi de façonalgébrique etmécanique de formules et de règlesphonétiques alors que lescomparatistes linguistes visent d'abord uneproto-langue réaliste et acceptable, c'est-à-dire un état de langue possible. Les évolutions des études indo-européennes visent à concilier ces deux tendances, à la fois en améliorant l'efficience de l'emploi de formules et de règles et en renforçant le réalisme. Des recherches actuelles tentent de reconstituer quelques traits de sasyntaxe.

Selon l'évolution supposée par la très grande majorité des linguistes, cette langue commune a ensuite connu un phénomène de dialectalisation expliquée notamment par la dispersion géographique des locuteurs donnant les différenteslangues indo-européennes, comparable à la dialectalisation que connaîtra lelatin bien des siècles plus tard.

Découverte et reconstruction

[modifier |modifier le code]
Classification des langues indo-européennes.

Quand et où l'indo-européen a-t-il été parlé ?

[modifier |modifier le code]

La localisation géographique et temporelle du « peuple indo-européen » a donné lieu à diverses hypothèses. L'hypothèse kourgane est le modèle le plus reconnu dans le monde universitaire[3],[4]. Il postule que laculture kourgane est celle des hypothétiques locuteurs de l'indo-européen reconstruit.

Le processus de « satemisation », à l'origine de la séparation entrelanguessatem et languescentum, a probablement commencé dès leIVe millénaire av. J.-C.[5], et la seule chose tenue pour sûre est que cette proto-langue a dû se diversifier en dialectes sans rapports directs les uns avec les autres vers la fin duIIIe millénaire av. J.-C.

La plupart des linguistes estiment que l'intervalle entre la période où existait effectivement de l'indo-européen et les premiers textes attestés (autour duXIXe siècle av. J.-C., voir lestablettes de Kültepe) varie entre 1 500 et 2 500 ans, avec des propositions extrêmes qui vont jusqu'à 5 000 ans.

Plusieurs modèles de datation et de localisation existent :

Historique de l'indo-européanisme

[modifier |modifier le code]
Article détaillé :Études indo-européennes.
Marcus Zuerius van Boxhorn, gravure, collections de l'université de Leyde.
Franz Bopp, l'un des pères des études indo-européennes.

Dès la fin duXVIe siècle, des savants constatent certaines ressemblances dans les langues européennes avec lepersan ou lesanskrit. Dans lesannées 1640, deux professeurs de l'université de Leyde,Marcus Zuerius van Boxhorn[7] etClaude Saumaise[8], développent chacun la thèse selon laquelle toutes ces langues descendraient d'un ancêtre commun, qu'ils baptisent le « scythique »[9]. En 1686[10], le philologue suédoisAndreas Jäger (it) propose, sur fond decomparatisme, que la plus vieille langue de l’Europe proviendrait du Caucase[11].

L'idée de la parenté de ces langues est plusieurs fois reprise dans les temps qui suivent. Elle est notamment soutenue avec vigueur par l'AnglaisWilliam Jones qui, lors d'une conférence en 1786[12], intègre le sanskrit à l'ensemble constitué par les langues européennes et le persan. Toutefois, c'est au début duXIXe siècle que l'étude de la question connaît un tournant méthodologique. En particulier, le DanoisRasmus Rask[13] et l'AllemandFranz Bopp[14] mènent chacun des études plus approfondies et plus systématiques qui portent notamment sur les parentés structurelles et morphologiques entre les différentes langues[15]. Dès lors, lalinguistique historico-comparative prend un essor considérable, principalement enAllemagne.

Cependant,Nicolas Fréret récuse l’existence d'une « ancienne langue commune » postulée parLeibniz, au nom de la « différence essentielle et radicale » qui sépare les parlers européens[16]. Par exemple, il indique que le nom de la « mère », dans les langues du nord, a été emprunté au latinmater. Fréret pense que les racines communes aux deux langues celtique et germanique viennent d'un mélange de population.

La phase « classique » du comparatisme indo-européen va donc de laGrammaire comparée[17] (1833-1849) deFranz Bopp auCompendium[18] d'August Schleicher (1861), jusqu'auxannées 1880, où commence la publication duGrundriss der vergleichenden Grammatik der indogermanischen Sprachen[19] deKarl Brugmann.Néogrammairien, Brugmann réexamine le sujet surtout sous l'angle axiomatique de la régularité des lois phonétiques. Ensuite, l'élaboration de lathéorie des laryngales deFerdinand de Saussure[20] peut être considérée comme le point de départ des études « contemporaines » sur l'indo-européen.

L'indo-européen commun, tel qu'on le décrivait au début desannées 1900, est en général toujours accepté aujourd'hui. Les travaux ultérieurs sont pour la plupart des peaufinages et des systématisations, ou des incorporations de nouvelles informations, comme la découverte deslangues anatoliennes ettokhariennes, inconnues duXIXe siècle. Le contre-modèle que constituerait unSprachbund (aire linguistique), c'est-à-dire un ensemble de langues originellement indépendantes qui auraient convergé par influence mutuelle, est écarté au vu de la nature des phénomènes observés[21].

La théorie laryngaliste notamment, dans sa formulation primitive, discutée depuis lesannées 1880, s'impose comme le courant dominant après1927[22]Jerzy Kuryłowicz annonce la découverte de la survivance de certains de ses phonèmes hypothétiques dans deslangues anatoliennes. L'Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, deJulius Pokorny, paru en1959, donne un aperçu des connaissances sur le lexique accumulées jusqu'au début duXXe siècle, mais néglige les tendances contemporaines de lamorphologie et de laphonologie, et ignore en grande partie les groupes anatolien et tokharien. Le linguiste Arnaud Fournet[2] constate que le dictionnaireétymologique de l’indo-européen de Pokorny est atomisé en une myriade d'entrées (c'est-à-dire de racines) de forme proche et de sens proche et que ces entrées pourraient être regroupées par une méthodologie d’analyse différente.

La génération d'indo-européanistes active dans le dernier tiers duXXe siècle (commeCalvert Watkins (en),Jochem Schindler (en) etHelmut Rix) a approfondi la compréhension de la morphologie, et de l'alternance vocalique dans la vague deL'apophonie en indo-européen[23] de Kuryłowicz (1956). Depuis les années 1960, les connaissances sur le groupe anatolien sont suffisamment élargies pour établir sa filiation par rapport à l'indo-européen.

Méthode

[modifier |modifier le code]
Article connexe :Linguistique comparée.

Il n'existe aucune preuve directe de l'existence de l'indo-européen commun, parce qu'il n'a jamais été écrit. En conséquence, tous les sons et les mots indo-européens sont des reconstructions depuis leslangues indo-européennes en utilisant laméthode comparative et lareconstruction interne (en). Unastérisque est donc employé pour marquer le caractère reconstruit et non-attesté des mots — exemple avec*wódr̥, « eau ». Beaucoup de mots dans leslangues indo-européennes modernes semblent être dérivés de « proto-mots »,via desmodifications phonétiques (comme laloi de Grimm).

Comme la langue proto-indo-européenne s'est divisée à un moment de son histoire, son système sonore a divergé également dans les « langues-filles », selon plusieurslois phonétiques. Parmi elles, les plus notables sont leslois de Grimm etde Verner dans leproto-germanique, la perte du*p- prévocalique enproto-celtique, la réduction en [h] du *s- prévocalique enproto-grec, laloi de Brugmann etcelle de Bartholomae enproto-indo-iranien, laloi de Grassman à la fois en proto-grec et en proto-indo-iranien, et laloi de Winter (en) ou laloi de Hirt (en) enbalto-slave.

D'une manière générale, toutes les concordances entre les langues sont régulières et toute exception apparente à la régularité établie exige une explication particulière. Elles obéissent à ce que les linguistes nomment lecaractère régulier deschangements phonétiques. C'est cette régularité qui rend possible une reconstruction de l'état antérieur de la langue[24].

Diachronie : lois phonétiques

[modifier |modifier le code]

Entre parenthèses : aire d'extension de la loi ; les lois non qualifiées s'appliquent à la totalité des langues indo-européennes.

  1. L'alternance vocalique explique la mutatione/o de certains radicaux indo-européens.
  2. loi de réduction des vélaires ;
  3. loi des dentales en contact ;
  4. loi de Caland-Wackernagel (en) ;
  5. loi de Lindeman ;
  6. loi de Siebs (en) ;
  7. loi de Sievers ;
  8. loi de Szemerényi ;
  9. loi boukólos
  10. loi ruki (en) (langues satem) ;
  11. loi de Grassmann (grec et indo-iranien) ;
  12. loi de Bartholomae (indo-iranien) ;
  13. loi de Brugmann (indo-iranien) ;
  14. loi de limitation (grec) ;
  15. loi d'Osthoff (grec) ;
  16. loi de Rix (grec) ;
  17. loi de Lachmann (latin) ;
  18. loi de Bartsch (ancien français) ;
  19. loi de Grimm (germanique commun etarménien) ;
  20. loi de Verner (germanique commun) ;
  21. seconde mutation consonantique (haut allemand) ;
  22. loi de Winter-Kortlandt (en) (balto-slave) ;
  23. loi de Hirt (en) (balto-slave) ;
  24. loi de Saussure (balte) ;
  25. loi de Leskien (balte) ;
  26. loi de Meillet (en) (slave) ;

Relations avec d'autres familles linguistiques

[modifier |modifier le code]

Plusieurs liens entre l'indo-européen et d'autresfamilles linguistiques ont été proposés, mais ces connexions spéculatives sont hautement controversées. L'hypothèse la plus largement acceptée est peut-être celle de la proximité avec la famille deslangues ouraliennes, ce qui conduirait à la formation d'un groupe encore plus vaste, celui deslangues indo-ouraliennes (en). Les preuves habituellement citées en faveur de cette hypothèse sont la proximité desUrheimaten (en) (lieux d'origine) des deux familles, latypologie morphologique similaire, et un nombre demorphèmes apparemment partagés.Frederik Kortlandt, tout en plaidant pour une connexion, concède que « le trou entre l'ouralien et l'indo-européen est énorme », alors queLyle Campbell, spécialiste enlangues ouraliennes, refuse toute relation entre les deux groupes.

L'existence de certaines spécificités typologiques de l'indo-européen dans leslangues abkhazo-adygiennes peut amener à considérer l'hypothèse d'unSprachbund (union linguistique) ancien des deux langues[25] ou d'un substrat commun qui se trouvait géographiquement dans le foyer indo-européen[5],[26]. Ce type de langues identiques, avec des verbes complexes et dont les langues abkhazo-adygiennes actuelles pourraient être les seules survivantes, est, pourPeter Schrijver (en), l'indication d'un lexique local et d'une réminiscence d'un possiblesubstratnéolithique (hypothèse d'une « créolisation néolithique (en) »[27]).

D'autres propositions, qui remontent plus loin dans le temps (et sont donc moins acceptées), relient l'indo-européen et l'ouralien avec leslangues altaïques et certaines autres familles enAsie, comme lecoréen, lejaponais, leslangues tchoukotko-kamtchatkiennes et leslangues eskimo-aléoutes — les propositions delangues nostratiques ou delangues eurasiatiques deJoseph Greenberg sont représentatives de ce courant.

D'autres hypothèses relient ces différentes familles auxlangues afro-asiatiques,dravidiennes, etc., jusqu'à l'idée d'unelangue originelle, associée principalement àMerritt Ruhlen, qui regrouperait toutes les langues. Cette théorie ne trouve plus guère de défenseurs. Plusieurs propositions existent également, qui joignent certaines parties d'une famille putativeeurasiatique, avec éventuellement certaines familles deslangues caucasiennes, comme leslangues ouralo-sibériennes (en),ouralo-altaïques ouproto-pontiques (en), etc.

Comment s'est formé l'indo-européen ?

[modifier |modifier le code]

Les récentes découvertes réalisées dans le domaine de lapaléogénétique ont amené certains linguistes à repréciser des hypothèses anciennes concernant le processus de formation de l'indo-européen. Allan R. Bomhard, propose une hypothèse, fondée sur la glossologie, selon laquelle le proto-indo-européen serait le résultat d’une interférence entre un substrat linguistique originaire du nord du Caucase et une langue dominante liée elle à l'ouralien, voire au pré-ouralien. Ce type d’interférence aurait impliqué une longue période de bilinguisme parmi les locuteurs des deux langues. Frederik Kortlandt lie cette période du proto-indo-européen à un premier foyer situé au nord de la Caspienne. Cette hypothèse serait en accord avec les études génétiques qui montrent que le génome des individus de laculture Yamna provient pour moitié des chasseurs-cueilleurs de l'Est et pour moitié des chasseurs-cueilleurs du Caucase. Laculture de Khvalynsk (c. 4900 - 3500 avant notre ère) sur la moyenne Volga aurait été le point de jonction et de mélange de ces deux populations[28].

Typologie et évolution

[modifier |modifier le code]

Latypologie de l'indo-européen a varié au moins sur trois points essentiels : l'indo-européen de la période récente est unelangue flexionnelle comme toutes les langues indo-européennes dans leur totalité. Au contraire l'indo-européen reconstruit a vraisemblablement connu une phaseagglutinante[29] et une phaseisolante[30] à constructions sérielles[31].

Par ailleurs, l'indo-européen de la dernière période est unelangue accusative, comme le sont l'ensemble des langues indo-européennes, mais dans une phase antérieure, elle semble avoir été unelangue active dans laquelle on faisait la différence entre le sujet actif et le sujet non actif[32],[33]. Thomas V. Gamkrelidze etViatcheslav Vsevolodovitch Ivanov ont été parmi les premiers à démontrer de manière convaincante que le proto-indo-européen a été une langue active, suivis notamment parWinfred P. Lehmann (en)[34],[35] Cette thèse demeure néanmoins discutée[36].

Ces différences typologiques majeures suggèrent que la formation de l'indo-européen s'est étendue sur une longue période.

Phonologie

[modifier |modifier le code]
Article détaillé :Phonologie du Proto-indo-européen.

Cette section présente la phonologie reconstruite de l'indo-européen commun.

Consonnes

[modifier |modifier le code]

Inventaire phonologique

[modifier |modifier le code]
TypeLabialeCoronaleDorsaleLaryngale
palataleplatelabio-vélaire
Occlusive nasale*m*n
Occlusive orale

sourde

*p*t*ḱ*k*kʷ
sonore*b*d*g*gʷ
aspirée*bʰ*dʰ*ǵʰ*gʰ*gʷʰ
Fricative*s*h₁, *h₂, *h₃
Liquide*r, *l
Semi-voyelle*y*w

Les consonnes *m, *n, *r, *l, *y et *w sont appelées dessonantes, elles peuvent sevocaliser.

Notations alternatives

[modifier |modifier le code]

Les occlusives aspirées sont parfois notées*bh, *dh, *ǵh, *gh, *gʷh.

Les palatales*k̑, *g̑ sont parfois utilisées à la place de*ḱ et*ǵ.

*i̯, *u̯ peut remplacer*y, *w.

Les fricatives, dites « laryngales », peuvent être notées différemment selon les auteurs[37] : par exemple*H₂,*Ha ou*ə₂ pour*h₂.

Valeurs phonétiques

[modifier |modifier le code]

Lathéorie des laryngales est débattue, et*h₁ n'est probablement pas une fricative.

*b est très rare[24]. On le rencontre notamment dans*píbeti « il boit »,píbati en sanskrit[38], issu de*pí-ph3-e-ti, redoublement de la racine*peh3- « boire »[24].

Pour expliquer notamment cette rareté du*b et laloi de Bartholomae,Viatcheslav V. Ivanov et Tamaz V. Gamkrelidze ont proposé la théorie glottalique en 1973, sans obtenir de consensus. Elle propose que[37] :

  • les occlusivessonores (*d, *g...) seraient en fait des sourdesglottaliséeséjectives (*t', *k'...).
  • les sonoresaspirées (*bh, *dh, *gh...) seraient des sonores simples (*b, *d, *g...) avec un allophone aspiré (*bh, *dh, *gh...).

La fricative*s pourrait avoir plusieurs articulations de [s] à [ʃ]. Devant une occlusive sonore, elle se sonorise en [z], par exemple dans*nizdó-s « nid », dérivé de*ní-sed- « se poser »[24]. Ainsi enlituanienzdas « nid » etsėdėti « il s'assied », envieux slavegnĕzdo « nid » etsĕdĕti « il s'assied »[38].

Exemples

[modifier |modifier le code]
TypeLabialesDentales ou coronalesPalatalesVélairesLabio-vélairesLaryngales
Occlusives sourdes*pṓds (gén.*pḗds) « pied »*ters- « sec » (lituanientirštas « raide »)*ḗr (gén.*ḱrd-ós) « cœur »*leuk- « lumière » (grecleukós)*í-s « qui ? »,*ó-d « quoi ? »
Occlusives sonores*bel-os « fort » (serbo-croatebolji « meilleur »)*déḱm̥t « dix » (lat.decem)*ǵenu-s « genou » (lat.genū)*h₂eug- « accroître, augmenter » (lat.augeō)*ih₃wós « vivant » (lituaniengývas)
Occlusives aspirées*er- « porter » (arménienberem)*mé-yos « central, moyen » (lat.medius)*h₂enǵʰ- « serrer » (lat.angō)*ostis « hôte » (angl.guest)*gʷʰer-mós « chaud » (lat.formus, angl.warm)
Nasales*mṛt-ós « mort » (sanskritmr̥tás)*neh₂-s (gén.*nh₂-s-ós)[39] « nez, narine » (lat.nārēs)
Fricatives*sed- « être assis » (lat.sedere « s'asseoir »)*h₂weh₁- « venter, souffler » (hittiteḫuwai- « courir »),*deh₃- « donner » (lat.dare),*h₃ep- « travailler » (lat.opus « œuvre, travail »)
Sonantes*pró-,*preh₃- « devant » (lat.pro-),*legʰ- « être couché, coucher » (néerl.liggen « s'allonger »)*h₂éy-es « métal » (avestiqueaiiah « métal, fer »)*néwos « nouveau » (lat.novus)

Voyelles

[modifier |modifier le code]
Voyellesbrèves*e,*o (et peut-être*a)a
Voyelleslongues, (et peut-être)b
Diphtongues*ei, *eu, *ēi, *ēu, *oi, *ou, *ōi, *ōu, (*ai, *au, *āi, *āu)c
Allophones vocaliques
de laryngales, nasales, liquides et semivoyelles
*h̥₁, *h̥₂, *h̥₃, *m̥, *n̥, *l̥, *r̥, *i, *u
Variantes longues de ces allophonesd*m̥̄, *n̥̄, *l̥̄, *r̥̄, *ī, *ū

Notes :

  • a : il est très souvent suggéré[40] que tous les*a et sont des dérivés de la séquence*eh₂ ou*h₂e, maisManfred Mayrhofer (en)[41] pense que l'indo-européen a en réalité un*a et un, indépendamment d'unh₂.
  • b : parfois lemacron est remplacé pardeux-points :*a:,*e:,*o:.
  • c : les diphtongues sont parfois comprises comme des combinaisons d'unevoyelle et d'unesemi-voyelle :*ey ou*ei̯ à la place de*ei[42].
  • d : elles ont pu apparaître parallongement compensatoire dès l'indo-européen.
Texte en sanskrit védique du début duXIXe siècle, avec l'accentuation indiquée en rouge.

Accentuation

[modifier |modifier le code]

Chaque mot ne possède qu'un seulton et ce ton peut occuper n'importe quelle place dans le mot. Si deux mots juxtaposés dans la phrase sont unis par le sens, l'un des deux estatone[Quoi ?][43], de même un mot composé ne reçoit qu'un seul ton[24]. Lesanskrit est la langue qui a le mieux conservé la place et les fonctions du ton indo-européen[44]. On le note avec un accent aigu.

