Ledari (endari :دری,darī,/daɾiː/), aussi appelépersan afghan oupersan oriental, est unevariété dupersan parlée principalement enAfghanistan. La langue afghane dari a été fortement mélangée avec des langues telles que le mongol[1].
Le dari était la langue officielle des coursghaznévides,samanides ettimourides deSamarcande et d'Hérat, ainsi que desGrands Moghols de l'Inde.
Les différences phonologique et lexicales entre les variétés iraniennes et afghanes sont peu importantes et l'intercompréhension est bonne. La plupart des dialectes afghans seraient plus proches du persan littéraire que les dialectes iraniens. Il existe unesimilarité lexicale de 86 % à 90 % entre les différents dialectes dari[2].
C'est la principale langue d'Afghanistan et elle partage le statut de langue officielle du pays avec lepachto. Elle est la langue principale pour environ les trois-quarts de la population, soit 24 millions de personnes issues principalement de peuples iraniens, et est essentiellement parlée dans le nord et l'ouest du pays, ainsi qu'àKaboul. Elle est pratiquée par lesHazaras (qui parlent plutôt un dialecte issu du dari, lehazaragi), lesTadjiks, lesAïmaks, certainsPachtounes citadins (notamment dans le nord du pays ou dans la région de Kaboul), ainsi que par les peuples turcophones comme lesOuzbeks ou lesTurkmènes.
La langue écrite standard est la même qu'enIran[réf. souhaitée].
Le dari s'écrit avec l'alphabet perso-arabe avec le style d'écriturenaskh dans l'impression etnastaliq pour l'écriture manuscrite et les titres d'ouvrages. L'alphabet dari possède vingt-troisconsonnes, septvoyelles et deuxdiphthongues[2].
Le persan d'Afghanistan est dans sa prononciation plus proche du persan médiéval[réf. souhaitée] que le persan d'Iran[3]. L'accent tonique y est moins prononcé[réf. nécessaire]. Par exemple,Ferdowsî est généralement lu avec des intonations similaires au dari[réf. nécessaire].Les émissions deRadio Afghanistan promeuvent une prononciation standardisée de la langue littéraire basée sur les anciennes traditions du pays, avec des caractéristiques phonétiques archaïques[2].
La syntaxe du dari ne diffère pas beaucoup de celle dupersan parlé en Iran. Pour marquer l'attribution, le dari utilise lesuffixe-ra. Lesvoyelles du dari diffèrent de celles du persan et il possède aussi desconsonnes supplémentaires.
La langue littéraire écrite en soi possède le même vocabulaire que lepersan standard d'Iran,en revanche le lexique du persan dari parlé de manière quotidienne à l'oral possède plusieurs emprunts à côté de ceux déjà partagés avec la variété d'Iran[style à revoir] : il y a donc des emprunts dumongol, des languesturques, durusse, dupachto et d'autres langues parlées en Afghanistan.