Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Aller au contenu
Wikipédial'encyclopédie libre
Rechercher

Cebuano

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Si ce bandeau n'est plus pertinent, retirez-le. Cliquez ici pour en savoir plus.
Si ce bandeau n'est plus pertinent, retirez-le. Cliquez ici pour en savoir plus.

Cet articlene cite pas suffisamment ses sources().

Si vous disposez d'ouvrages ou d'articles de référence ou si vous connaissez des sites web de qualité traitant du thème abordé ici, merci de compléter l'article en donnant lesréférences utiles à savérifiabilité et en les liant à la section « Notes et références ».

En pratique :Quelles sources sont attendues ?Comment ajouter mes sources ?

Cebuano
Binisaya(ceb)
PaysPhilippines
RégionVisayas (centre),Mindanao (ouest)
Nombre de locuteursPhilippines : 15 900 000 (2005)[1]
Total : 15 942 480[1]
TypologieVSO
Classification par famille
Codes de langue
IETFceb
ISO 639-2ceb
ISO 639-3ceb
Étenduelangue individuelle
Typelangue vivante
Linguasphere31-CKG-p
WALSceb
Glottologcebu1242
État de conservation
Éteinte
EXÉteinte
Menacée
CREn situation critique
SESérieusement en danger
DEEn danger
VUVulnérable
Sûre
NENon menacée
Languenon menacée (NE) au sens de l’Atlas des langues en danger dans le monde
modifier 

Lecebuano,cébouano ouvisayan (endonyme :binisaya) est une deslangues bisayas parlées dans la province deCebu et d'autres provinces auxPhilippines. Il appartient au sous-groupe dit « bisayan » dans le rameau deslangues philippines de la branchemalayo-polynésienne deslangues austronésiennes, avec lehiligaïnon et letausug et compte près de 45 millions de locuteurs.

Son nom vient du nom de l’île philippine deCebu, auquel est ajouté le suffixe espagnol-ano qui signifie « provenant de ».

Distribution géographique

[modifier |modifier le code]
Aires de répartition des locuteurs du cebuano aux Philippines

Le cebuano est parlé en tant que langue maternelle dans les îlesCebu etBohol, la province deNegros Oriental, en partie dans les îles deLeyte et deSamar et à l’intérieur de l'îleMindanao. Il est aussi parlé dans quelques villes et îles dans le Samar.

Jusqu’en1975, le cebuano dépassait letagalog en nombre de locuteurs. Quelques dialectes du cebuano ont nommé différemment cette langue. Les résidents de Bohol peuvent parler du cebuano sous le terme deBol-anon tandis que les cebuano-phones de Leyte appelleraient plutôt leur dialecte lekana.

Le cebuano est aussi parlé par des Warays des îles Samar et Leyte déjà citées, desPorohanons (en) àPoro, desIlonggos àSiquijor, desEskayas (en) àBohol, par les indigènes (comme lesAtas, lesBagobos (en) et lesButuanons) et par des groupes ethniques étrangers ou philippins (comme lesChinois, lesEspagnols et lesCoréens) dans le Mindanao en tant que langue secondaire.

Sonorités

[modifier |modifier le code]

Le cebuano a seize consonnes : p, t, k,ʔ (lecoup de glotte), b, d, g, m, n, ng, s, h, w, l, r et y. Il y a trois voyelles : i, a et u/o. Les voyellesu eto sontallophones, mais leu est toujours utilisé en début de syllabe alors que leo est toujours utilisé en fin de syllabe. Mais il y a des exceptions, commekamatuoran (vérité) ethangtúd (jusqu’à). Quand les Espagnols arrivèrent, lee a été ajouté mais uniquement pour les mots empruntés à des langues étrangères. Les accents servent aussi à caractériser des mots, par exempledápit signifie « inviter », alors quedapít signifie « proche ». Les consonnes[d] et[ɾ] furent allophones, mais ne peuvent plus être interchangées, ainsikabunturan (hautes terres) [debuntód, montagne] est correct mais paskabuntudan, ettagadihá (provenant) [dedihá, là] est correct mais pastagarihá.

Grammaire

[modifier |modifier le code]

La structure grammaticale du cebuano est de type « verbe sujet objet ». Il utilise desprépositions plutôt que despostpositions. Les noms viennent après les adjectifs, mais avant les génitifs ou les subordonnées relatives.

Pronoms

[modifier |modifier le code]

Les pronoms en cebuano sont déclinés en fonction du genre, du nombre et du cas.

Les quatrecas sont lenominatif, legénitif préposé, le génitif postposé et l’oblique.

 NominatifGénitif postposéGénitif préposéOblique
1re personne du singulierako, konako, koakongkanako, nako
2e personne du singulierikaw, kanimo, moimongkanimo, nimo
3e personne du singuliersiyaniyaiyangkaniya, niya
1re personne du pluriel inclusifkita, tanatoatongkanato, nato
1re personne du pluriel exclusifkami, minamoamongkanamo, namo
2e personne du plurielkamo, moninyoinyongkaninyo, ninyo
3e personne du plurielsilanilailangkanila, nila

Le cebuano, comme beaucoup d’autres langues austronésiennes, utilise le« nous » exclusif et inclusif. Cette distinction qui ne se retrouve pas dans la plupart des langues européennes, signale si la personne à qui on s’adresse est incluse ou non dans le « nous ».

Par exemple :

  • Moadtokami sa sinehan.
  • « Nous (quelqu’un d’autre et moi, mais pas toi) irons au cinéma. »
  • Moadtokita sa sinehan.
  • « Nous (toi et moi, et peut-être quelqu’un d’autre encore) irons au cinéma. »

Vocabulaire et mots d’emprunt

[modifier |modifier le code]

Le cebuano utilise depuis longtemps des mots d’origine espagnole, commekrus [cruz] (croix),swerte [suerte] (destin) etbrilyante [brillante] (brillant). Il y a aussi environ une centaine de mots empruntés à l’anglais qui sont altérés pour s'adapter à la phonétique du cebuano :brislit [bracelet] (bracelet),hayskul [high school] (lycée),syapin [shopping] (faire les courses),dikstrus [dextrose] (dextrose),sipir [zipper] (fermeture à glissière),bigsyat [big shot] (caïd) ouprayd tsikin [fried chicken] (poulet frit). Il y a aussi des mots venant d’autres langues comme l’arabesalamat (merci) et des mots religieux commeimam etIslam, ainsi que du Sanskritmahárlika [mahardikka] (noblesse) etkarma.

L’utilisation deasa ethain

[modifier |modifier le code]

Asa ethain, qui veulent tous deux dire « où », ont des usages distincts à l’écrit dans le cebuano soutenu.

Asa est utilisé quand on parle d’un endroit :

  • Asa ka padulong? (Où allez-vous ?)
  • Asa ta molarga? (Vers où partons-nous ?)

Hain est utilisé quand on parle d’une personne ou d’un objet :

  • Hain na ang gunting? (Où sont les ciseaux ?)
  • Hain na si Arsenia? (Où est Arsénia ?)

Dans la langue moderne,asa est largement utilisé à la place dehain. Il est rare d’entendre quelqu’un direhain, et en général ce sont de vieux locuteurs de cette langue.

Wikipédia

[modifier |modifier le code]

En 2018, l'édition deWikipédia en cebuano est la2e à compter le plus d'articles (5,38 millions), derrière l'édition en anglais (5,67 millions) et devant celle en suédois (3,7 millions)[2]. Les éditions de Wikipédia en cebuano et en suédois doivent principalement leur position aux contributions automatisées d'unbot nomméLsjbot, géré par un wikipédien suédois dont l'épouse a pour langue maternelle le cebuano, qui crée des ébauches d'articles[3],[4]. L'édition suédophone a été depuis allégée de millions d'articles dont la qualité était jugée insuffisante[5].

Références

[modifier |modifier le code]
  1. a etbEthnologue [ceb].
  2. Thierry Noisette, « Wikipédia : qui publiera le 2 millionième article en français ? », surnouvelobs.com,(consulté le).
  3. (en) Ellen Emmerentze Jervell, « For This Author, 10,000 Wikipedia Articles Is a Good Day's Work » [« Pour cet auteur 10 000 articles créés dans Wikipédia est une bonne journée de travail »], version archivée surArchive.is,The Wall Street Journal,(consulté le).
  4. (en) Toby Skinner, « The world's most prolific writer » [« L'écrivain le plus prolifique au monde »],Norwegian,(consulté le).
  5. (en) « List of Wikipedias - Meta », surweb.archive.org,(consulté le)

Voir aussi

[modifier |modifier le code]

Sur les autres projets Wikimedia :

Wikipédia en cebuano.

Article connexe

[modifier |modifier le code]

Liens externes

[modifier |modifier le code]
Ce document provient de « https://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=Cebuano&oldid=228440336 ».
Catégories :
Catégories cachées :

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp