Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Aller au contenu
Wikipédial'encyclopédie libre
Rechercher

Croque-mitaine

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
(Redirigé depuisCroquemitaine)
Page d’aide sur l’homonymie

Pour l’article ayant un titre homophone, voirCroquemithène.

« Que viene el Coco ! » (Attention, le Coco arrive !) deFrancisco de Goya, vers 1797.

Lecroque-mitaine (oucroquemitaine) est un personnage maléfique présenté aux enfants pour leur faire peur et ainsi les rendre obéissants.

Il sert souvent à marquer les interdits vis-à-vis de moments ou de lieux considérés comme dangereux, en particulier par rapport à lanuit. Un croque-mitaine peut se dissimuler aux abords d'un cours d'eau ou d'un étang, afin de noyer les imprudents. Dans les régions où l'hiver peut être rigoureux, un croque-mitaine mange le nez et les doigts de l'enfant (les parties du corps les plus exposées aux gelures). La crainte provoquée par la menace de tels personnages crée une peur qui n'a plus besoin d'être motivée.

Les croque-mitaines existent dans l'imaginaire de tous les pays. Leurs noms sont extrêmement variables et, sauf quelques particularités qui permettent de les identifier, leur aspect est assez mal défini, ce qui, dans une transmission orale, permet à chacun de s'imaginer un être d'autant plus effrayant : homme, femme, animal (leloup joue parfois le rôle de croque-mitaine), ou même créature fantasmatique comme lacame-cruse (oucamo cruso, en graphie classiquecama crusa « jambe crue ») en Gascogne[1], qui est une « jambe nue avec un œil au genou ».

Des personnes réelles et vivantes (âgées, au physique inquiétant, ou vivant en retrait de la communauté) endossent souvent, volontairement ou non, la personnalité du croque-mitaine pour menacer les enfants. À cet égard, le croque-mitaine, supposé réel pour être efficace, entre peu dans lescontes de latradition orale, qui sont en principe acceptés comme des fictions par les auditeurs, ni leslégendes, considérées comme vraies mais constituées d'un récit plus ou moins précis. Le croquemitaine se situe à la lisière, les uns (les parents) ne croyant pas à sa réalité, les autres (les enfants) étant persuadés de son existence. Le croque-mitaine est devenu un sujet pour la littérature, la télévision, le cinéma.

Étymologie

[modifier |modifier le code]

Le mot « croque-mitaine » apparaît dans la littérature au début duXIXe siècle.Collin de Plancy lui consacre un article dans sonDictionnaire infernal (1818)[2], avec un renvoi à l'entrée « Babau ».

La plupart des dictionnaires étymologiques éludent la question ou mentionnent simplement la difficulté de trouver l'étymologie exacte[3],[4],[5].

Le terme est formé de deux mots : « croque », du verbe « croquer » (mordre, manger) ou « crocher » (attraper avec un croc), et « mitaine », qui est plus difficile à interpréter. « Mitaine » pourrait dériver de l'ancien françaismite, qui signifie « chat », compagnon du diable[6]. Il s'agirait donc d'un « mange-chat » dont le but serait de faire peur aux enfants. La mitaine, évoque potentiellement la main qui gifle[6]. Une autre interprétation verrait plutôt dans « mitaine » une proximité avec l'allemandMädchen ou lenéerlandaisMeisje (dans ces langues, ces mots signifient « fille » au sens de « jeune personne féminine »)[7],[8].

Les croque-mitaines dans l'art et la culture

[modifier |modifier le code]
Voir la catégorie :Film mettant en scène un croque-mitaine.

Le terme de "croque-mitaine" se retrouve dans des livres, films et chansons :

Dans les livres et nouvelles fantastiques, on retrouve le croque mitaine dans son rôle original. On le trouve à maintes reprises chezVictor Hugo, et dans la chanson dePierre-Jean de Béranger « Lesmyrmidons » datée de décembre 1819 :

mironton, mirontaine,
prends l'arme de ce héros ;
puis, en vrai croquemitaine,
tu feras peur aux marmots.

Il apparait aussi dans ce rôle dans « Croquemitaine n'est plus... », nouvelle deJean Ray parue dans le recueilLe Carrousel des maléfices, (1964). Dans la série de romans jeunesseThe Guardians of Childhood deWilliam Joyce) adaptée en film d'animation sous le titre desLes Cinq Légendes, les figures connues du folklore de l'enfance s'opposent àPitch Black, croque-mitaine ré-imaginé, à la fois roi des ombres, marchand de sable, etc.[9].

Dans l'audiovisuel moderne, le terme de croque-mitaine est repris dans les versions françaises de médias pour désigner un tueur en série. Ainsi, dans la sérieHeroes, le terme de croque-mitaine est utilisé pour désigner leserial killerSylar[10];John Wick, assassin de la série de films éponymes, est surnomméCroque-mitaine,Baba Yaga ou encoreLe Bonhomme-Sept-Heures[11];Michael Myers est également décrit comme étant le croque-mitaine dansHalloween, la nuit des masques[12],[13].

Équivalents et quasi-synonymes dans le monde

[modifier |modifier le code]

Chaque terme désignant cette notion a des caractéristiques particulières qui excluent toute synonymie parfaite.

Nom principal en françaisAutre(s) nom(s)DescriptionZone géographiquePaysRégion(s)/Ville(s)
Babau (it)Babaou,Babou,Barbeu,Babeux,Babao (Piémont),Barbaou (Bretagne),Père Babaloum (Dauphiné)[14],Papu (Catalogne)[15],[16],Bubu (Majorque)[16],Bubota (es) (Majorque)[16]nom existant déjà depuis au moins leXIIIe siècle[17].Son origine pourrait provenir de l'onomatopée d'un aboiement de chien, d'un cri d'animal, du rapprochement avec un êtrebarbu, ou même d'une évolution de la sorcièreBaba Yaga russe.[réf. nécessaire] En occitan,babau désigne une toute petite bête, un insecte, mais aussi une sorte de dragon mangeur d'hommes. En Italie, on le fait venir des Arabes et des envahisseurs sarrasins (Jean le noir). Dans sonDictionnaire infernal (1828),Collin de Plancy indique que le Babau est une « espèce d'ogre ou de fantôme, dont les nourrices menacent les petits enfants dans les provinces du midi de la France, comme on les effraie à Paris du Croquemitaine. Mais Babau ne se contente pas de fouetter, il mange en salade les enfants qui sont méchants ». AuXIXe siècle,Frédéric Godefroy rapproche les mentions moyenâgeuses debarbeu de la figure duloup-garou dans sonDictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du
auXVe siècle
[17]
Europe et Amérique du NordFrance, Suisse, Italie, Québec
BoogeymanBogeyman,boogyman,bogyman,boogey monster (en Angleterre),Boggelmann (Allemagne)Quasi-synonyme de croque mitaine dans les pays anglophones. On le retrouve sous ce nom dans de nombreuses références de la culture populaire, notamment la nouvelleLe Croque-mitaine deStephen King publiée dans le recueilDanse macabre, ou les chansonsBoogie Man du groupeAC/DC ouI'm Your Boogie Man (en) deKC and the Sunshine Band, reprise parWhite Zombie.Europe et Amérique du NordRoyaume-Uni et Etats-Unis
Troll, gobelinButzemann,Buhmann[réf. nécessaire]variante dans la chanson enfantineEs tanzt ein Bi-Ba-ButzemannEuropeAllemagne
L'homme noirDer schwarze Mann (Allemagne), l'Uomo Nero[réf. souhaitée](Italie)Présent dans le jeu del'homme noir en Allemagne, représentant un porteur de lapeste noire. Il est notamment évoqué dans « Angst », la chanson deRammstein sortie en 2022[18],[19]EuropeFrance, Allemagne
Le tailleurDer SchneiderIl provient de l'histoire duDaumenlutscher écrit auXIXe siècle racontant que les enfants qui sucaient trop longtemps leur pouce risquaient, en punition, de faire venir le tailleur qui venait leur couper les pouces.EuropeAllemagne
Corbeaux de la nuit (en)Nachtrabe[20] en Allemagne, Natteravnene en Norvège et Danemark, Nòchtgròbbe en Alsace[20]EuropeFrance, Allemagne, Norvège, Danemark
Pier Jan Claes[21]Personnage de la tradition orale des Pays-Bas associé au croque-mitaineEuropeBelgique etPays-BasFlandre etPays-Bas
L'homme au crochetCrodjambot, Pépé Crotchet (homme), Mareye Crotchet (femme)[22], Henri Crochet[23]Personnage munis d'ongles démesurés, ou d'un crochet, il attrape les enfants par la jambeEuropeBelgique et FranceWallonie etChampagne-Ardennes
Spètin[22]Personnage qui se cache dans le brouillard et les lieux sombresEuropeBelgiqueWallonie
MadeleineMadeleine aux longs cheveux (Madlinne-as-grands-tchveas)[22],[23]Elle noie les enfants qui s'approchent des rivières et des canauxEuropeBelgiqueWallonie
Jean le croquemitaineDjihan Djambot, Djihan l' crodjambot[22]Personnage qui noie les imprudentsEuropeBelgiqueWallonie
Grand mère au dents rougesGrand-Mé aux Rouges Dés[22], l'homme aux dents rougesGrand-mère aux dents rougesEuropeBelgique et FranceWallonie etMeuse
El Cocoel cuco, el cucuy, la cuca[24], CocaFemme/sorcière qui kidnappe les enfants qui ne vont pas eu lieuEurope et Amérique du Sud. On la retrouve notamment le romanL'Outsider de Stephen King.Payshispanophones etlusophones
Personnification du froidJan del Gel (Val d'Aran, Pallars / Alt Urgell - Cerdagne)[25],Homme de la malle(Omé de la malo,Hautes-Alpes)[14],Yuki-onna (Japon)Personnification du froid, de l'hiver et de la nuit, qui est capable de congeler les personnes[25]. Il est censé menacer toute personne s'aventurant la nuit dans le froid.EuropeFrance et Espagne
Compagnon de saint Nicolas ou duChristkindelPère Fouettard,Krampus,Hans TrappPersonnage récurrent de nombreuses légendes liées àSaint-Nicolas en EuropeEurope
MammoneChat Mammone (Gatto Mammone), Roi des chats (re dei Gatti)Créature issue du personnage bibliqueMammon, pour faire peur aux enfants désobéissants[26]EuropeItalieNaples et Centre/sud de l'Italie
DraugenDémon marin, pour empêcher les enfants de s'aventurer près de la mer. A aussi d'autres rôles dans le folklore norvégienEuropeNorvège
Nøkken (nykkjen ennynorsk)Démon des étangs. A aussi d'autres rôles dans le folklore norvégien.EuropeNorvège
FossegrimDémon des rivières et cascades.EuropeNorvège
Bicho-papão[27]Papão vient de l'expressionpapar, qui signifie « manger », « dévorer «, car la principale caractéristique attribuée au monstre en général est celle de manger les petits enfants.Europe et Amérique du SudPortugal et Brésil
Bonhomme sept-heures[28]Vagabond sinistre utilisé pour faire peur aux jeunes enfants et ainsi les rendre plus sages. Il était censé ramasser les enfants qui étaient encore dehors après sept heures du soir ou qui ne dormaient pas.Il s'agit aussi d'une chanson du groupeeXterio.[réf. nécessaire]Amérique du nordCanada
Bloody Bones (en)Rawhead, Tommy Rawhead, or Rawhead-and-Bloody-BonesRegroupe plusieurs créatures sinistres qui habitent les mares ou les coins sombrent pour y amener les enfants désobéissantsEurope et Amérique du nordRoyaume-Uni et États-Unis
Booger dancer (en)Représentation satirique des européens qui venaient chasser les femmes Cherokee.Amérique du nordÉtats-UnisCulture Cherokee
Manou[29]EuropeSuisseMontagnes neuchâteloises
Loups, bêtes etloup-garouGanipote,LébérouLoups et créature apparentées au loup-garouEurope et Amérique du Nord
Celui qui se cacheIjiraq (en)Croque-mitaine qui enlève les enfants et les dissimule à jamais. Lesinukshuk en pierre permettent aux enfants de retrouver leur chemin s'ils arrivent à persuaderl'ijiraq de les laisser partir.[réf. nécessaire] Une lune deSaturne s'appelleIjiraq en référence à cette créature.Amérique du NordCulture Inuit
Qallupilluit (en)Créature qui se cache dans l'eau et capture les enfants qui s'aventurent trop près de fissures dans la glace et désobéissent à leurs parents[30]Amérique du NordCulture Inuit
Goule[réf. souhaitée]al-ghûl,el ghoul ouel ghoulaAfrique du Nord et Proche orient
Umm al Sibyan[31]Génie qui dérange les enfants[32], associé à l'épilépsie[33]Afrique du Nord et Proche orient[réf. nécessaire]
BichouBouchouen référence au généralBugeaud lors de laconquête de l'Algérie par la France, pendant laquelle il a notamment couvert et encouragé lesenfumades. Plusieurs générations plus tard, une mère qui veut effrayer son enfant pour lui imposer silence, lui dit :« Tais-toi, voici venir Bichou[34],[35]. »Afrique du Nord et Proche orientAlgérie
Teryel, WaghznOgresse et gre, personnages de lamythologie kabyle[36].Afrique du Nord et Proche orientAlgérieKabylie
Aïcha KandichaLalla Aisha QandishaCréature évoquée pour faire peur aux enfants[37].Afrique du Nord et Proche orientMaroc et Ouest de l'Algérie
Bouloulou[38],[39]Personnage utilisé pour effrayer les enfants et les obliger à dormir[39]Afrique du Nord et Proche orientAlgérie
Bouaou[40]Bestiole ou monstre dont on menace les enfantsAfrique du Nord et Proche orientMaghreb
Qarina, Umm aṣ-ṣabyānDémone ou djinniya (génie féminin) infanticide[41]. Elle serait liée au Ka des Egyptiens anciens[42].Afrique du Nord et Proche orientEgypte
Öcü[réf. souhaitée]figure utilisée par les parents afin de dissuader les enfants à aller dans les lieux considérés dangereux, pour les dissuader en les effrayant de faire telle ou telle chose, ou afin de convaincre les enfants à dormir tôt.L'öcü n'a pas de description physique propre et son mythe est transmis de manière orale.Afrique du Nord et Proche orientTurquie
Le suédoisLointain souvenir de laGuerre de Trente Ans, par lequel on menaçait les enfants désobéissants : « Kindele bet, sunscht kummt d'r Schwed » (Fais ta prière, mon petit, sinon le Suédois va venir)[43],[44].EuropeFranceAlsace
Mère-en-Gueule (ou Mère Engueule)[45]Croquemitaine femelle qui habite les puits, les rivières et en général les endroits dangereux[45].EuropeFranceMâcon et alentours
Jean de Vert[réf. souhaitée]Mercenaire duXVIIe siècle passé à la postérité dans des comptines qui en font un croque mitaine mangeur d'enfantsEuropeFranceParis
Couche Huit-Heures[46]Emporte les enfants qui ne sont pas couchés à8 heures du soir[46]EuropeFranceFranche-Comté
Picolatonpique-au-mollet, quiperlibresson, cacalambriOiseau imaginaire surtout connu parce qu'on racontait aux enfants qui traînaient en route qu'il se servirait de son bec pointu pour piquer leurs fesses et leurs talons afin qu'ils se hâtent. On promettait aux mêmes enfants de leur montrer l'incroyablenid de l'oiseau fabuleux, à condition qu'ils se montrent très sages et obéissants[47].EuropeFranceFranche-Comté
Le Craqueuhle[48][source insuffisante]EuropeFranceLorraine
Le Peut'homme (peut, au fémininpeute, signifievilain,laid enpatois lorrain)[49]EuropeFranceLorraine
Marie Grouette[50]Marie Groët[50],Marie Grauette[50],Marie Girelle[51]Créature qui attire les enfants qui s'approchent trop de l'eauEuropeFranceAudomarois
Gagamouuh[52]Être maléfique censé faire peur aux enfants pour les rendre sages, obéissants.AfriqueCôte d'Ivoire
Bonhomme Sounga[53],[54]Bolhom SoungaPersonnage utilisé utilisé par les parents dont les enfants ne veulent pas dormir ou sont turbulents.AfriqueÎle Maurice
NamahageEsprits japonais utilisés pour éduquer les enfants, notamment dans larégion du TōhokuAsieJapon
Yama-UbaLa sorcière des montagnes (qui n'est pas toujours mauvaise), vieille femme hideuse qui change d'apparence pour attraper ses victimes, leur fait croire qu'elle va les aider et les mange une fois gagnée leur confiance.AsieJapon
Homme au sac (en)Père la Pouque (eul pé la pouque encauchois),Bonhomme au(x) sac(s) (Saumurois),Abou Kiss (ابو كيس, au Liban), El hombre del saco (Espagne),Velho do Saco (Colombie)[réf. nécessaire], Bouchkara (Tunisie)[38], Boukhancha (Maroc)[55],Vecchio col sacco (Sud de l'Italie)[réf. nécessaire]Personnage emmenant les enfants qui ne sont pas sages dans un grand sac qu'il porte sur l'épauleMonde
Bête HavetteBête verteÊtre fantastique vivant au fond des puits et des fontaines qui noie les enfants imprudents[56],[57],[58]. Pourrait venir du monstre marin 'hafkittanorrois[59].EuropeFranceNormandie et Haute-Bretagne
Totoya'EuropeFranceHaut-Béarn, région deOloron-Sainte-Marie[60]
BigaudeBigot,Bigue,Bego,Begos,Bigos,Bigorne,Bigourne,Chabinelle[61],[62]Bête fantastique à cornes liée aux puits[63] et aux étangs[64]EuropeFrance
Le Bras Rouge[65]Créature aquatique duMarais Poitevin qui attire dans l'eau les enfants imprudents avec son bras ensanglanté.EuropeFranceMarais Poitevin
Banya Verde[15],[16]Démon avec énorme corne verte au centre du front. Il tue les enfants méchants et désobéissants qu'il trouve sur son passage avec une fourche, les transportent dans un panier qu'il porte accroché sur son dos, jusqu'en enfer, où ils sont bouillis dans des énormes chaudrons.EuropeFrance et Espagnemontagnes de l'Amprudan et de laGarrotxa
RamponneauRampono, Ramponòt, RampounouPersonnage qui se manifeste par des coups frappés sur un plancher, un plafond, une porteEuropeFranceGrand Sud-Ouest
Barbecuge[66]barbe-citrouille, barbe rousseCroque mitaine des contes enfantsEuropeFranceBéarn
Came-cruseCambacrusaJambe seule, parfois munie d'un œil au genou qui surgit dans la nuit pour emporter, et dévorer, les imprudents.EuropeFranceGascogne
Homme veluOme pelutPersonnage qui se tenail sur les bords du fleuve et sur les rivages de la mer et emportait dans sa barque ceux qui s'en approchaient trop, en particulier les enfants[67]EuropeFranceAude
Le chiffonierPelharot en Languedoc[68],[69],Pattier en Isère[14]Leramasseur de chiffons, qui venait ramasser les vieux tissus et duquel on menaçait les enfants pas sages (« Si tu n'es pas sage on te donnera au pelharot à son prochain passage »EuropeFranceLanguedoc,Isère
CauchemarSarramauca, Chausse-vieille, Chaucha-vièlha, Chauchevieille, CaucavielhaEuropeFranceOccitanie
MendiantsGaraoude (Saint-Chaffrey)[14],[70], Papa des deux cannes (Ristolas)[70], Pauvre rouge (Eygliers)[70], Rose de Vallouise ou Rose de Pain-Perlé (Pont-de-Cervières)[14]Mendiant errant dans ou aux alentours et du village utilisé par les parents pour faire aux enfants, menacés d'être enlevés par lui. La Garaoude est par exemple une vieille femme qui vit dans une roulotte[14]. La Rose de Vallouise était une mendiante qui a réellement existé; elle venait chercher du pain à Pont-de-Cervières de Vallouise tous les printemps[14].EuropeFrance
GaramaudaBête noire, monstre imaginaire dont on fait peur aux enfants[71]. Le terme viendrait de Caramandus, chefAlbicoï qui assiéga Marseille peu après sa fondation[71],[72]EuropeFranceBouches-du-Rhône
Vieux/vielleMarronne[14], Marramaout[73],Grou (Vieux) (Villaroger)[14],Papotchantel (Saint-Véran)[14]Personne agée utilisée pour faire peur aux enfantsEuropeFrance
Chouette[source insuffisante]Chat-huant, tsa-brella, neutchou, Chèvre du bois, bêti doou tsa/bête du chat, chutte, tsabre dou, nitoula, neytoula[14][source insuffisante]Gros volatile qui emporte les enfantsEuropeFranceDauphiné notamment[14][source insuffisante]
Chauve-sourisRatepenate, Rafagnaoude, ratafagnaudo, ratafagnoudo, rafagnaud[14],[74],[75], rafagnaudo (Avignon)[74], rafagnaud[74]Rafagnaoude est parfois utilisée sans description,Frédéric Mistral fait le lien avec ratafagnaudo ou ratafagnoudo, et le rapproche de la chauve-souris (de l'occitan,ratapenada,chauve-souris). Le rafagnaud désignerait lui un farfadet ou diablotin[74]. Rafagna signifie « grommeler » en Dauphiné[74].EuropeFranceProvence, en particulierBriançon,Drome
Homme des bois[14],[76]Personnage qui emporte les enfants qui sortent la nuit ou dans les boisEuropeFranceDauphiné notamment[14][source insuffisante]
Homme à barbeHomme barbu, le barbu, barbe noire,barbe bleue, le moustachu[14],[77]Personnage barbu qui fait peur aux enfantsEuropeFrance et Pays Bas notamment
Bègue[76],[14]Animal noir, sorte de grand loup cornu, aux grandes dents blanches, à la queue verte, qui prend les enfants méchants, les emporte dans les bois et les mange. Le bègue ne sort que la nuit. Il rôde dans la campagne mais peut aussi chercher à attirer les enfants dans l'eau.EuropeFranceBas-Dauphiné
Carabi-bounet[14][source insuffisante]Personnage portant un bonnet et attrapant les enfants avec une longue perche pour les attirer dans lesoulesEuropeFranceChampoléon
Fée du mauvais trou (faye daou maou-parti)[14][source insuffisante]Fée qui est utilisée pour empêcher les enfants de fréquenter une faille dans une rocheEuropeFranceNotre-Dame-de-Vaulx
MâchecrouteMonstre aquatique qui vivait à Lyon sous le pont de la Guillotière et provoquait les inondations, mais participait aussi à noyer les enfantsEuropeFranceLyon
Tire-gosseTiro-nègo(enoccitan,tire-noie)[14][source insuffisante]Créature qui tire les enfants dans les points d'eau pour les noyerEuropeFrance
Mormô[78]Mormolukê , Baubô,HécateCréature décrite comme« une femme corinthienne qui aurait dévoré ses propres enfants et qui fait partie des apparitions qui effrayent les enfants de crainte (ou de stupeur). Elle aurait eu une patte d’âne et aurait aussi été dotée du pouvoir de métamorphose. Son apparence est peu documentée »[78].Platon dansGorgias[79],Phédon[80],Critias[81] et leCriton[82],Xénophon dans sesHelléniques etErinna de Télos font référence à un esprit malfaisant féminin du nom de « Mormo » (engrec ancienΜορμώ /Mormố)[83],[84]EuropeGrèceGrèce antique
Lamia[85]Ce monstre chassait les enfants pour les manger. On disait qu'il avait des jambes d'âne. Après avoir dévoré un enfant, il était possible que Lamia soit capturée et éventrée pour pouvoir extraire l'enfant, que l'on supposait être encore en vie[85].EuropeGrèceGrèce antique

Notes et références

[modifier |modifier le code]

Références

[modifier |modifier le code]
  1. Joan Francés Bladèr (Jean-François Bladé),Contes de Gasconha, Institut d'Estudis Occitans,,p. 121 et 291 ("A Tots"-"Per Noste")
  2. Jacques Auguste Simon Collin de Plancy,Dictionnaire infernal, Slatkine, (1re éd. 1818)(lire en ligne)
  3. https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A9C5065
  4. https://www.littre.org/definition/croque-mitaine
  5. https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A9C5065*
  6. a etbhttp://www.cnrtl.fr/definition/croque-mitaine TLFI
  7. Sylvain Richard,In Libro Vertitas, Petit essai sur les croquemitaines ; Littré,Dictionnaire de la langue française
  8. Comment se présente le croquemitaine dans le domaine Scandinave ancien ?, Régis Boyer, Le Monde alpin et rhodanien. Revue régionale d’ethnologie Année 1998 26-2-4 pp. 153-161
  9. https://screenrant.com/rise-of-guardians-voice-cast-character-guide/
  10. https://ew.com/recap/heroes-sylar-feels-guilty/
  11. https://www.leparisien.fr/culture-loisirs/cinema/john-wick-2-indestructible-keanu-reeves-21-02-2017-6697515.php
  12. « - Laurie : Vous croyez que c'était le croque-mitaine ?
    - Dr Loomis : Il n'y a pas le moindre doute c'était bien le croque-mitaine ;
  13. https://www.cinematheque.qc.ca/en/news/horreur-qui-a-peur-du-croque-mitaine/
  14. abcdefghijklmnopqrs ett Joisten Alice, Abry Christian. Les croquemitaines en Dauphiné et Savoie : l'enquête Charles Joisten. In: Le Monde alpin et rhodanien. Revue régionale d'ethnologie, n°2-4/1998. Les croquemitaines. Faire peur et éduquer, sous la direction de Danièle Alexandre-Bidon et Jacques Berlioz. pp. 21-56.Lire en ligne
  15. a etbPanthéon Pyrénéen, de Olivier de Marliave et Jean-Claude Pertuzé, Toulouse, éditions Loubatières, 1990,(ISBN 2-86266-147-3)
  16. abc etdMartín Sánchez, M. (2002). Seres míticos y personajes fantásticos españoles. Spain: Editorial Edaf.
  17. a etbhttps://www.persee.fr/doc/mar_0758-4431_1982_num_10_1_1159
  18. (en) KarenLeederpublished, « We asked an Oxford Professor what Rammstein's new album Zeit is all about, and learned a lot », surloudersound,(consulté le)
  19. « Rammstein dévoile les images deAngst », surRTBF,(consulté le)
  20. a etbGrammatisch-kritisches Wörterbuch der hochdeutschen Mundart mit beständiger Vergleichung der übrigen Mundarten, besonders aber der Oberdeutschen de Johann Christoph Adelung, Dietrich Wilhelm Soltau et Franz Xaver Schönberger, B.P. Bauer, 1808:« einem alten Märchen zu folge, den Ziegen die Milch aussaugen, und die Kinder in der Nacht beschädigen soll » (« si l'on en croit une vieille légende viendrait téter le lait des chèvres et faire du mal aux enfants dans la nuit »)
  21. https://cdn.unilim.fr/files/theses-doctorat/2013LIMO2013.pdf
  22. abcd eteTextes wallons: croquemitaine
  23. a etbEnquêtes du Musée de la vie wallonne. (1964). Belgium: Le Musée.
  24. (pt) Maria Graciete Carramate Lopes et Roseli A. Figaro Paulino, « Discurso E Formação De Valores Nas Canções De Ninar E De Roda », Université de São Paulo - Société brésilienne interdisciplinaire de communication,(consulté le) :« ♫Nana neném/que a cuca vem pegar/papai foi pra roça/mamãe foi trabalhar (« Dors petite / gare à la Cuca qui vient te chercher / papa est allé à la campagne / maman est allée travailler ») »
  25. a etbSeres míticos y personajes fantásticos españoles, Manuel Martín Sánchez, EDAF, 2002, p.242.
  26. https://grandenapoli.it/il-mammone-il-mostro-leggendario-che-spaventa-i-bambini-napoletani-gatto/
  27. https://www.todamateria.com.br/bicho-papao/
  28. Anne-Marie Beaudoin-Bégin, « Du Bonhomme sept-heures (déboulonnage de mythe)… », surEn Tous Cas…,(consulté le)
  29. http://doc.rero.ch/record/217746/files/1919-04-07.pdf
  30. Millman, Lawrence, and Timothy White. A Kayak Full of Ghosts Eskimo Tales. Santa Barbara: Capra Press, 1987.(ISBN 0-88496-267-9)
  31. (en) ArefAbu-Rabia,Indigenous Medicine Among the Bedouin in the Middle East, Berghahn Books,1er octobre 2015(ISBN 978-1-78238-690-2,lire en ligne)
  32. Isra’iliyyat in Interpretive Literature of Indonesia: A Comparison between Tafsir Marah Labid and Tafsir Al-Azhar
  33. Erken dönem Türkçe tıp yazmalarından Hacı Paşa’nın (Celalüddin Hızır) Teshîl adlı eserinde çocuk sağlığı ve hastalıkları üzerine bir ön çalışma
  34. Mouloud Feraoun, « La source de nos communs malheurs », lettre ouverte à Albert Camus, revuePreuves,no 91, septembre 1958, p. 72-75.
  35. Fanny Colonna et Loïc Le Pape,Traces, désir de savoir et volonté d'être : L'Après-colonie au Maghreb, Actes Sud, 2010, 476 p.(ISBN 2742791329), p. 266.
  36. Camille Lacoste-Dujardin,Contes de femmes et d'ogresses en Kabylie, Karthala, 2010, p. 113
  37. SamiraDouider, « Deux mythes féminins du Maghreb : la Kahina et Aïcha Kandicha »,Recherches & Travaux,no 81,‎,p. 75–81(ISSN 0151-1874,DOI 10.4000/recherchestravaux.547,lire en ligne, consulté le)
  38. a etbLa Psychiatrie de l'enfant, Volumes 30 à 31, Presses Universitaires de France., 1987, l'Université de Californie, 17 oct. 2008
  39. a etbhttps://journals.openedition.org/insaniyat/27920
  40. https://www.hcamazighite.dz/docs/document/hca/lexiques/dictionnaireII%20Mustapha%20TIDJET%20%20tome%202.pdf
  41. (de)Baessler-Archiv, D. Reimer,(lire en ligne)
  42. (en) GerdaSengers,Women and Demons: Cult Healing in Islamic Egypt, BRILL,(ISBN 978-90-04-47598-4,lire en ligne)
  43. On retrouvera cette comptineici et dansMacht auf das Tor - Alte deutsche Kinderlieder, édité par Maria Kühn, Königstein im Taunus, paru pour la première fois en 1905, par la suite en 1921 et constamment réédité. Cette version est au pluriel : « Priez, enfants, priez, demain le Suédois va venir, demain va venirOxenstern ; les enfants doivent apprendre à prier. Priez, enfants, priez. »Une version donnée par le Prof. Dr. Birgit Jank (Université de Potsdam) : « Bet, Kindlein bet! Morgen kommt der Schwed » a disparu de la Toile et ne se trouve plus (provisoirement) que dans les archives.
  44. Alfred Wahl et Jean-Claude Richez nous rapportent que dans les années 1950 on disait encore àWangenbourg aux enfants désobéissants ou qui refusaient de dormir : « D'Schwede komme ! (Les Suédois vont venir !) » (La vie quotidienne en Alsace entre France et Allemagne, 1850-1950, Hachette, p. 281).
  45. a etbLex Jacquelot : Le langage populaire de Mâcon et des environs.- Ed. Laffitte reprints, 1978
  46. a etbGarneret, J. (1959). Un village comtois : Lantenne, ses coutumes, son patois. (n.p.): FeniXX réédition numérique.Lire en ligne
  47. ÉdouardBrasey,La Petite Encyclopédie du merveilleux, Paris,Éditions le pré aux clercs,, 435 p.(ISBN 978-2-84228-321-6),p. 277
  48. https://www.tourisme-metz.com/uploads/media/dpnoel2022.pdf
  49. https://drf.4h-conseil.fr/pages/D1P0076.html
  50. ab etchttps://www.tendancesandco.fr/218585/article/2024-08-09/connaissez-vous-la-legende-ancienne-de-marie-grouette-sorciere-des-marais
  51. https://www.plongez.fr/le-saviez-vous-10-infos-a-connaitre-sur-les-girelles-communes/
  52. Atilade, L. (2017). La Côte d'Ivoire post-crise sous Alassane Ouattara. Canada: Les Éditions du Net.
  53. RobertChaudenson, « G 20 : le Bonhomme Sounga de l'Élysée. », surClub de Mediapart(consulté le)
  54. Multiple Belongings in the Shaping of the Literary Imagination
  55. https://fr.le360.ma/blog/etre-serieuse-sans-se-prendre-au-serieux/bouou-lghloul-boukhancha-et-autres-personnages-pour-faire-peur-aux-enfants-257928/
  56. Coutumes populaires de la Haute-Bretagne, P. Sébillot, Paul, 1886
  57. Belmont, N.(2004).Comment on fait peur aux enfants. La lettre de l'enfance et de l'adolescence, no 56(2), 51-58.https://doi.org/10.3917/lett.056.0051.
  58. https://www.littre.org/definition/havette
  59. https://hagdik.fr/les-vikings-en-normandie-le-norrois-dans-la-langue-normande/
  60. Callejo Cabo, J., Fabregat, J. (1998). Los dueños de los sueños. Spain: Ediciones Martínez Roca.
  61. https://www.lanouvellerepublique.fr/vienne/livre-les-loups-garous-sont-parmi-nous
  62. Mineau, R., Racinoux, L. (1978). Légendaire de la Vienne: êtres fabuleux, mythes anciens, contes fantastiques, fontaines sacrées, pierres rituelles, sites mystérieux, saints guérisseurs, etc. .... France: Brissaud.
  63. Mineau, R., Racinoux, L. (1981). Glossaire des vieux parlers poitevins: recueillis dans le département de la Vienne et lieux voisins. France: Brissaud.
  64. Liénard, J. (2019). Bouleversement. (n.p.): Librinova.
  65. Bertrand Sajaloli. La Dame des marais. Une géohistoire surnaturelle des zones humides. Marie DELCOURTE, Marc GALOCHET, Fabrice GUIZARD, Emmanuelle SANTINELLI-FOLTZ. Environnement : temps, territoires sociétés. Hommage à Corinne Beck, Presses universitaires de Valenciennes, 2021, 9782364240742.lire en ligne
  66. Lespy, V. (1887). Dictionnaire Béarnais Ancien et Moderne: Par V. Lespy et P[aul] Raymond. (n.p.): Imprimerie centrale du midi.
  67. Sébillot, P. (1905). Le folk-lore de France. 2. La mer et les eaux douces. France: Librairie Orientale & Américaine.lire en ligne
  68. Guilaine, J. (2023). Un désir d'histoire: L'enfance d'un archéologue. France: Odile Jacob.
  69. Piniès, J. (1984). Croyances populaires des pays d'Oc. France: (Payot & Rivages) réédition numérique FeniXX.
  70. ab etcJoisten, C., Joisten, A., Pelen, J. (1971). Contes populaires du Dauphiné. France: Musée dauphinois, 30, rue Maurice-Gignoux.
  71. a etbHonnorat, S. J. (1847).Dictionnaire provençal-français ou,Dictionnaire de la langue d'oc, ancienne et moderne, suivi d'un vocabulaire français-provençal. Vol 2. France: (n.p.).
  72. https://journals.openedition.org/rivesnm/119?lang=en
  73. Actes de laconférence annuelle sur l'activité scientifique du centre d'études franco-provencales: les êtres imaginaires dans les récits des Alpes. Décembre 1995.
  74. abcd etehttps://www.guichetdusavoir.org/question/voir/65538
  75. Les croquemitaines: faire peur et éduquer, Centre alpin et rhodanien d'ethnologie, 1998
  76. a etbJoisten, C., Abry, N., Joisten, A. (2005). Êtres fantastiques du Dauphiné: patrimoine narratif de l'Isère. France: Musée dauphinois.
  77. Kramers (1862). Nieuw Nederlandsch-Fransch en Fransch-Nederlandsch woordenboek. Vol 1
  78. a etbhttps://journals.openedition.org/kernos/1910#tocto1n4
  79. 473d
  80. 77e
  81. 47c
  82. 46c
  83. Émile Chambry, Émeline Marquis, Alain Billault et Dominique Goust (trad. Émile Chambry),Lucien de Samosate : Œuvres complètes,Éditions Robert Laffont,coll. « Bouquins »,, 1248 p.(ISBN 9782221109021),p. 467.
  84. Pierre Chambry (dir.) (trad. Pierre Chambry),Xénophon. Œuvres complètes : Les Helléniques. L'Apologie de Socrate. Les Mémorables,t. III,Garnier-Flammarion,,p. 125.
  85. a etbhttps://www.persee.fr/doc/mar_0758-4431_1998_num_26_2_1670

Voir aussi

[modifier |modifier le code]

Bibliographie

[modifier |modifier le code]

Articles connexes

[modifier |modifier le code]
v ·m
Mythologie européenne
Grecque
Romaine
Celte
Basque
Nordique
Balte etslave
Ouralienne et finno-ougrienneTurul
Mythologie asiatique
Chinoise etjaponaise
Hindoue
Mythologie océanienne
Folklore européen
Amériques
Islam
Christianisme et judaïsme
Ce document provient de « https://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=Croque-mitaine&oldid=229395710 ».
Catégorie :
Catégories cachées :

[8]ページ先頭

©2009-2026 Movatter.jp