Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Aller au contenu
Wikipédial'encyclopédie libre
Rechercher

ISO 639-2

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Cet article est uneébauche concernant lalinguistique.

Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?) selon les recommandations desprojets correspondants.

L'ISO 639-2 est une partie de la normeISO 639.

L’ISO 639-2 (1998), intitulée « Codes pour la représentation des noms de langue - Partie 2 : Code alpha-3 », contient des codes pour des langues individuelles ou groupes de langues.

La plupart des codes sont présents dansISO 639-3 ou l’ISO 639-5 avec des significations identiques .

Objet de la norme

[modifier |modifier le code]

L’ISO 639-2 définit, en plus de l’ISO 639-1, des codes désignant des groupes de langues (arabe, quechua, chinois…), ainsi que des codes spéciaux :

  • mis utilisé pour une langue identifiée mais qui ne dispose ou ne disposait pas encore de codes alpha-2 ou alpha-3 (ce code étant complété souvent d’extensions codifiées pour l’écriture utilisée et l’emplacement géographique, ou non codifiées pour les variantes linguistiques) ;
  • mul pour codifier les contenus multilingues, c’est-à-dire quand il n’est pas possible d’étiqueter ses éléments séparément et que ceux-ci utilisent des langues différentes, et que la liste des langues ne peut être spécifiée pour le contenu tout entier ;
  • und pour codifier toute langue inconnue ou non complètement identifiable ;
  • zxx pour coder l’absence de tout contenu linguistique ou attribuable à une langue ou groupe de langue particulier (par exemple une photo de la Lune, un fond musical, etc.) ;
  • et enfinqaa àqtz, un espace de 520 autres codes réservés, laissés à un usage privé hors du champ de la normalisation.

Certaines langues (22 en tout) sont codées dans l’ISO 639-2 par deux codes différents : « terminologique » (symboleT) et « bibliographique » (symboleB).

Par exemple pour l’allemand, on a :

  • ger pour lecode bibliographique (conservé pour des raisons de compatibilité historique avec les systèmes d’échanges et de classification d’information bibliographiques normalisés dans certains pays) ;
  • deu pour lecode terminologique (à utiliser dans tous les autres cas, y compris pour l’usage selon la norme techniqueRFC 5646[1] / BCP 47 decode de langue IETF).

De même, pour lefrançais :

  • fre est le code alpha-3 bibliographique ;
  • fra est le code alpha-3 terminologique.

Codification alpha-3

[modifier |modifier le code]

La norme ISO 639-3 utilise des codes à 3caractères latins. Cette codification donne la possibilité théorique de coder 263=17 576 langues différentes.

Les codes à 3 lettres sont utilisés aussi pour l’ISO 639-3 et l’ISO 639-5.

Voir aussi

[modifier |modifier le code]

Articles connexes

[modifier |modifier le code]

Sources et références

[modifier |modifier le code]
  1. (en)Request for commentsno 5646

Liens externes

[modifier |modifier le code]

v ·m
NormesISO
Logo de l’Organisation internationale de normalisation
Ce document provient de « https://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=ISO_639-2&oldid=227704313 ».
Catégories :
Catégories cachées :

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp