Si vous disposez d'ouvrages ou d'articles de référence ou si vous connaissez des sites web de qualité traitant du thème abordé ici, merci de compléter l'article en donnant lesréférences utiles à savérifiabilité et en les liant à la section « Notes et références ».
La langue bulgare est lalangue officielle de laBulgarie, où elle est principalement parlée, et constitue l'une des vingt-quatrelangues officielles de l'Union européenne. Des communautés bulgarophones existent également dans les pays voisins de la Bulgarie, tels que l'Ukraine, laGrèce, laMoldavie, laRoumanie, et laTurquie, mais aussi dans la périphérie ouest de laSerbie, ainsi que de plus petites communautés dans de nombreux autres pays du monde, pour un total de 8 à 10 millions de locuteurs.
EnTurquie, la situation du bulgare reste également confuse : il semble très parlé enThrace orientale, àIstanbul et dans le nord-ouest de l'Anatolie. Il s'agit de fait des régions où s'installèrent beaucoup de réfugiésturcs de Bulgarie, fuyant par vagues successives les politiques ségrégationnistes et assimilationnistes bulgares. Certaines organisations bulgares vont jusqu'à évoquer 2 000 000 de locuteurs, tandis que les autorités turques évoquent plutôt quelques milliers de locuteurs, puisqu'elles ne recensent que lesTurcs ayant appris le bulgare, mais pas les bilingues et binationaux turco-bulgares.
EnAlbanie, il est parlé à la frontière avec laMacédoine du Nord par des chrétiens mais aussi par des bulgares musulmans, appelésGorans.
EnUkraine, il est parlé principalement dans leBoudjak, où il est majoritaire dans les raions d'Artsyz, deBolhrad et deTaroutyné, mais aussi par des communautésbulgares enCrimée et àZaporijjia. Le nombre de locuteur du bulgare enUkraine est évalué à environ 200 000, en effet, une grande partie des Bulgares d'Ukraine ont petit-à-petit abandonné leur langue d'origine au profit de l'ukrainien ou durusse (pour ceux vivants dans l'Oblast de Donetsk).
EnMacédoine du Nord, la situation de la langue est plus complexe. Lalangue macédonienne était considérée comme unparler bulgare avant 1945, mais encore aujourd'hui, elle est fermement considérée comme telle enBulgarie, bien que la Macédoine du Nord la revendique comme une langue à part entière. D'un point de vue sociolinguistique, le macédonien peut donc être considérée comme unelangueAusbau, issue desdialectes occidentaux du bulgare[3].
Aux États-Unis, avec le vieillissement et la mort des anciennes générations, et l'intégration des descendants, le bulgare est de moins en moins parlé, mais il retrouve de la vigueur avec de nouveaux migrants, situation identique au Canada et en Australie[4]. En France, le bulgare est parlé par environ 38 000 locuteurs issus de l'immigration et de sa descendance, bien que le nombre de ressortissants bulgares soit plutôt situé entre 80 000 et 100 000.
Les voyelles se nomment comme elles se prononcent, et les consonnes se nomment en y accolant -ъ, de la façon suivante :а,бъ,въ,гъ,дъ, etc. Le nom de la lettreй estи кратко (« i bref »[7]), celui de la lettreъ estер голям (« grand er »), et celui deь estер малък (« petit er »)[8].
Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète.Votre aide est la bienvenue !Comment faire ?
Un phénomène nommé « réduction vocalique » se produit sur les voyelles en fonction que les syllabes dans lesquelles elles se trouvent sont accentuées ou inaccentuées. Ce phénomène varie en manière et en intensité en fonction des régions[11]. Les exemples suivants concernant la région deSofia :
La lettreо se prononce[o] lorsque accentuée et[y] (voir parfois un mélange entre[o] et[y]) lorsque non accentuée[11] ;
Exemple :няколко (« plusieurs ») se prononce[nyakolko]
La lettrea se prononce[a] lorsque accentuée et[ъ][Quoi ?] lorsque non accentuée[11] ;
Exemple :пощата (« la poste ») se prononce[pochtata]
La lettreя se prononce[я] lorsque accentuée et[йъ] lorsque non accentuée[11].
Exemple :ютия (« fer à repasser ») se prononceйутѝйъ
En revanche, les voyellesи,у etе ne sont réduites d'aucune façon lorsqu'elles sont inaccentuées[11].
Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète.Votre aide est la bienvenue !Comment faire ?
La plupart des consonnes fonctionnent par paires et répondent à un phénomène dénommé « voisement ». Lorsque certaines consonnes sont prononcées ensemble, la première adapte son voisement sur la seconde. Ainsi, une consonne sonore se trouvant juste avant une consonne sourde devient sourde (изпускам (« laisser échapper ») se prononceиспу́скам) et une consonne sourde se trouvant juste avant une consonne sonore devient sonore (отбирам (« trier, sélectionner ») se prononceодби́рам)[12]. De plus, les consonnes sonores apparaissant en fin de mot se prononcent sourdes :град (« ville ») par exemple se prononceгра́т[12].
Consonnes sonores
б
д
г
з
ж
дж
в
Consonnes sourdes
п
т
к
с
ш
ч
ф
En bulgare, la plupart des consonnes sont dures. Les consonnes molles ne sont possibles qu'avant les voyellesо,у,а etъ. La lettreь ne peut se trouver que dans la séquenceьо, elle signifie que la consonne précédente est molleet ne se trouve qu'en position finale[réf. nécessaire]. La lettreю remplace elle une consonne molle suivie de la lettreу. Deux « er » ne pouvant se suivre directement, leъ et lea sont écritsя après une consonne molle[13].
Le bulgare a un accent tonique mobile, c'est-à-dire qu'un mot nouveau doit être appris avec son accentuation[14]. Il arrive également que la place de l'accent change en fonction de la forme que revêt le mot, par exemple singulier ou pluriel, mais le phénomène reste très exceptionnel[11],[15].
Lasyllabe accentuée est prononcée comme elle est écrite, mais l'énonciation des syllabes non accentuées est en revanche souvent moins marquée. L'orthographe ne fournissant pas cette information, la connaissance de la façon d'accentuer un mot est obligatoire pour le prononcer correctement[14]. Certains éléments linguistiques, nommés « clitiques », ne comportent pas d'accent et obéissent à des règles particulaires, et en particulier ils ne peuvent se trouver en début de phrase[11]. Par exemple, le verbeсъм (« être ») doit se trouver collé à un nom ou à un adjectif, avant si possible, et la particuleсе doit être collée au verbe, avant si possible[16].
Le bulgare est un cas particulier dans les langues slaves, du fait de sa position centrale dans l'union linguistique balkanique. Premièrement, on note la présence d'un article définipostposé, comme enmacédonien, enroumain (langue romane) et enalbanais (langue indo-européenne du groupe thraco-illirien). Ensuite, le systèmecasuel a disparu du bulgare à l'exception duvocatif et du systèmepronominal. Ce dernier, comme le roumain, le grec moderne et l'albanais, connaît une confusion dudatif et dugénitif, comme d'ailleurs les féminins du latin une fois mélangées les formesrosa etrosam (rosae etrosae étant déjà mélangées avant). Pour ce qui est du système verbal, le bulgare a conservé le système originel gardant les formes de l'aoriste duvieux slave.[réf. nécessaire]
L'article masculin, bien qu'il se prononce toujours[-ът], est noté-ят après les noms se terminant en-тел et-ар, c'est l'article mou. Les noms qui se terminent par-й perdent le-й avant de recevoir également la terminaison-ят[17]. La forme longue (-ът) s'articule au nom masculin quand il est sujet :Лъвът яде (« Le lion mange »), la forme courte (-а) dans les autres cas :Отивам в хотела (« Je vais à l'hôtel »), de même pour l'article mou :Лекарят ми има трима сина (« Mon médecin a trois fils »),Пътувах с влака (« J'ai voyagé en train »).
Forme indéfinie
студент
лекар
приятел
трамвай
Forme définie
студент-ът
лекар-ят
приятел-ят
трамва-ят
De nombreux noms masculins monosyllabiques ont un pluriel indéfini en -ове/-еве (ex : син ; синове, un fils, des fils) et par conséquent un pluriel défini en -овете/-евете.
En bulgare, les noms appartiennent au genre féminin, masculin ou neutre. La quasi-totalité des noms féminins ont pour terminaison le son[a], qui peut s'écrireа ouя, et les noms masculins une consonne, y compris la plupart desnoms personnels. Les noms de profession ou de rôles sont généralement masculins, et réfèrent aux hommes spécifiquement ou à la catégorie en général. Il faut ajouter la terminaison-ка pour obtenir la forme féminine, celle-ci n'étant pas utilisée lorsque la volonté est de mettre en avant la profession plutôt que le genre de la personne[18],[19],[20]. Les noms neutres ont une terminaison en-о ou en-е[20].
Le pluriel est formé grâce à la terminaison-и : elle remplace la terminaison en-a des noms féminins et est accolée aux noms masculins[18]. Il arrive très exceptionnellement que la forme pluriel change la place de l'accent :госпожа́ (« madame ») devient par exempleгоспо́жи au pluriel[15].
Levocatif intervient lorsqu'on s'adresse à une personne ou à un objet directement : les terminaisons-o ou-e sont apposées aux noms féminins et la terminaison-e ou-ю aux noms masculins : à la forme vocative,госпожа devientгоспожо, etгосподин devientгосподине[18],[19].
Comme les terminaisons du verbe déterminent le sujet, les pronoms personnels sont optionnels : ils sont utilisées lorsque le sujet est introduit pour la première fois et lorsque l'on souhaite souligner l'identité du sujet[15],[21]. Comme dans la plupart des langues européennes, la forme au singulierти,ti (« tu ») est utilisée lorsqu'on s'adresse à un ami, à un enfant, à Dieu, ou aux animaux, et le forme plurielвие,vie (« vous ») est utilisée pour s'adresser ou à un groupe de personnes, ou à toute personne à qui on souhaite s'adresser avec courtoisie comme une personne âgée ou un supérieur. Le pronom neutreто,to, peut désigner, en plus des noms neutres, certains êtres humains comme un enfantдете), une fille (момиче) ou un garçon (момче)[21]. Les pronoms personnels singuliers s'accordent en genre, et il existe un unique pronom personnel pluriel[20].
Les questions fermées, sans pronom interrogatif, disposent de la particuleли,li, qui doit être placée après le verbe sans changer l'ordre des mots, à moins que celui-ci soitсъм (« être »)[22],[23] :
Вие пътувате днес. (« Vous voyagez aujourd'hui. »)
Вие пътувате ли днес? (« Voyagez-vous aujourd'hui ? »)
Вие сте студент. (« Vous êtes étudiant. »)
Вие студент ли сте? (« Êtes-vous étudiant ?) »
La particuleли,li ne porte pas l'accent mais induit une forte intonation haute sur le mot qui la précède. L'intonation redescend en fin d'interrogation[23].
Les adjectifs s'accordent en genre (neutre, féminin ou masculin) et en nombre avec le nom. Ils portent eux-mêmes le marqueur de la forme définie à la place du nom (новата къща, « la nouvelle maison »), et dans le cas d'un nom masculin à la forme définie, il porte aussi le marqueur afin de différencier le sujet de l'objet. La présence du nom n'est pas obligatoire (малките, « les petits »[17],[25].
Dans leur forme indéfinie, la plupart des adjectifs terminent par une consonne, à l'exception de quelques-uns qui se terminent par-и (български,девети, etc.), et prennent tous unи s'il ne l'ont pas déjà à la forme définie (новият, « le nouveau »)[25].
Le comparatif se forme en accolant le préfixeпо- à l'adjectif ou à l'adverbe et le superlatif en y accolant le préfixeнай-. Le tiret entre le préfixe et l'adverbe ou l'adjectif est obligatoire et ces deux particules sont accentuées[26].
Тойпо-голям ли е, илипо-малък? (« Est-il plus vieux ou plus jeune ? »)
Сестра ми енай-малката. (« Ma sœur est la plus jeune. »)
Le particule de comparaison, leque en français, s'exprime par la prépositionот, et par la conjonctionотколкото lorsque la comparaison se fait avec un verbe[27].
Тя е най-малкатаот всички. (« Elle est la plus jeune de tous. »)
Той е по-умен,отколкото изглежда. (« Il est plus intelligent qu'il en a l'air. »)
Un superlatif peut également être utilisé dans le but d'amplifier la signification d'un adjectif[27] :
В това училище учениците учатнай-различни неща. (« Dans cette école, les élèves apprennent toutes sortes de choses. »)
La conjonction « et » s'exprime de deux façons en bulgare : au moyen deи si les deux choses opposés sont considérées comme équivalentes, ou au moyen deа pour marquer un contraste[16].
Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète.Votre aide est la bienvenue !Comment faire ?
Les prépositions sont fortement idiomatiques. La plupart ont une signification de base mais possèdent également de nombreuses définitions périphériques[22]. Dans leur forme basique,от signifie « de, depuis » etза signifie « pour »[22],[16].
Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète.Votre aide est la bienvenue !Comment faire ?
Le vocabulaire du bulgare est essentiellement d'origine slave. Il comporte néanmoins de nombreux emprunts lexicaux aufrançais, à l'allemand et auturc (Les mots d'origine proto-bulgare sont très rares)[28].
Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète.Votre aide est la bienvenue !Comment faire ?
Euthyme de Tarnovo, saint de l'église bulgare et grand réformateur de la langue, fit adopter des règles orthographiques et chercha à unifier les dialectes bulgares par des règles non pas écrites mais orales, qui seront transmises par ses disciples[29].
Enfin auXXIe siècle, c'est l'influence de l'anglais qui se fait sentir sur la langue bulgare, avec l'adoption de nombreuxnéologismes technologiques[30].
MarieVrinat-Nikolov,Miroir de l'altérité, la traduction : Deux exemples emblématiques de la constitution et de l'affirmation d'une langue-culture par la traduction en Europe : la Bulgarie et la France duIXe siècle au début duXXe siècle, Grenoble, ELLUG, Université Stendhal,, 198 p.(ISBN2-84310-087-9,présentation en ligne).