Lesprojets ont pour but d’enrichir le contenu de Wikipédia en aidant à la coordination du travail des contributeurs. Vous pouvezmodifier directement cet article ou visiter les pages de projets pour prendre conseil ou consulter la liste des tâches et des objectifs.
Évaluation de l’article « Moldavie (région historique) »
Cet article ne comporte pas de liste de tâches suggérées. Vous pouvezsaisir une liste de tâches à accomplir (par exemple sous forme d'une liste à puces), puis sauvegarder. Vous pouvez aussi consulterla page d'aide.
A mon avis, la première page pourrait très bien s'intégrer dans la seconde. Preuve est qu'elle est à peu près vide à l'heure actuelle. En fait, tout ce qu'on pourrait y mentionner est déjà dit dans la seconde page. La seule différence est qu'on ne s'occupe que du côté roumain de la Moldavie. Pour les indécis, vous n'avez qu'à suivre le lien sur :en pour voir qu'on aboutit à la même page... (de)(fr)(en)(ro)(kor)(it)1 janvier 2007 à 14:36 (CET)Répondre
Pas convaincu. La première n'est qu'une ébauche, mais le sujet est légèrement différent. Dans tous les cas, fusion inutile. Une redirection suffirait, comme sur (en).• Chaoborus3 janvier 2007 à 11:50 (CET)Répondre
Je ne comprends pas très bien ce que tu veux dire par « une redirection suffirait » tout en t'opposant à une fusion. Car avant de faire une redirection, il faut bien fusionner (voire effacer) l'article. Le résultat d'une fusion a comme conséquence que la page "blanchie" soit une redirection sur la page "melting pot". Ensuite, d'accord, le sujet est légèrement différent. Mais que très légèrement. Ceci a pour conséquence qu'on ne soit jamais sûr sur quelle page lier, si l'on a à créer un lien sur la Moldavie. De plus, l'utilisateur Moa3333 propose également de fusionnerMoldavie (principauté). Proposition que j'approuve entièrement. Il faudrait donc argumenter plus en profondeur pour expliquer pourquoi tu n'es pas convaincu et en quoi les informations de l'une des pages différerait de celles qu'on trouverait sur l'autre. --(de)(fr)(en)(ro)(kor)(it)14 janvier 2007 à 08:47 (CET)Répondre
Finalement je ne sait pas ce qu'on pourait dire de laMoldavie (région de Roumanie) qui ne peut pas être dit des moldaves vivant en république de moldavie. L'inverse n'est pas vrai car ceux de la république de Moldavie ont une minorité russe en plus mais ils n'ont rien en moin par rapport aux autres moldaves de Roumanie. On pourait garder juste deux articles,Moldavie (principauté) etRépublique de Moldavie et faire une fusion à trois comme ils ont fait en anglais et en roumain...Moa333327 janvier 2007 à 23:17 (CET)Répondre
Il n'a jamais été question de toucher àRépublique de Moldavie. C'est un État à part entière depuis 1991 et n'est aucunement comparable aux régions historiques. Pour le reste, je vois que tu es d'accord avec moi, les trois articles cités en titre devraient être fusionnés. Quant au nouveau nom, je ne sais pas siMoldavie tout court serait le meilleur titre, car actuellement, quand on parle de« Moldavie » on pense à la république et non à la région historique. D'où d'ailleurs la redirection actuelle. A mon avis, il faudra garder cette redirection et fusionner les trois articles (toujours ceux cités en titre) sur l'articleRégion de Moldavie. Evidemment,Moldavie (homonymie) devra être mis à jour de façon adéquate. --(de)(fr)(en)(ro)(kor)(it)27 janvier 2007 à 23:31 (CET)Répondre
Roumanie avec ses régions historiques (veche = vieille, ancienne)
En effet, lorsque l'on ditMoldavie on parle plutôt de laRégion de Moldavie, et non pas de la république deMoldavie. Si on veut parler de laRépublique de Moldavie sans prononcer la mot "république" on dit plutôtBessarabie. D'ailleur sur wikipedia en Roumain Moldavie décrit la région de moldavie et non pas la république.... ceci est vrai en Roumanie et en république de Moldavie car utiliser Moldavie seulement pour la république est consideré par les gens soit comme inculte ou bien une envie de cacher l'histoire. Il vaut mieux utiliser Bessarabie, même si ce nom à l'origine n'est pas utilisé pour désigner l'est de la moldavie. Enfin, finalement il y a des opposant à ce nom aussi, mais on ne peut pas faire plaisir à tout le monde.Moa333328 janvier 2007 à 13:02 (CET)Répondre
Jerome66m'a dit que le problème était la complexité de la fusion. J'ai donc fusionné les 3 articles dans monespace utilisateur. Ce n'est pas encore l'article parfait, il nécessite encore du travail mais j'aimerais laisser la communauté y participer. A vous maintenant de transférer cette page et de fusionner les historiques. Merci. --(de)(fr)(en)(ro)(kor)(it)14 mars 2007 à 20:52 (CET)Répondre
Dernier commentaire :il y a 17 ans1 commentaire1 participant à la discussion
Bonjour à tous,
Il y eut trois principautés à majorité Roumanophone: Transylvanie (1111-1867), Valachie (1330-1859) et Moldavie (1359-1859).
Pour les deux premières on a un articleTransylvanie (région) ouValachie (région) et un autrePrincipauté de Transylvanie ouPrincipauté de Valachie ce qui me semble tout-à-fait justifié, vu que les régions actuelles ne se confondent que partiellement avec les anciennes Principautés (la région actuelle de T. est plus vaste que l'ancienne P., dans le cas de la Valachie c'est le contraire). De plus la région est un article géographique, renvoyant pour ce qui est de l'histoire, à la Principauté. Logique.
Mais, pour la Moldavie, l'article Principauté a disparu, je ne sais quand ni pourquoi, et a été fondu dans l'article Région, ce qui est triplement illogique et injustifié:
1°- pourquoi la Moldavie devrait-elle avoir un traitement différent de la Transylvanie et de la Valachie ?
2°- la région roumaine actuelle n'est que 40% de l'ancienne Principauté;
3°- le reste appartient, un peu à l'Ukraine, mais surtout à la République de Moldavie, qui elle aussi est concernée par l'histoire de la Principauté: donc en fondant l'article Principauté dans l'article Région, c'est comme si on voulait affirmer que l'histoire de l'ancienne Principauté ne concerne que 40 % de son territoire.
Je propose donc de recréer l'article Principauté de Moldavie, ce que je ne sais pas faire techniquement, mais qui est d'autant plus facile, que dans autres beaucoup d'autres articles les liens vers ce titre sont toujours actifs.
Dernier commentaire :il y a 9 ans1 commentaire1 participant à la discussion
Vladimir Lobatchev (Лобачев Владимир) est russe, il est logique qu'il exprime le point de vue russe sur la Principauté et la région historique (je fais la même modification des deux côtés). Mais en fait "roumain" n'estpas venu « plus tard » comme l'affirment les sources russes ou pro-russes, pour lesquelles il s'agit d'une invention moderne et artificielle. La preuve : sans même citerGrigore Ureche,Ion Neculce ouDimitrie Cantemir, anciens lettrés moldaves qui utilisent ce mot, il existait commeendonyme déjà auXVIe siècle comme en attestent :
Tranquillo Andronico écrit en 1534 que les roumains ("Valachi")"s’appellent eux-mêmes romains" ("nunc se Romanos vocant" in: A. Verress, Acta et Epistolae, I,p. 243).
En 1532 Francesco della Valle accompagnant le gouverneur Aloisio Gritti note que lesroumains ont préservé leur nom deromains et qu'"ils s’appellent eux-mêmes roumains (Romei) dans leur langue". Il cite même une phrase :"Sti rominest ?" ("sais-tu roumain ?", roum. :"știi românește ?"):"...si dimandano in lingua loro Romei...se alcuno dimanda se sano parlare in la lingua valacca, dicono a questo in questo modo: Sti Rominest ? Che vol dire: Sai tu Romano..." (in: Cl. Isopescu, Notizie intorno ai romeni nella letteratura geografica italiana del Cinquecento, in Bulletin de la Section Historique, XVI, 1929,p. 1-90.
Ferrante Capeci écrit vers 1575 que les habitants des "provinces valaques de Transsylvanie, Moldavie, Hongro-valaquie et Mésie" s’appellent eux-mêmes roumains (romanesci) (“Anzi essi si chiamano romanesci, e vogliono molti che erano mandati quì quei che erano dannati a cavar metalli...” in Maria Holban, Călători străini despre Țările Române, vol. II,p. 158-161.
Pierre Lescalopier remarque en 1574 que"Tout ce pays la Wallachie et Moldavie et la plus part de la Transilvanie a esté peuplé des colonies romaines du temps de Trajan l’empereur…Ceux du pays se disent vrais successeurs des Romains et nomment leur parler romanechte, c'est-à-dire romain…" (Voyage fait par moy, Pierre Lescalopier l’an 1574 de Venise a Constantinople, fol 48 in Paul Cernovodeanu, Studii și materiale de istorie medievală, IV, 1960,p. 444).
Lesaxon transylvain Johann Lebel note en 1542 que les Valaques se désignent eux-mêmes sous le nom de« Romuini“:"Ex Vlachi Valachi, Romanenses Italiani, /Quorum reliquae Romanensi lingua utuntur.../Solo Romanos nomine, sine re, repraesentantes./Ideirco vulgariter Romuini sunt appelanti" (Ioannes Lebelius, De opido Thalmus, Carmen Istoricum, Cibinii, 1779,p. 11-12.
Le chroniqueur polonais Orichovius (Stanislaw Orzechowski) observe en 1554 qu’«en leur langue ils s’appellent romin, selon les romains et valaques en polonais, d’après les italiens» ("qui eorum lingua Romini ab Romanis, nostra Walachi, ab Italis appellantur" in: St. Orichovius, Annales polonici ab excessu Sigismundi, in I. Dlugossus, Historiae polonicae libri XII, col 1555).
Le croateAnton Verancsics remarque vers 1570 que les Valaques se nomment eux-mêmes romains (roumains):„...Valacchi, qui se Romanos nominant...„ “Gens quae ear terras (Transsylvaniam, Moldaviam et Transalpinam) nostra aetate incolit, Valacchi sunt, eaque a Romania ducit originem, tametsi nomine longe alieno...“ (in: De situ Transsylvaniae, Moldaviae et Transaplinae, in Monumenta Hungariae Historica, Scriptores; II, Pesta, 1857,p. 120).
Lehongrois transylvain Martinus Szent-Ivany cite en 1699 les expressions :"Sie noi sentem Rumeni" ("nous aussi, nous sommes roumains", pour le roum. : "Și noi suntem români") et"Noi sentem di sange Rumena" ("nous sommes de sang roumain", pour le roum.: "Noi suntem de sânge român"): Martinus Szent-Ivany, Dissertatio Paralimpomenica rerum memorabilium Hungariae, Tyrnaviae, 1699,p. 39.
Enfin, dans son testament littéraire,Ienăchiță Văcărescu écrit:"Urmașilor mei Văcărești!/Las vouă moștenire:/Creșterea limbei românești/Ș-a patriei cinstire." Enfin dans une"Istoria faptelor lui Mavroghene-Vodă și a răzmeriței din timpul lui pe la 1790" un Pitar Hristache versifie:"Încep după-a mea ideie/Cu vreo câteva condeie/Povestea mavroghenească/Dela Țara Românească". --Julieta39 (discuter)30 juin 2016 à 18:43 (CEST)Répondre
Dernier commentaire :il y a 6 ans1 commentaire1 participant à la discussion
Ce serait "wiki" de la part des contributeurs russes et ukrainiens de lire un peu de linguistique, d'histoire et de géographie historique avant de modifier l'infobox ou les articles connexes selon les sources soviétiques d'avant 1991 ou selon les sources nationalistes actuelles - qu'il faut cependant citer aussi. Citer, bien sûr, mais pas substituer aux sources scientifiques. Si on laisse la politique commander à la science, il n'y a plus de science, et on arrivera à des descriptions où, par exemple, le français serait une invention impérialiste des Parisiens pour imposer leur langue à toute la France ainsi qu'au Québec, à la Wallonie, à la Suisse romande, tandis que « la vérité » (pravda) serait que les parlers québécois, wallons ou romands antérieurs au français académique seraient en fait d’autres langues que ce dernier, la limite linguistique correspondant aux frontières politiques. C'est ce que pensent les russophones et les russophiles de Moldavie (et de l'ex-URSS), à propos du roumain et du moldave, parce que c'est ce qu'ils ont appris à l'école. De même que les Ukrainiens pensent que la Bucovine du Nord et le Boudjak n'ont jamais appartenu à la principauté de Moldavie, puisqu'ils sont aujourd'hui ukrainiens. Le Pr. Jean Ravenstein de l'Université de Marseille appelait cela la « rétroprojection nationaliste de l'histoire » : on modifie le passé pour qu'il corresponde au présent. Vieille tradition soviétique : « -Le communisme est la doctrine politique qui prépare l'avenir, organise le présent et modifie le passé »disait-on déjà dans les années 1930… --Julieta39 (discuter)8 novembre 2019 à 16:01 (CET)Répondre
La région historique correspond à l'ancienne principauté de Moldavie, donc le blason est tout simplement celui de la Principauté. Ce n'est pas seulement le cas en Moldavie : ainsi, le blason duDuché de Savoie se retrouve aujourd'hui enSavoie, région historique française depuis 1861, enSuisse eten Italie qui comprennent des territoires anciennement savoyards. On peut donc illustrer l'infobox de cet article-ci par le blason moldave que vous avez vous-même fort bien dessiné[1]. Héraldiquement vôtre, --2A01:CB1C:821F:A400:B8AE:D953:DFD8:4FEB (discuter)28 avril 2022 à 18:24 (CEST)Répondre