Begadkefat, en hébreu« בֶּגֶ״ד כֶּפֶ״ת », est un termemnémotechnique et le nom donné à un phénomène delénition affectant lesconsonnes occlusives nonemphatiques de l'hébreu biblique et de l'araméen lorsqu'elles sont précédées d'une voyelle et nongéminées, ce qui se traduit graphiquement par la perte de leurdaguech doux.
Le phénomène est attribué aux consonnesallophoniques suivantes :
lettre | occlusive | fricative | ||
---|---|---|---|---|
beth | ב ܒ | [b] | devient | [β] en hébreu biblique / mishnaïque
|
gimel | ג ܓ | [ɡ] | devient | [ɣ] en hébreu biblique / mishnaïque
|
dalet | ד ܕ | [d] | devient | [ð] en hébreu biblique / mishnaïque
|
kaf | כ ܟ | [k] | devient | [x] en hébreu biblique / mishnaïque
|
pe | פ ܦ | [p] | devient | [ɸ] en hébreu biblique / mishnaïque
|
tav | ת ܬ | [t] | devient | [θ] en hébreu biblique / mishnaïque
|
Le nom du phénomène est composé de ces six consonnes, mêlées devoyelles au hasard pour la prononciation : BeGaDKePaT. Le terme hébreu« בֶּגֶ״ד כֶּפֶ״ת » désigne les lettres elles-mêmes plutôt que le phénomène de spirantisation.
Le Begedkefet s'est développé en hébreu biblique sous l'influence de l'araméen. Son époque d'émergence peut être trouvée en notant que les phonèmes du vieil araméen /θ/ et /ð / ont disparu au7e siècle av. J.-C. Ils ont persisté en hébreu jusqu'auIIe siècle de notre ère.
Enhébreu moderne, en hébreuséfarade et dans la plupart des formes d'hébreu mizrahi, trois des six lettres, ב (bet), כ (kaf) and פ (pe), désignent toujours chacun une paire de variantes occlusive ou fricative. Cependant, en hébreu moderne, ces variantes ne sont plus purementallophoniques. Bien que les variantesorthographiques de ג (gimel), ד (dalet) and ת (tav) existent toujours, la prononciation de ces lettres reste toujours acoustiquement et phonologiquement indiscernable.
Enhébreu ashkénaze et enyiddish empruntés à l'hébreu ashkénaze, le dagesh dénote toujours une variante fricative [s], sous l'influence duyiddish, qui divergeait de la prononciation de l'hébreu biblique / mishnaïque [θ].
La seule prononciation hébraïque actuelle qui préserve la distinction de toutes les lettres du begadkefat est l'hébreu yéménite ; cependant, en hébreu yéménite, le son de gimel avec dagesh est uneconsonne affriqué palato-alvéolaire voisée [d͡ʒ], sous l'influence de l'arabe judéo-yéménite, qui a divergé de la prononciation de l'hébreu biblique / mishnaïque [ɡ].
Le nom de Begedkefet est aussi donné à des cas similaires de spirantisation de explosives post-vocaliques dans d'autreslangues ; par exemple, dans lalangue berbère deDjerba[1].Les langues celtiques ont un système similaire.
Enhébraïque avecniqqud, un point au centre d'une de ces six lettres, appeléedagesh( ּ), signale une articulation explosive :
Un trait, semblable à unmacron, placé au-dessus de celui-ci, appelérafe, marque en yiddish (et rarement en hébreu) l'articulation fricative.
Lettres additionnelles | Begadkefat :
|
---|---|
Lettres pour le judéo-arabe ou le judéo-espagnol |
|
Généralités | ![]() | |
---|---|---|
Ères | ||
Dialectes | ||
Scripts | ||
Alphabet | ||
Signes | ||
Grammaire | ||
Academia | ||
Articles liés |