Le ton a parfois une fonction distinctive[24]. Par exemple*tómos « coupure », substantif masculin à valeur d'action ou d'objet accompli, d'où le grecτόμος, s'oppose à*tomós « coupant », adjectif, en grecτομός. En sanskritváraḥ « choix » etvaráḥ « prétendant »[43].

En l'absence de ligateur de phrase, la tonicité du verbe indique la subordination ; le verbe personnel n'est pas accentué dans une proposition principale ou indépendante[24].

Correspondances phonétiques

[modifier |modifier le code]

Cette section présente des correspondances phonétiques régulières qu'on observe entre les langues issues de l'indo-européen commun.

Consonnes

[modifier |modifier le code]

Voici les correspondances les plus courantes entre les consonnes des langues indo-européennes[38]

indo-européen commungrec ancienlatinosquegalloisgaulois[45]vieil irlandaisgotiquenorroisvieux haut allemandanglo-saxonalbanaisarménien classiquelituanienlettonvieux- slaveavestiquesanskrittokharienhittite
*p
π (p)ppØØØf, b5f, v5f, b5f, v5ph-, -w-, Ø-4pppp...fpp, -w-p/b
*bβ (b)bbb, -f-, Ø/f10b, b/p9, b/m10b, Ø/b/m10ppph, pf, fpbpbbbb, -w-b
*bʰφ (ph)f-, -b-fb, -fb, fbb, -f-b, -w-bh
*tτ (t)ttt, -d-, d11, th9tt, -th-... -t-, Ø11Þ (th), d5, t12Þ (th), ð (dh)5d, t5th, dh5tth...d, ytttt...thtt, c1t/d
*dδ (d)ddd, -dd-, n8dd, n8ttdtd, -dh-, dh16tdddd, -dh-d
*dʰθ (th)f-, -d-, b6fd, -Þ (-th)dtdddh
*ḱκ (k)ccc, -g-, ch9, g11cc, -ch-h, -g-h, -g-h, -g-h, -g-, -y-5ç-/c-, th, s11sšsss...šśk, ś1,14k/g, s
γ (g)ggg, i/Ø/ch9, Ø8g, -g-/-Ø-, g/c/x9g, g/c8kkk, hhk, ch1d, dh, -g-cžzzz...žjk, ś1k/g
*ǵʰk, g, khhhgggg, -y-/-w-dh, -d-j, -z-h
*k
κ (k)ccc, -g-, ch9, g11cc, -ch-h, -g-h, -g-h, -g-h, -g-, -y-5k, q1kh, g8kk, c1k, c13, č1k, x15, č1k, c1k, ś1,14
*g
γ (g)ggg, i/Ø/ch9, Ø8g, -g-/-Ø-, g/c/x9g, g/c8kkk, hhk, ch1g, gj1kgg, dz1g, dž/ž1, dz1g...gh, j1g, j1k, ś1
*gʰ
χ (kh)hhgggg, -y-/-w-gg, ĵ1gh, j1
*kwπ (p), τ (t)1, κ (k)2qu, c7pp, -b-, ff9, b11pc, -ch-hw/gw, w5hv/g, v5w/g, w5hw/g, w5k, s1, q1kh, g8kk, c1k, c13, č1k, x15, č1k, c1k(u), ś1,14ku
*gw
β (b), δ (d)1, γ (g)2v, gu8bb, -f-, Ø/f10b, b/p9, b/m10b, Ø/b/m10qk(v)qw, wcw, c3g, z1, gj1k...cgg, dz1g, dž/ž1, dz1g...gh, j1g, j1k(u), ś1
*gwʰ
φ (ph), θ (th)1, χ (kh)2f-, -v-, -g-, gu8fgw-, -w-, v/w9, g11, -wvgg-, -w-, g, gw8g(v), -v-g, -w-b-, -w-, gg, ĵ1gh, j1
*s῾ (h-), -Ø-, σ (s), -ς (-s)s, -r-s, -z-h-/Ø-, -Ø-, sss-, -Ø-, ss, z5s, -rs, -r/-Øs, -r/-Ø, r5gj19, sh, -h-h-, -Ø-s, s...š17, š16s, s...š17, š16s...š, x16,17h-, -h-, s18, š16,17s, ṣ16,17s-, s/ṣš
  • 1 avant palatale
  • 2 entreu- -u
  • 3 avantu
  • 4 avanto
  • 5 après voyelle atone
  • 6 aprèsu, r, avantr, l
  • 7 avant ou aprèso ouu
  • 8 aprèsn
  • 9 aprèsr, l
  • 10 avant sonante
  • 11 avantr, l
  • 12 après consonne
  • 13 avant*ai, *oi
  • 14 avants
  • 15 avant consonne
  • 16 aprèsr
  • 17 aprèsi, u
  • 18 avantp, t, k
  • 19 avant voyelle tonique

Sonantes

[modifier |modifier le code]
indo-européen commungrec ancienlatinosquegalloisgaulois[45]vieil irlandaisgotiquenorroisvieux haut allemandanglo-saxonalbanaisarménien classiquelituanienlettonvieux- slaveavestiquesanskrittokharien A (tourfanien)tokharien B (koutchéen)hittite
*l
λ (l)lll, ll-lllllll, -ll-l, -ł, ł2lllrrl, ly1l
*ḷαλ (al)/λα (la)ol/ulúlly, al4li...le, al4li, al4ulul/ylul/olul/yl/oluj/li/il/lu/uliĺ, uĺilĭl, lǔərəäläl, al3al...ul
*lh1, *lh3, *lh2λη (lê), λω (lô), αλα (ala)lā/alallaw...lâalìlarəīr/ūral(u)/(u)la
*mμ (m), -ν (-n)mmm, -f-, b-6, -f-6, w7m, b-6, v7, -nm, -nm, -nm, -nm, -nm, -n/-Øm, -nm, -Øm, -nmm, -Ø10mm, ṃ11m, -nm, -Ø
*ṃαμ (am)/ α (a)emem/amamamam/em/éumum/ymumum/yme...aamiṁ, įīęa/ama/amäm...omäm/om, am3am
*mHμη (mê)/ αμα (ama)mā...ammā/ammawaamaìmāā...āmam ?
*nν (n)nnnnnnnnnnnnnn, -Ø10nnn, ñ1n
*ṇαν (an)/ α (a)enen/anananan/en/é, in8unun/yn...uunun/yn...ūe...aaniñ, įīęa/ana/anän, an, āän, an3an
*nHνη (nê)/ ανα (ana)nā/annā/annawaanaìnāā...ānan ?
*rρ (r), ῥ- (rh-)rrl, rh-rrrrrrr, -rr-r...ṙrrrrrrr
*ṛαρ (ar)/ ρα (ra)orúrry, ar4ri...re, ar4ri, ar4auror/uror/uror/urri/ir/ur/ruariř, uřir, urĭr, rǔərəär...arär, ar3ar...ur
*rh1, *rh3, *rh2ρη (rê), ρω (rô), αρα (ara)rā/ararrawrā...arrá...arar/raìrirarəīr/ūrar ?
*wØ...῾ (h-)vvw, gw-, g6v, -v-/-Ø-, v/b9f-, -Ø-, b9wvwwvv, g-vvvvvww, y1w, w-/uw-
*y῾ (h-), -Ø-, ζ (z)5i, -Ø-i, -Ø-iiØjj, Ø-...j-jjgj, Ø, j, hj, -Ø-jjjyyyyy
  • 1 avant palatale
  • 2 avant consonne
  • 3 tonique
  • 4 avant voyelle ous
  • 5 après consonne
  • 6 avantr, l
  • 7 aprèsn
  • 8 avantg
  • 9 avant sonante
  • 10 nasalise la voyelle précédente
  • 11 avant voyelle

Voyelles

[modifier |modifier le code]

*ḥ est la vocalisation d'une consonne et donne naissance à des voyelles dans les langues indo-européennes[24].*i et*u peuvent être analysés comme la forme à degré zéro d'unediphtongue ou comme des voyelles simples[37].

indo-européen commungrec ancienlatinosquegalloisgaulois[45]vieil irlandaisgotiquenorroisvieux haut allemandanglo-saxonalbanaisarménien classiquelituanienlettonvieux- slaveavestiquesanskrittokharien A (tourfanien)tokharien B (koutchéen)hittite
*ḥ1 ;*ḥ2 ;*ḥ3ε (e) ; α (a) ; ο (o)aaa...eaa...ea1, -Øa1, e/ø, -Øa1, e, -Øa1, e/ea...æ, -Øa...ë, haa/Øa...Øa...Øo...Øi...Øiāā1, aa, ḫ
*aα (a)aaaoa...əaa, ḫa
*ooo...uúo....w/yoo...ua...ëo, u5, etc. aa...ə/āa...āaea...o
*eε (e)e...i/ oeee...ie/iai1, i2, -Øe/jø/ø/ia1, i2, -Øe1, i2, -Øe/io1, i2, -Øja, je/i/ie/ee, i5eeea...əaä, -Øa1, ä, -Øe...i/a
*iι (i)i/eíyi, -ei...eai/i1, -Øi/e/y, -Øi1, e3, -Øi/io, e3, -Øi/eiiiĭiiä/Øa1, ä/Øi
*uυ (u)uuw...ouu...ou1, auu/o/yu, o3u, o3u, y4uuuǔuuu
*ā, *eh2η (ê)āa...aaaw...oāáoó/ø:uoō/ēo/uaaouo, oaāāaoa, aḫ
*ō, *eh3ω (ô)ōuā, -ūá, -úeuāoāā1, aa
*ē, *eh1η (ê)ēíiī, -ēí, -éeá1, ǽâæ:o/uaiĕēĕa, -ā ?e, -āe/i
*ī, *iHι (ī)īi/iíīíeií/ýîīiyīiīīä...i/Øa1, ä/i/Øli
*ū, *uh1 ; *ū, *uh2/3υ (ū)ūuūúuú/ýûū/ȳy, -iuūūyūūu/Ø ; wāu/o/Ø ; wāu
  • 1 tonique
  • 2 syllabe suivante aveci tonique
  • 3 syllabe suivante aveca tonique
  • 4 suivi par consonne eti
  • 5 avant nasale

Diphtongues

[modifier |modifier le code]
indo-européen commungrec ancienlatinosquegalloisgaulois[45]vieil irlandaisgotiquenorroisvieux haut allemandanglo-saxonalbanaisarménien classiquelituanienlettonvieux- slaveavestiquesanskrittokharien A (tourfanien)tokharien B (koutchéen)hittite
*ai
αι (ai)aeaioeē, -ai > -īae...aiai1ei / ey1ai / ei1, -êā1, æ:e / aie, ay1, aīie, aiě...-ĭ2, ōieeai...ee / ai...i
*oiοι (oi)ūúiuōoeē
*eiει (ei)īeiwyē...> iēía, éeií / ýîīii1, eīie, eiie / i
*auαυ (au)auavuau > ūúa, óauau / ey1ou / au1, -ôēa / īeaawau, uuao2, ə:uooauu
*ouου (ou)ūúvou...au, > ōa...e ?oyeu > au
*euευ (eu)eu > ouiuiu / ióiu / io / eoēo / īeeaū / iaūau / iauu / juu / Øyu / u / Ø
  • 1 tonique
  • 2 syllabe ouverte

Morphologie

[modifier |modifier le code]

Le système morphologique des langues indo-européennes se caractérise par son extrême complexité. Un seul et mêmesignifiant peut correspondre à plusieurs signifiés et, inversement, un même signifié peut s'exprimer par divers signifiants[24].

Radical

[modifier |modifier le code]
Article connexe :Racine indo-européenne.

L'indo-européen est unelangue flexionnelle, c'est-à-dire une langue dans laquelle les relations grammaticales entre les mots sont signalées par des modifications des mots (habituellement par des terminaisons spécifiques). Leradical dans l'indo-européen est lemorphème de base, qui porte par lui-même un senslexical. Par l'addition desuffixes, les morphèmes forment desthèmes, et par addition dedésinences (habituellement finales), ils forment desflexions oudéclinaisons desubstantifs ou deverbes.

Les radicaux indo-européens sont considérés comme étant en majorité monosyllabiques, avec une base type consonne-voyelle-consonne (consonne) (CVC(C)). Cette forme de base du radical est parfois modifiée par l'alternance vocalique. Beaucoup de spécialistes pensent que les radicaux à voyelle initiale commençaient originellement par une série de consonnes, perdues par la suite dans toutes les langues, sauf dans leslangues anatoliennes, où elles sont appeléeslaryngales, habituellement précisées par un nombre inférieur (enindice)*h₁, *h₂, *h₃ (ou*H lorsque indéterminée). Ainsi, une forme verbale telle que lelatinagunt, « ils agissent », à laquelle correspondent legrec ancienágousi (ἄγουσι) et lesanskritajanti (अजन्ति), serait reconstruite*h₂eǵonti, avec l'élément*h₂eǵ- constituant le radical lui-même.

Le radical ne peut pas à la fois commencer et se terminer par une occlusive sonore non aspirée, par exemple*gwod- n'existe pas, de ce fait le sanskritgádati « il dit » n'a pas de correspondant dans d'autres langues. Un radical qui commence par une occlusive sonore aspirée ne finit pas par une sourde, et inversement, il n'y a donc pas de racines telles que*bheut- ou*teubh- ; toutefois, un radical qui commence par *s plus consonne sourde peut se terminer par une sonore aspirée[43] :*steigh- « aller, marcher, s'avancer, gravir » d'où le sanskritstighnoti « il monte », le grec ancienστείχω (steíkhô) « je vais, je m'avance », le vieil irlandaistíagu « je vais », le gotiquesteigan « monter »[38]...

Le radical connaît deux formes de redoublement, préfixées à la racine[43] :

  • Le redoublement normal (pour des verbes) : composé de la consonne ou de la sonante inititale du radical + une voyelle (*i au présent,*e au parfait,*i ou*u au parfait si le radical comprend les sonantes*y ou*w). Par exemple, la racine*pel(h1)- « remplir » produit*pí-pel-mi d'où le sanskritpí-par-mi « j'emplis »,*pí-pleh1-mi d'où le grec ancienπί-πλη-μι (pί-plê-mi).
  • Le redoublement intensif (pour des verbes et des substantifs) : composé de la consonne ou de la sonante initiale du radical + une voyelle + le cas échéant la sonante qui suit les voyelles du radical. Par exemple la forme simple de la racine*wert- « tourner » :*wért-eti « il tourne » devientvártati en sanskrit etvertit en latin ; forme redoublée :várvarti (contraction de*vár-vart-ti) « il tourne », en avestiquevár-vṛt-ati « ils tournent ».

Le redoublement s'emploie pour des substantifs de caractère affectif ou technique avec une valeur expressive. Pour les verbes, il sert à renforcer le sens, à marquer la répétition ou la durée de l'action ou son achèvement.

Alternance vocalique

[modifier |modifier le code]
Article connexe :Alternance vocalique.

Le phénomène d'alternance vocalique est un des aspects distinctifs de l'indo-européen. L'alternance vocalique, ouapophonie, est une variation d'une voyelle qui change, se modifie en*o,*e ou disparaît (Ø, aucune voyelle). Ces variations dépendent peut-être des sons adjacents et de l'emplacement de l'accent dans le mot. Ils trouvent un écho dans leslangues indo-européennes modernes, où ils en sont venus à refléter des catégories grammaticales. Ces timbres vocaliques sont habituellement nomméstimbre e,timbre o, appelés collectivementdegré plein ;degré zéro (aucune voyelle, Ø) ;degré long ( ou). Les différentes formes duverbeanglaissing (sing, sang, sung) sont un exemple de l'alternance vocalique ; elles reflètent une séquenceproto-germanique*sengw-, *songw-, *sngw-. Certains spécialistes pensent que lesaffixes flexionnels de l'indo-européen reflètent des variations de l'alternance vocalique, habituellement un degré zéro, de radicaux indo-européens plus anciens. Parfois le degré zéro apparaît là où l'accent du mot s'est déplacé, depuis le radical vers un des affixes. Ainsi, l'alternance dulatinest,sunt, « il est, ils sont », ramène à l'indo-européen*h₁és-ti, *h₁s-ónti.

Dérivation

[modifier |modifier le code]

Le radical de substantifs et des verbes peut être suivi par la voyelle thématique et par un ou plusieurs suffixes[24],[43].

La voyelle thématique

[modifier |modifier le code]

La voyelle*e alterne avec*o. Pour les noms et les adjectifs, elle est à l'origine de la deuxième déclinaison du latin et du grec. Par exemple,*yug-ó-m est devenujugum en latin,ζυγόν (zugόn) en grec ancien,yugám en sanskrit,yokäm en tokharien A,yukan en hittite... Pour les verbes, la conjugaison thématique, désinence*-ō à la première personne du singulier du présent de l'indicatif qui s'oppose à la désinence-mi de la conjugaison athématique.

L'infixe nasal

[modifier |modifier le code]

Il n'existe qu'un seul infixe, qui se place avant le dernier élément phonétique du radical :*-ne- / *-n-. On le trouve dans des verbes ou dans des substantifs. Par exemple la racine*yeug- « atteler », avec infixation*yu-ne-g-, *yu-n-g-« lier, joindre » : sanskrityukti (de*yu--g-ti) « il joint »,yuñjánti (de *yu-n-g-énti) « ils joignent », latinjun « je joins ». Racine*wed- « eau » sans infixe : sanskritudán, hittitewātar, anglaiswater / avec infixe : latinunda, lituanienvanduõ.

Dérivation nominale

[modifier |modifier le code]

De très nombreux suffixes s'ajoutent aux substantifs, aux adjectifs, forment des participes. Quelques exemples :

SuffixesSignificationExemples
*-yo-appartenance (adjectifs)latinpater « père » –patrius « paternel »
*-ey-o-composition (adjectifs)latinaurum « or » –aureus « en or, doré »
*-tó-, *-nó-participe passé passif*ǵerh₂- « moudre » → *ǵr̥h₂-- « moulu ; grain » → latingrānum, vieux slavezrŭno, gotiquekaúrn
*stoih₂-nó-s « gelé » → anglaisstone « pierre »
*-ih₂-féminin*dei-w-ó-s → védiquedevás « dieu », *dei-w-íh₂ → védiquedevī́ « déesse »
*-eh₂-*dei-w-ó-s → latindeus « dieu », *dei-w-éh₂ → latindea « déesse »
*-ḱo-diminutif*h₂yu-h₁n̥-ó- « jeune » (latinjuvenis, lituanienjáunas) → *h₂yu-h₁n̥-ḱós → védiqueyuvaśáḥ « juvénile », latinjuvencus « jeune taureau / homme »
*-lo-diminutiflatin-(u)lu-s, par exemple dans *dwé-no-s (→ latinbonus « bon ») →*dwé-ne-lo-s → latinbellus « joli, charmant »
*-teh₂-abstrait*néwo-teh₂-t-s → latinnovis « nouveauté »
*-tor-agentlatinorātor « orateur »
*-h₂ter-parenté*méh₂tēr, *ph₂tḗr, *bʰréh₂tēr → latinmater « mère »,pater « père »,frater « frère »

*dʰugh₂tḗr → anglaisdaughter « fille »

*-tro-outil*h₂erh₃- « labourer » → *h₂erh₃-tro-m « araire »
→ grec ancienἄροτρον (árotron), latinarātrum, arménienarawr, galloisaradr, vieil irlandaisarathar, norroisarðr (ardhr) « charrue »

Dérivation verbale

[modifier |modifier le code]

Plusieurs suffixes comme*-ye/o- ou*-yo-/-i- qui forment des présents à partir de thèmes nominaux,*-ske/o- qui fournit des présents de d'aspect déterminé*-ne/o- qui tire des présents d'aspect déterminé de thèmes radicaux.

Il existe des suffixes modaux :*-e/o- forme lesubjonctif,*-yeh1-/-ih1- et*-oi- forment l'optatif[24].

Substantifs et adjectifs

[modifier |modifier le code]

Genre

[modifier |modifier le code]

Il y a troisgenres : masculin, féminin et neutre. Lehittite a conservé un état de la langue qui opposait le neutre au genre animé (sans distinction du masculin et du féminin)[24].

La distinction entre masculin et féminin est stricte pour les adjectifs mais moins nette pour les substantifs[24].

Le neutre s'emploie de préférence pour les choses inanimées alors que le masculin et le féminin pour les êtres vivants et les choses en mouvement[24]. De plus, le neutre est aussi utilisé pour des êtres qui ne sont pas considérées comme des personnes (les esclaves...), très souvent aussi pour des diminutifs[43]. L'opposition entre inanimé et animé peut résulter d'un ancien système d'ergatif[24]. Outre la notion de sexe, l'opposition entre masculin et féminin s'étend à ce qui est conçu comme mâle (par exemple le ciel) ou femelle (par exemple la terre, les arbres)[43].

Déclinaisons

[modifier |modifier le code]

Lessubstantifs indo-européens sontdéclinés suivant huit ou neufcas[N 1],[24]. Il y a peut-être un cas directif, ouallatif[46]. Aux cas directs (nominatif, vocatif et accusatif), lesdésinences divergent entre les genres animés et le neutre alors qu'aux autres cas, dits obliques, elles servent à tous les genres[24].

CasDésinencesRemarques
Singulier
Nominatif animé (masculin / féminin)*-sDisparait en allongeant la voyelle précédente pour les thèmes terminés par*-r,*-n et*-s
Vocatif animé*-Pas de désinence.
Accusatif animé ; Nominatif / Vocatif / Accusatif neutre*-mSe vocalise en*-ṃ après consonne. Remplacé par*-n dans de nombreuses langues.
Locatif*-iVariantes pour des adverbes : *-ai,*-eu/*-ou/*-u
Génitif /Ablatif*-es /*-os /*-sUne autre forme*-ī s'est maintenue dans certaines déclinaisons des languesitaliques,celtiques ettokhariennes.
Datif*-eiVariantes : *-ai, *-i
Instrumental*-e(h1) / *-h1L'anatolien utilise une désinence issue de *-et
Duel
Nominatif / Vocatif / Accusatif animé*-e(h1) / *-h1
Nominatif / Vocatif / Accusatif neutre*-i(h1)
Locatif / Génitif*-eus /*-ous ?Concordances fragiles entre le vieil indien et levieux slave. L'avestique distingue le locatif du génitif
Ablatif / Datif / Instrumental*-bh-Variante en *-m- dans les languesbaltiques etslaves. La terminaison varie d'une langue à l'autre.
Pluriel
Nominatif / Vocatif animé*-es
Accusatif animé*-nsRéduit à *-s dans les thèmes terminés par unelaryngale. Remplacé par une forme pronominale *-us en anatolien.
Nominatif / Vocatif / Accusatif neutre*-e(h2) / *-h2Variante : absence de désinence mais allongement de la dernière voyelle du thème.
Locatif*-su
Génitif*-om, *-oom*-on, *-oon dans les langues qui substituent*n final à*m final. Le gotique peut provenir de*-eem
Ablatif / Datif*-bhos, *-bhyosVariante : *-mos
Instrumental*-bhisVariante :*-mis

Vocalisme et ton

[modifier |modifier le code]

Le degré des voyelles duthème et la place du ton peuvent varier au cours de la flexion[43].

Il existe deux types majeurs dedéclinaisons : thématique et athématique. Les déclinaisons thématiques des substantifs sont formés avec unsuffixe*-o- (*-e au vocatif), et n'a pas d'alternance vocalique. Les flexions athématiques sont plus archaïques, et elles sont classifiées par leur comportement dans l'alternance vocalique : « acro-statique », « protéro-dynamique », « hystéro-dynamique », et « holo-dynamique », après le positionnement de l'accent premier indo-européen (« dynamis ») dans leparadigme.

Typeacro-statiqueprotéro-dynamique
RacineSuffixeDésinenceRacineSuffixeDésinence
cas fortsTon
vocalisme
*h₂éw-i-s (lat.avis « oiseau »)
Ton
vocalisme
*péh₂-wr̥ (hittite.paḫḫur « feu »)
cas faiblesTon
vocalisme
*h₂éw-i-s (Gén. latinavis « de l'oiseau »)
Ton
vocalisme
*ph₂-wén-s (Gén. hittite.paḫḫuenaš « du feu »)
Typehystéro-dynamiqueholo-dynamique
RacineSuffixeDésinenceRacineSuffixeDésinence
cas fortsTon
vocalisme (Acc.Sing.; Nom.Sing. avec vocalisme*ḗ)
*ph₂-tér-m̥ « père »
Ton
vocalisme
*h₂éws-ōs « aurore »
vocalisme *ō (Nom.Sing.)
vocalisme *o (Acc.Sing.)
cas faiblesTon
vocalisme
*ph₂-tr-és (Gén.)
Ton
vocalisme
*h₂us-s-és (Gén.)

Pronoms

[modifier |modifier le code]

Les pronoms indo-européens sont difficiles à reconstruire à cause de leur variété dans les langues-filles. C'est particulièrement le cas pour lespronoms démonstratifs. L'indo-européen a despronoms personnels pour lespremière et deuxième personnes, mais pour la troisième, des démonstratifs sont utilisés. Les pronoms personnels ont leur propre radical et leurs propres terminaisons, et certains ont mêmedeux radicaux ; cela reste visible enfrançais, où deux formes demeurent pour le pronom personnel de la première personne : « je » (sujet), « me » (objet). Pour Beekes[47], il y a aussi deux formes pour le pronom à l'accusatif, au génitif et au datif : une forme accentuée (ou tonique) et une forme enclitique (ou atone).

CasPronoms personnels
Première personneDeuxième personne
SingulierPlurielSingulierPluriel
Nominatifaccentué*h₁eǵ(h₂)*wéi*túh₂*yuHs
emphatique*h₁eǵóm*weyóm*tuh₂óm
Accusatifaccentué*h₁m̥-mé*h₁mé*n̥smé*twé*usmé
enclitique*h₁me*nōs*te*wōs
Génitifaccentué*h₁méme*n̥sóm*téwe*usóm
enclitique*h₁moi*nos*toi*wos
Datifaccentué*h₁méǵʰi*n̥sméi*tébʰio*usmei
enclitique*h₁moi*nos*toi*wos
Ablatif*h₁mét*n̥smét*tuét*usmét
Locatif*h₁moí*n̥smi*toí*usmi

Comme pour les démonstratifs, on parvient à reconstruire un système avec seulement deux pronoms :*so /*seh₂ /*tód, « cela », et*h₁éi /*h₁ih₂ /*h₁id, « ceci », « le »anaphorique. On postule aussi l'existence de plusieurs particules adverbiales*ḱis, « là »,*h₁idh₂, « ici »,*h₂en, « là-bas », et*h₂eu « encore », desquels les démonstratifs ont été construits dans plusieurs langues-filles.

Verbes

[modifier |modifier le code]

Le système verbal indo-européen est relativement complexe et, comme pour le nom, a unealternance vocalique. Lesverbes ont au moins quatremodes (indicatif,impératif,subjonctif,optatif, et peut-être un modeinjonctif, reconstruit d'après lesanskrit védique). Ils ont aussi deuxvoix,active etmédio-passive, troispersonnes (première, deuxième et troisième), et troisnombres (singulier,duel etpluriel).

Les verbes sont conjugués à au moins trois temps :présent,aoriste etparfait, qui a au départ une valeur aspectuelle. À l'indicatif, unimparfait et unplus-que-parfait (bien que ce soit moins évident pour ce dernier) ont pu exister. Laconjugaison est aussi marquée par un système très développé departicipes, un pour chaque combinaison de temps et de mode, et une série de noms verbaux et de formations adjectivales.

Terminaisons reconstruites de l'indicatif présent actif
NombreBuck[48]Beekes[47]
AthématiqueThématiqueAthématiqueThématique
Singulier1re*-mi*-ō*-mi*-oH
2e*-si*-esi*-si*-eh₁i
3e*-ti*-eti*-ti*-e
Pluriel1re*-mos / mes*-omos / omes*-mes*-omom
2e*-te*-ete*-th₁e*-eth₁e
3e*-nti*-onti*-nti*-o

Conjugaison athématique

[modifier |modifier le code]

Voici un exemple, selon Ringe[49], de la conjugaison athématique d'un verbe, avec infixe nasal au présent, thème d'aoriste et redoublement au parfait. Deux séries de terminaisons sont fournies pour les désinences primaires médio-passives (au subjonctif et à l'indicatif primaire) : les dialectes centraux (indo-iranien, grec, germanique, balto-slave, albanais et arménien) utilisent des désinences en*y, alors que les dialectes périphériques (italique, celtique, hittite et tokharien) ont conservé les désinences en*r, qui sont généralement considérées comme les formes originelles.

Les hypothèses suivantes de Ringe sur la phonologie de l'indo-européen commun ne sont pas universellement acceptées :

  1. Laloi de Sievers s'applique à toutes les sonantes (*i,*u,*r,*l,*n,*m) quelle que soit leur position.
  2. En fin de mot,*-t devient*-d lorsque le mot suivant commence par une voyelle ou par une consonne sonore.

Les effects de laloi boukólos, largement acceptée, sont indiqués. Cette loi stipule que*kʷ se transforme en*k s'il est suivi par*u ou*w.

Racine :*leikʷ- « laisser »

Thème de présent à infixe nasal
Voix active
PersonnePrésent de l'indicatifPrétéritSubjonctifOptatifImpératif
1 sg.*linékʷmi*linékʷm̥*linékʷoh₂*linkʷyéh₁m̥
2 sg.*linékʷsi*linékʷs*linékʷesi*linkʷyéh₁s*linékʷ, *linkʷdʰí
3 sg.*linékʷti*linékʷt*linékʷeti*linkʷyéh₁t*linékʷtu
1 du.*linkwós*linkwé*linékʷowos*linkʷih₁wé
2 du.*linkʷtés*linkʷtóm*linékʷetes*linkʷih₁tóm*linkʷtóm
3 du.*linkʷtés*linkʷtā́m*linékʷetes*linkʷih₁tā́m*linkʷtā́m
1 pl.*linkʷmós*linkʷmé*linékʷomos*linkʷih₁mé
2 pl.*linkʷté*linkʷté*linékʷete*linkʷih₁té*linkʷté
3 pl.*linkʷénti*linkʷénd*linékʷonti*linkʷih₁énd*linkʷéntu
participe*linkʷónts, *linkʷn̥tés; *linkʷóntih₂, *linkʷn̥tyéh₂s
Voix médio-passive
PersonnePrésent de l'indicatifPrétéritSubjonctifOptatifImpératif
1 sg.*linkʷh₂ér,-h₂éi*linkʷh₂é*linékʷoh₂er,-oh₂ei*linkʷih₁h₂é
2 sg.*linkʷth₂ér,-th₂éi*linkʷth₂é*linékʷeth₂er,-eth₂ei*linkʷih₁th₂é?
3 sg.*linkʷtór,-tói*linkʷtó*linékʷetor,-etoi*linkʷih₁tó?
1 du.*linkwósdʰh₂*linkwédʰh₂*linékʷowosdʰh₂*linkʷih₁wédʰh₂
2 du.?????
3 du.?????
1 pl.*linkʷm̥ósdʰh₂*linkʷm̥édʰh₂*linékʷomosdʰh₂*linkʷih₁médʰh₂
2 pl.*linkʷdʰh₂wé*linkʷdʰh₂wé*linékʷedʰh₂we*linkʷih₁dʰh₂wé*linkʷdʰh₂wé
3 pl.*linkʷn̥tór,-n̥tói*linkʷn̥tó*linékʷontor,-ontoi*linkʷih₁ró?
participe*linkʷm̥h₁nós
Thème de parfait
Voix active
PersonneIndicatifSubjonctifOptatifImpératif
1 sg.*léikʷm̥*léikʷoh₂*likʷyéh₁m̥
2 sg.*léikʷs*léikʷesi*likʷyéh₁s*léikʷ, *likʷdʰí
3 sg.*léikʷt*léikʷeti*likʷyéh₁t*léikʷtu
1 du.*likwé*léikʷowos*likʷih₁wé
2 du.*likʷtóm*léikʷetes*likʷih₁tóm*likʷtóm
3 du.*likʷtā́m*léikʷetes*likʷih₁tā́m*likʷtā́m
1 pl.*likʷmé*léykʷomos*likʷih₁mé
2 pl.*likʷté*léikʷete*likʷih₁té*likʷté
3 pl.*likʷénd*léikʷonti*likʷih₁énd*likʷéntu
participe*likʷónts, *likʷn̥tés; *likʷóntih₂, *likʷn̥tyéh₂s
Voix médio-passive
PersonneIndicatifSubjonctifOptatifImpératif
1 sg.*likʷh₂é*léikʷoh₂er,-oh₂ei*likʷih₁h₂é
2 sg.*likʷth₂é*léikʷeth₂er,-eth₂ei*likʷih₁th₂é?
3 sg.*likʷtó*léikʷetor,-etoi*likʷih₁tó?
1 du.*likwédʰh₂*léikʷowosdʰh₂*likʷih₁wédʰh₂
2 du.????
3 du.????
1 pl.*likʷmédʰh₂*léikʷomosdʰh₂*likʷih₁médʰh₂
2 pl.*likʷdʰh₂wé*léikʷedʰh₂we*likʷih₁dʰh₂wé*likʷdʰh₂wé
3 pl.*likʷn̥tó*léikʷontor,-ontoi*likʷih₁ró?
participe*likʷm̥h₁nós
Redoublement
PersonneIndicatifSubjonctifOptatifImpératif
1 sg.*lelóikʷh₂e*leléikʷoh₂*lelikʷyéh₁m̥
2 sg.*lelóikʷth₂e*leléikʷesi*lelikʷyéh₁s?,*lelikʷdʰí
3 sg.*lelóikʷe*leléikʷeti*lelikʷyéh₁t?
1 du.*lelikwé*leléikʷowos*lelikʷih₁wé
2 du.?*leléikʷetes*lelikʷih₁tóm?
3 du.?*leléikʷetes*lelikʷih₁tā́m?
1 pl.*lelikʷmé*leléikʷomos*lelikʷih₁mé
2 pl.*lelikʷé*leléikʷete*lelikʷih₁té?
3 pl.*lelikʷḗr*leléikʷonti*lelikʷih₁énd?
participe*lelikwṓs, *lelikusés; *lelikwósih₂, *lelikusyéh₂s

Conjugaison thématique

[modifier |modifier le code]

Voici un exemple, selon Ringe[49], de la conjugaison thématique d'un verbe, simplement au présent. Les deux séries de terminaisons citées précédemment pour les désinences primaires médio-passives, sont de nouveau employées, de même que les théories précitées sur la phonologie.

Ici s'ajoute une règle sur la disparition des laryngales présentes dans la séquence-oRHC ou-oRH#.R représente une sonante quelconque,H une laryngale indéterminée,C une consonne quelconque,# la terminaison d'un mot. Elle fait disparaitre la plupart du temps le*h₁ à l'optatif.

Racine :*bʰer-« porter »

Thème de présent
Voix active
PersonnePrésent de l'indicatifPrétéritSubjonctifOptatifImpératif
1 sg.*bʰéroh₂*bʰérom*bʰérōh₂*bʰéroih₁m̥
2 sg.*bʰéresi*bʰéres*bʰérēsi*bʰérois*bʰére
3 sg.*bʰéreti*bʰéred*bʰérēti*bʰéroit*bʰéretu
1 du.*bʰérowos*bʰérowe*bʰérōwos*bʰéroiwe
2 du.*bʰéretes*bʰéretom*bʰérētes*bʰéroitom*bʰéretom
3 du.*bʰéretes*bʰéretām*bʰérētes*bʰéroitām*bʰéretām
1 pl.*bʰéromos*bʰérome*bʰérōmos*bʰéroime
2 pl.*bʰérete*bʰérete*bʰérēte*bʰéroite*bʰérete
3 pl.*bʰéronti*bʰérond*bʰérōnti*bʰéroih₁end*bʰérontu
participe*bʰéronts, *bʰérontos; *bʰérontih₂, *bʰérontyeh₂s
Voix médio-passive
PersonnePrésent de l'indicatifPrétéritSubjonctifOptatifImpératif
1 sg.*bʰéroh₂er,-oh₂ei*bʰéroh₂e*bʰérōh₂er,-ōh₂ei*bʰéroih₂e
2 sg.*bʰéreth₂er,-eth₂ei*bʰéreth₂e*bʰérēth₂er,-ēth₂ei*bʰéroith₂e?
3 sg.*bʰéretor,-etoi*bʰéreto*bʰérētor,-ētoi*bʰéroito?
1 du.*bʰérowosdʰh₂*bʰérowedʰh₂*bʰérōwosdʰh₂*bʰéroiwedʰh₂
2 du.?????
3 du.?????
1 pl.*bʰéromosdʰh₂*bʰéromedʰh₂*bʰérōmosdʰh₂*bʰéroimedʰh₂
2 pl.*bʰéredʰh₂we*bʰéredʰh₂we*bʰérēdʰh₂we*bʰéroidʰh₂we*bʰéredʰh₂we
3 pl.*bʰérontor,-ontoi*bʰéronto*bʰérōntor,-ōntoi*bʰéroiro?
participe*bʰéromnos (<*-o-mh₁no-s)

Nombres

[modifier |modifier le code]

Le système indo-européen de numération est décimal. Les nombres de l'indo-européen sont en général reconstruits ainsi :

NombreSihler[50]Beekes[47]
un*Hoi-no- / *Hoi-wo- / *Hoi-k(ʷ)o- ; *sem-*Hoi(H)nos
deux*d(u)wo-*duoh₁
trois*trei- (degré plein) /*tri- (degré zéro)*treies
quatre*kʷetwor- (timbre o) /*kʷetur- (degré zéro)*kʷetuōr
cinq*penkʷe*penkʷe
six*s(w)eḱs ; peut-être au départ*weḱs*(s)uéks
sept*septm̥*séptm
huit*oḱtō,*oḱtou ou*h₃eḱtō,*h₃eḱtou*h₃eḱteh₃
neuf*(h₁)newn̥*(h₁)néun
dix*deḱm̥(t)*déḱmt
vingt*wīḱm̥t- ; peut-être au départ*widḱomt-*duidḱmti
trente*trīḱomt- ; peut-être au départ*tridḱomt-*trih₂dḱomth₂
quarante*kʷetwr̥̄ḱomt- ; peut-être au départ*kʷetwr̥dḱomt-*kʷeturdḱomth₂
cinquante*penkʷēḱomt- ; peut-être au départ*penkʷedḱomt-*penkʷedḱomth₂
soixante*s(w)eḱsḱomt- ; peut-être au départ*weḱsdḱomt-*ueksdḱomth₂
soixante-dix*septm̥̄ḱomt- ; peut-être au départ*septm̥dḱomt-*septmdḱomth₂
quatre-vingts*oḱtō(u)ḱomt- ; peut-être au départ*h₃eḱto(u)dḱomt-*h₃eḱth₃dḱomth₂
quatre-vingt-dix*(h₁)newn̥̄ḱomt- ; peut-être au départ*h₁newn̥dḱomt-*h₁neundḱomth₂
cent*ḱm̥tom ; peut-être au départ*dḱm̥tom*dḱmtóm
mille*ǵheslo- ;*tusdḱomti*ǵʰes-l-

Lehman[51] pense que les nombres plus grands que 10 sont construits séparément dans les groupes de dialectes et que*ḱm̥tóm signifiait à l'origine « un grand nombre », plutôt que spécifiquement « cent ». Il faut remarquer que la numération reconstituée de l'indo-européen présente beaucoup d'analogies avec celle dulatin.

De 5 à 10, les nombres cardinaux sont indéclinables et sans distinction de genre, contrairement aux nombres 1 à 4[43].

Particules

[modifier |modifier le code]

Beaucoup de particules peuvent être utilisées à la fois commeadverbes etpostpositions, comme*upo, « sous ». Les postpositions deviennent des prépositions dans la plupart des langues-filles. Parmi les autres particules qu'on peut reconstruire, il y a[24] :

  • Lesnégations :*ne négation simple, peut se préfixer en*ṇ-,*né tonique en négation de phrase. La prohibition s'exprime par*mḗ (*méh1 ?).
  • lesconjonctions*kʷe, « et », à l'origine postposée à chacun des termes associés, souvent disparue après le premier terme, parfois après le second.*wē, « ou », utilisée de la même façon.
  • Uneinterjection,*wai !, exprimant un malheur.

Ordre des mots

[modifier |modifier le code]

En général, le déterminant précède le déterminé, qu'il s'agisse d'un adjectif qualificatif, d'un génitif d'appartenance, d'un adverbe, mais l'adjectif différenciateur est postposé.

Dans une phrase, les formes atones remontent en deuxième position. Le verbe personnel, atone en proposition principale ou indépendante, figure en deuxième position, après son objet ; tonique dans une subordonnée, il se place généralement en fin de phrase. Le sujet est d'ordinaire au début, suivi par les circonstants, les actants, enfin l'accusatif d'objet. Si le sujet est à l'origine du procès, les éléments sont placés dans l'ordre chronologique[24].

Reconstitution du lexique : quelques exemples

[modifier |modifier le code]
Articles détaillés :racine indo-européenne etvocabulaire indo-européen.

Dès leXIXe siècle, les linguistes ont établi de nombreuses correspondances dans le lexique : ainsi, ils ont montré que, depuis l'Inde jusqu'à l'Irlande, les noms de la parenté par exemple se correspondent rigoureusement. Un emprunt étant exclu entre langues aussi séparées dans l'espace et dans le temps, ils ont conclu qu'une telle concordance ne pouvait s'expliquer que par un héritage commun[24]. Des linguistes commeÉmile Benveniste ont pu reconstruire une grande partie du vocabulaire de l'organisation ethnique et sociale et de nombreux termes institutionnels, en particulier juridiques[52]. La désignation des principaux organes internes et externes de l'être humain est concordante et les formes reconstituées particulièrement archaïques[24].

Lesétymons indo-européens doivent être précédés d'unastérisque, qui indique le caractère supposé et non attesté de la forme. Il existe plusieurs manières de noter les étymons, selon le degré de précision ; par exemple, le mot signifiant « mère » est noté*mātēr ou, plus précisément (et si l'on suit les thèseslaryngalistes,méħ2tēr) (ou bien, avec d'autres conventions typographiques,méH2tēr,méh2tēr). Cela se constate d'autant mieux avec l'étymon pour « soleil »,séh2-ul,*séħ2-ul,*sāul-, etc.

Voici quelques exemples d'étymons indo-européens reconstitués et de mots dont ils sont l'origine :

« Père »

[modifier |modifier le code]
Indo-européen :*ph₂tér

« Mère »

[modifier |modifier le code]
Indo-européen :*méh₂tēr

« Fils »

[modifier |modifier le code]

« Fille » (descendante)

[modifier |modifier le code]
Indo-européen :*dʰugh₂tēr

« Frère »

[modifier |modifier le code]
Indo-européen :*bʰréh₂ter

« Sœur »

[modifier |modifier le code]
Indo-européen :*swésōr

« Soleil »

[modifier |modifier le code]
Indo-européen :*sóh₂wl̥

« Cheval »

[modifier |modifier le code]
Indo-européen :*h₁éḱwos

« Vache »

[modifier |modifier le code]
Indo-européen :*gʷōws

« Loup »

[modifier |modifier le code]
Indo-européen*wĺ̥kʷos

« Je suis »

[modifier |modifier le code]

Indo-européen*h1és-mi

Descendants[38] :

Phraséologie, poétique

[modifier |modifier le code]

On observe dans les langues traditionnelles une très grande stabilité dans le domaine du style. Cette stabilité est telle qu'elle permet une reconstruction. Des spécialistes comme Rüdiger Schmitt ont ainsi mis au jour les vestiges d'un important formulaire poétique indo-européen[54]. Certaines expressions sont indissociables des conceptions religieuses : les dieux sont « célestes », « immortels », « donneurs de biens »[24].

Dès 1864,Adalbert Kuhn relevait des traits communs dans les formules magiques ou curatives germaniques et védiques. Par la suite, de nombreuses études ont constaté des similitudes remarquables entre des textes littéraires de l'ensemble du domaine indo-européen[24]. L'emploi d'un vocabulaire spécial pour la poésie est fréquemment attesté. Cette création lexicale peut s'obtenir de différentes façons dont la périphrase à valeur métaphorique, lakenning de la poésie germanique[24].

Textes de démonstration

[modifier |modifier le code]

Comme l'indo-européen a été parlé par une sociétépréhistorique, aucun vrai témoignage écrit n'existe, mais depuis leXIXe siècle, des spécialistes ont essayé plusieurs fois de composer des « textes de démonstration » pour montrer leurs thèses en application. Ces textes sont des hypothèses éclairées au mieux ;Calvert Watkins (en) en1969 a fait observer que, malgré quelque cent cinquante années de pratique, la linguistique comparée n'est pas en mesure de reconstruire une seule phrase correcte en indo-européen. Malgré tout, ces textes ont le mérite de donner une impression de ce à quoi un énoncé cohérent en indo-européen pourrait ressembler.

Deux exemples de ces « textes de démonstration » :

Usages de ce modèle arboré à ramifications simples

[modifier |modifier le code]

La méthodologie des linguistes

[modifier |modifier le code]

Ce que fournit la méthode de la grammaire comparée n'est pas une restitution de l'indo-européen, tel qu'il a été parlé : c'est un système défini de correspondances entre des langues historiquement attestées[43]. Une langue aussi « une » que celle qui est supposée par les concordances observées entre les langues attestées ne peut se concevoir s'il n'a pas existé, durant une certaine période de temps, une nation qui présentait une unité[43]. Mais les ressemblances de structure générale qu'on observe entre les langues indo-européennes actuellement parlées proviennent d'innovations parallèles et indépendantes plutôt que de la conservation du type indo-européen[43].

L'indo-européen commun reconstitué n'est pas du tout un ordre figé et originel, le matériel reconstitué se situe sur différents plans chronologiques. Par exemple, certains suffixes de l'indo-européen commun sont restés productifs dans les langues actuelles, parfois en changeant de signification, alors que d'autres ont cessé de créer des mots nouveaux dès l'époque commune[24]. Ainsi, les « élargissements », d'anciens suffixes qui apparaissent à la fois à la suite de racines verbales et nominales sans qu'on puisse en déterminer le rôle[43].

Allan Bomhard a tenté de reconstituer 4 étapes dans l'évolution de l'indo-européen[37] :

  1. Un pré-indo-européen, que l'on ne peut reconstituer que par la comparaison avec d'autres familles de langues (si l'on admet l'hypothèse dunostratique).
  2. L'indo-européen à accent tonique d'intensité. Les voyelles atones disparaissent progressivement. Des voyelles deviennent longues. Le système des sonantes se met en place. Lespostpositions demeurent d'usage étendu. Les conjugaisons sont simples, distinguent l'aspect. L'ergativité a un rôle fondamental pour noms et verbes.
  3. L'indo-européen à accent tonique de hauteur. L'accent tonique change de nature et de place dans les mots, levédique l'a en partie conservé ainsi[24]. L'ergativité commence à céder la place à l'emploi de l'accusatif. Les adjectifs se différencient des substantifs. Apparition des désinences primaires pour les verbes. Des temps commencent à remplacer l'aspect dans les conjugaisons.
  4. L'indo-européen tardif en voie d'éclatement, lorsque leslangues anatoliennes se sont séparées du tronc commun. L'ordre des mots privilégié passe de SOV à SVO. Les déclinaisons se complexifient, les formes thématiques se multiplient, le pluriel est mieux marqué. Le genreanimé se scinde en masculin et féminin. Leduel apparaît. Les conjugaisons s'apparentent à celles du grec classique. Plusieurs formes departicipes se forment. Cette dernière étape est largement acceptée par les linguistes depuis les enseignements fournis par le déchiffrement duhittite et lathéorie des laryngales[24].

Une critique par un archéologue

[modifier |modifier le code]
Lapertinence de cette section est remise en cause. Considérez son contenu avec précaution.Améliorez-le oudiscutez-en, sachant quela pertinence encyclopédique d'une information se démontre essentiellement par des sources secondaires indépendantes et de qualité qui ont analysé la question.(octobre 2016)

Pour l'archéologueJean-Paul Demoule, les apports les plus connus de l'indo-européen se limitent le plus souvent à des facettes transitoires du modèle sous-jacent, à une analyse comparée des racines indo-européennes, ce qui est certes pratique pour un apprentissage des mots dans plusieurs langues. Mais le modèle est pauvre et peut être contredit[55]. Plusieurs linguistes ont pointé les erreurs de l'ouvrage de Jean-Paul Demoule dans le domaine de la linguistique[56],[57],[58],[59].

Notes et références

[modifier |modifier le code]

Notes

[modifier |modifier le code]
  1. L'ordre de présentation est purement conventionnel.

Références

[modifier |modifier le code]
  1. (de) Jeroen Van Pottelberge , Université de Gent, « Sprachbünde », surbop.unibe.ch(consulté le).
  2. a etbArnaud Fournet, « La reconstruction de l’indo-européen et la réalité du sémitique », suricar.cnrs.fr,(consulté le).
  3. (en)In Search of the Indo-Europeans,p. 185 :« The Kurgan solution is attractive and has been accepted by many archaeologists and linguists, in part or total. It is the solution one encounters in theEncyclopaedia Britannica and theGrand dictionnaire encyclopédique Larousse. »
  4. (en) Ph. Strazny (éd.),Dictionary of Historical and Comparative Linguistics, Routledge, 2000,p. 163 :« The single most popular proposal is the Pontic steppes (see the Kurgan hypothesis)… »
  5. a etb(en) Frederik Kortlandt,The Spread of the Indo-Europeans, 1989,[PDF][lire en ligne] :« the satemization process can be dated to the last centuries of the fourth millennium ».
  6. (en) Russell D.Gray et Quentin D.Atkinson, « Language-tree divergence times support the Anatolian theory of Indo-European origin »,Nature,vol. 426,‎,p. 435(ISSN 0028-0836,DOI 10.1038/nature02029,lire en ligne).
  7. (nl) Marcus Zuerius van Boxhorn,Antwoord van Marcus Zuerius van Boxhorn, gegeven op de Vraaghen, hem voorgestelt over de Bediedinge van de afgodinne Nehalennia, onlancx uytghegeven, in welcke de ghemeine herkomste van der Griecken, Romeinen ende Duytschen Tale uyt den Scythen duydelijck bewesen, ende verscheiden Oudheden van dese Volckeren grondelijck ontdekt ende verklaert worden, Leyde, Willem Christiaens vander Boxe,, 112 p..
  8. (la) Claude de Saumaise,De hellenestica commentarius contraversiam de lingua hellenestica decidens et plenissime pertractans origines et dialectos graecae linguae, Leyde, éd. Ioannis Maire, 1643.
  9. Bernard Sergent,Les Indo-européens. Histoire, langues, mythes, Paris, Payot, 1996,p. 22.
  10. (la) Andreas Jäger,De lingua vetustissima Europae, Scytho-Celtica et Gothica, Wittenberg, 1686.
  11. (en) Carlos Quiles et Fernando López-Menchero,A Grammar of Modern Indo-European, Indo-European Association,,p. 50
  12. (en) Sir William Jones,Third anniversary discourse: on the Hindus [discours livré le 2 février 1786],Asiatick Researches, 1798, n⁰ 1,p. 415–31.
  13. (da) Rasmus Rask,Undersøgelse om det gamle Nordiske eller Islandske Sprogs Oprindelse, Copenhague, Gyldendal, 1818.
  14. (de) Franz Bopp,Über das Conjugationssystem der Sanskritsprache in Vergleichung mit jenem der griechischen, lateinischen, persischen und germanischen Sprache, Francfort-sur-le-Main, Andreäische Buchhandlung, 1816.
  15. Sergent,op. cit.,p. 27-29.
  16. Daniel Droixhe, « Souvenirs de Babel. La reconstruction de l'histoire des langues de la Renaissance aux Lumières »,Souvenirs de Babel,‎,p. 208(lire en ligne, consulté le)
  17. Franz Bopp,Grammaire comparée des langues sanscrite, zend, grecque, latine, lithuanienne, slave, gothique, et allemande, trad. par Michel Bréal, 1866 ; version allemande :Vergleichende Grammatik des Sanskrit, Zend, Griechischen, Lateinischen, Litauischen, Gotischen und Deutschen, 6 vol., Berlin, 1833–52 ;3e éd. 1868–71, en 3 vol.
  18. (de) August Schleicher,Compendium der vergleichenden Grammatik der indogermanischen Sprachen, 2 vol., Weimar, H. Böhlau, 1861–2.
  19. (de) Karl Brugmann,Grundriß der vergleichenden Grammatik der indogermanischen Sprachen, 5 vol., Strasbourg, Trübner, 1886–1893.
  20. Ferdinand de Saussure,Mémoire sur le système primitif des voyelles dans les langues indo-européennes, Leipzig, B. G. Treubner, 1879.
  21. Meier-Brügger E507
  22. Jerzy Kuryłowicz, « ə indo-européen et ḫ hittite », inSymbolae grammaticae in honorem Ioannis Rozwadowski, t. 1, sous la dir. de W. Taszycki et W. Doroszewski, 1927,p. 95–104.
  23. Jerzy Kuryłowicz,L'apophonie en indo-européen, Wrocław, Zakład im. Ossolińskich, 1956, 430 p.
  24. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz etaaJean Haudry,L'indo-européen, Paris,PUF,
  25. (en) Frederik Kortlandt,General Linguistics and Indo-European Reconstruction, 1993,[PDF][lire en ligne].
  26. (en) Allan R. Bomhard,The Origins of Proto-Indo-European: The Caucasian Substrate Hypothesis, Leiden University Centre for Linguistics, juillet 2015, corrigé décembre 2015
  27. (nl) Peter Schrijver,Keltisch en de buren:9000 jaar taalcontact, Université d'Utrecht, 2007,[PDF][lire en ligne].
  28. Journal of Indo-European Studies, volume 47, printemps/été 2019, etudesindoeuropeennes.fr, 22 octobre 2019
  29. (en) Oswald J.L. Szemerényi,Introduction to Indo-European Linguistics, Clarendon Press–Oxford, Oxford–New York, 1996
  30. (en) Kenneth Shields,Indo-European Noun Inflection: A Developmental History, Pennsylvania State University Press, 1982, 106p.
  31. Jean Haudry, Vestiges de constructions sérielles en indo-européen,Actes du XVI congrès mondial des linguistes, 1997
  32. (en) Georgij A. Klimov, On the character of languages of active typology,Linguistics, 131, p. 11-25, 1974
  33. (en) Hewson, J. & V. Bubenik,From case to adposition: the development of configurational syntax in Indo-European languages, Amsterdam, Benjamins, 2006, p.277
  34. (en) Winfred P. Lehmann,Pre-Indo-European, Institute for the Study of Man, 2002, 287 p.
  35. (en) Allan Bomhard,Review of Lehmann (2002), Pre-Indo-European, academia.edu
  36. (ru) Konstantin G. Krasukhin,https://vja.ruslang.ru/en/archive/2017-2/49-76 Was Proto-Indo-European an active language? (towards the typology of PIE),Voprosy Jazykoznanija. 2017. No. 2
  37. abc etd(en) Alla R. Bomhard,A Comprehensive Introduction to Nostratic Comparative Linguistics : With Special Reference to Indo-European, Charleston,(lire en ligne)
  38. abcd eteXavier Delamarre,Le vocabulaire indo-européen. Lexique étymologique thématique., Paris, Librairie d'Amérique et d'Orient,, 331 p.
  39. Kroonen, 2013,p. 383.
  40. Émile Benveniste,Le vocabulaire des institutions indo-européennes, Paris,Éditions de Minuit,(ISBN 978-2-7073-0050-8) ;Pierre Monteil,Éléments de phonétique et de morphologie du latin, Paris, Nathan, 1986 ; Pierre Chantraine,Morphologie historique du grec, Paris, Klincksieck, 1991 ; Michel Lejeune,Phonétique historique du mycénien et du grec ancien, Paris, Klincksieck, 1987.
  41. (de) M. Mayrhofer,Indogermanische Grammatik, i/2 : Lautlehre, éd. Winter, Heidelberg, 1986.
  42. (de) H. Rix,Lexikon der indogermanischen Verben,2e édition.
  43. abcdefghijkl etmAntoine Meillet,Introduction à l'étude comparative des langues indo-européennes, Paris,
  44. (de) Jerzy Kuryłowicz,Indogermanische Grammatik,vol. 2, Heidelberg,,p. 13
  45. abcd etePierre-Yves Lambert,La langue gauloise, Paris, Errance,,p. 62
  46. (en) B. W. Fortson,Indo-European Language and Culture, éd. Blackwell Publishing, 2004,p. 102-sqq.
  47. ab etcBeekes 1995.
  48. Buck 1933.
  49. a etb(en) Donald Ringe,From Proto-Indo-European to Proto-Germanic, Oxford,Oxford University Press,
  50. Andrew L. Sihler 1995,p. 402-424.
  51. (en) W. P. Lehman,Theoretical Bases of Indo-European Linguistics, éd. Routledge, Londres, 1993,p. 252-255.
  52. Émile Benveniste,Le Vocabulaire des institutions indo-européennes, 2 tomes, Paris, Minuit, 1969.
  53. (en) « Online Etymology Dictionary / am », surOnline Etymology Dictionary.
  54. Rüdiger Schmitt,Dichtung und Dichtersprache in indogermanischer Zeit, Harrassowitz, Wiesbaden, 1967
  55. Jean-Paul Demoule,op. cit., en particulier, partie "Final et réouverture",p. 551-598
  56. Thomas Pellard, « Ces Indo-Européens que J.-P. Demoule ne saurait voir », surCipanglossia,(ISSN 2493-0555).
  57. Guillaume Jacques, « Jean-Paul Demoule : halte à l’imposture ! », surPanchronica,(ISSN 2494-775X).
  58. Laurent Sagart, « Jean-Paul Demoule et la linguistique historique », surSino-Tibetan-Austronesian,.
  59. Romain Garnier, « Compte-rendu de Jean-Paul Demoule, Mais où sont passés les Indo-Européens? »,Wékwos,vol. 2,‎,p. 279-283(lire en ligne)

Bibliographie

[modifier |modifier le code]
Si ce bandeau n'est plus pertinent, retirez-le. Cliquez ici pour en savoir plus.
Si ce bandeau n'est plus pertinent, retirez-le. Cliquez ici pour en savoir plus.

Lesconventions bibliographiques ne sont pas respectées().

La bibliographie et lesliens externes sont à corriger.Améliorez-les !

Document utilisé pour la rédaction de l’article : document utilisé comme source pour la rédaction de cet article.

Bibliographie complémentaire

[modifier |modifier le code]

En français

[modifier |modifier le code]

En anglais

[modifier |modifier le code]

Voir aussi

[modifier |modifier le code]

Articles connexes

[modifier |modifier le code]

Liens externes

[modifier |modifier le code]

Sur les autres projets Wikimedia :

v ·m
Indo-européen
Langues indo-européennesCarte hypothétique de l'expansion de la culture indo-européenne
Peuples indo-européens
Proto-Indo-Européens
Études indo-européennes
Archéologie
indo-européenne
Ce document provient de « https://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=Indo-européen_commun&oldid=230881908 ».
Catégories :
Catégories cachées :

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp