À la fin de ses études àHalle, il devient précepteur dans une famille aristocratique puis, en1796, chapelain de l'Hôpital de la Charité de Berlin. Il complète ses connaissances en s'intéressant aux arts, aux sciences et à la littérature. Il est profondément influencé par leromantisme allemand, en particulier parSchlegel, qui est son ami. De cette période d'enrichissement intellectuel viennent lesDiscours sur la religion (1799) et lesMonologues (1800). En1802, il devientpasteur dans une ville dePoméranie, avant d'obtenir une chaire à Halle en1807. En1807, il déménage àBerlin, où il devient en1809 pasteur de l'église de la Trinité. Enfin, en1810, alors queWilhelm von Humboldt vient de fonder sonuniversité, il y obtient une chaire de théologie et devient membre de l'Académie royale des sciences et des lettres de Berlin. Jusqu’à la fin de sa vie, en1834, il mènera de front activité d'enseignement et depastorale.
Schleiermacher introduit dans sesDiscours l'idée que la doctrine n'est pas une vérité révélée par Dieu, mais la formulation faite par des hommes de la conscience qu'ils ont de Dieu. Pour lui, le sentiment religieux n'est ni savoir ni morale, mais la conscience intuitive et immédiate de l'infini vis-à-vis de laquelle l'homme a une dépendance absolue. C'est ce qu'on a pu appeler une mystique « supranaturaliste ».
Schleiermacher est ainsi à l'origine de la « théologie du sentiment » qui a été au cœur d'une importante polémique qui l'a vu s'affronter à la doctrine hégélienne.
La théologie de F. Schleiermacher et la « philosophie de la nature » deF.W. Schelling développeront dans leromantisme allemand une tendance à l'exploration des profondeurs de l'âme humaine. On assiste alors à une résurrection des courants mystique, piétiste, panthéiste[1].
Schleiermacher est le véritable fondateur de l'herméneutique moderne, si on entend par là un certain courant philosophique[2] (non l'étude des textes de la Bible). Il s'agit de donner à l'herméneutique le statut d'un art général de l'interprétation permettant de donner aux difficultés rencontrées par la traduction langagière, la critique littéraire, et l’exégèse biblique un lieu commun de compréhension et de sens.
L'interprète doit chercher à comprendre jusqu'à ce qu'il se heurte au non-sens tout en sachant qu'il ne parviendra jamais à un sens achevé. La compréhension est une tâche infinie. Par principe, tout texte peut être compris ; toute compréhension ne peut être que partielle, du fait de l'absence de l'auteur, l'éloignement du texte par les interprétations déjà données, la considération de ce que le texte a de singulier articulé au milieu langagier, culturel et historique qui a présidé à son écriture.
Si l'interprétation est un art et non une science, c'est parce qu'il est malaisé de tracer une ligne de démarcation entre une bonne et une mauvaise compréhension. Elle n'indique pas les procédures de la compréhension mais vise à éveiller une attitude qui consiste à se demander ce que comprendre veut dire.
De la Religion. Discours aux personnes cultivées d'entre ses mépriseurs (1799) ; trad. nouvelle en français par Bernard Reymond, Paris, Van Dieren Éditeur, 2004.
Dialectique. Pour une logique de la vérité,Paris, Le Cerf, 2004.
Esthétique. Tous les hommes sont des artistes;Paris, Le Cerf, 2004.
Éthique. Le « Brouillon sur l'éthique » de 1805-1806,Paris, Le Cerf, 2004.
Herméneutique. Pour une logique du discours individuel,Paris, Le Cerf, 1987.
Introductions aux Dialogues de Platon (1804-1828) - Leçons d'histoire de la philosophie (1819-1823).Suivies des textes de Friedrich Schlegel relatifs à Platon, Paris, Le Cerf, 2004.
Des différentes méthodes du traduire,Paris, Seuil 1999.
Le Statut de la théologie. Bref exposé,Paris, Le Cerf, 1994.
Monologues, Genève et Bâle, H. Georg, 1868 (traduction de Louis Segond),consultable en ligne.
Kurt Nowak(de):Schleiermacher: Leben, Werk und Wirkung. (= UTB für Wissenschaft. 2215). Vandenhoeck & Ruprecht, Göttingen 2001,(ISBN3-525-55448-6), (Standardwerk)
Wilhelm Dilthey:Leben Schleiermachers. Zwei Bände. de Gruyter, Berlin 1860 (Neuausgabe, hrsg. von Martin Redeker. Berlin 1966).
Kurt-Victor Selge(de) (Hrsg.):Internationaler Schleiermacher-Kongreß Berlin 1984. Zwei Teilbände. Berlin / New York 1985.
Ulrich Barth(de), Claus-Dieter Osthövener (Hrsg.):200 Jahre „Reden über die Religion“. Akten des 1. Internationalen Kongresses der Schleiermacher-Gesellschaft Halle, 14.–17. März 1999. (= Schleiermacher Archiv. 19). Berlin / New York 2000.
Andreas Arndt(de), Ulrich Barth,Wilhelm Gräb(de) (Hrsg.):Christentum – Staat – Kultur. Akten des Kongresses der Internationalen Schleiermacher-Gesellschaft in Berlin, März 2006 (= Schleiermacher-Archiv. 22). De Gruyter, Berlin / New York 2008.
Roderich Barth(de) (Hrsg.):Christentum und Judentum. Akten des Internationalen Kongresses der Schleiermacher-Gesellschaft in Halle, März 2009. de Gruyter, Berlin 2012(ISBN978-3-11-022052-0)
Jörg Dierken(de),Arnulf von Scheliha(de), Sarah Schmidt (Hrsg.):Reformation und Moderne : Pluralität - Subjektivität - Kritik : Akten des Internationalen Kongresses der Schleiermacher-Gesellschaft in Halle (Saale), März 2017 (= Schleiermacher Archiv. 27). De Gruyter, Berlin / New York 2018(ISBN978-3-11-056766-3).
Albrecht Geck(de):Schleiermacher als Kirchenpolitiker. Die Auseinandersetzungen um die Reform der Kirchenverfassung in Preußen (1799–1823). Luther Verlag, Bielefeld 1997(ISBN978-3-7858-0370-7).–741.
Thomas Lehnerer(de):Die Kunsttheorie Friedrich Schleiermachers. Stuttgart 1987.
Günter Meckenstock(de):Deterministische Ethik und kritische Theologie. Die Auseinandersetzung des frühen Schleiermacher mit Kant und Spinoza 1789–1794. Berlin / New York 1988.