L'alphabet ukrainien (enukrainien :Українська азбука,Oukraïns’ka azbouka ouабетка,abetka) est l'alphabet utilisé pour écrire la langue ukrainienne. C’est une variante de l’alphabet cyrillique créé à la fin du premier millénaire.
L’alphabet ukrainien, qui estbicaméral, comprend les lettres suivantes :
Lettres et symboles de l'alphabet ukrainien| Majuscules : | А | Б | В | Г | Ґ | Д | Е | Є | Ж | З | И | І | Ї | Й | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | | Ш | Щ | Ь | Ю | Я | |
|---|
| Minuscules : | а | б | в | г | ґ | д | е | є | ж | з | и | і | ї | й | к | л | м | н | о | п | р | с | т | у | ф | х | ц | ч | | ш | щ | ь | ю | я | |
L’ukrainien est parfois transcrit avec l’alphabet latin – c’est ce qui s’appelle laromanisation – pour en faciliter la lecture aux personnes ne sachant pas lire l’alphabet cyrillique.
Si l’on applique la normeISO 9, la translittération est partagée avec celles des autres langues écrites avec l’alphabet cyrillique. Cette méthode différencie la lettre ‹ i › ukrainienne (identique à celle de l’alphabet latin) et la lettre ‹ и › en les translittérant respectivement ‹ ì › et ‹ i ›.
Dans certaines transcriptions, le ‹ i › et le ‹ и › sont transcrits tous deux par la lettre ‹ i ›, ou ‹ и › est transcrit par ‹ y ›[1].
Or, le ‹ y › est également utilisé pour transcrire lapalatalisation (‹ ya, yu ›, etc.) et, dans ce cas, se prononce comme la semi-consonne [j]. Le ‹ j › étant, en français, une autreconsonne, il peut être difficilement utilisé dans ce cas. Ainsi, le ‹ y › sert à transcrire deux lettres différentes de l'alphabet ukrainien et rend la transcription difficile.C'est pourquoi, il est conseillé, dans une graphie francophone, de transcrire la mouillure par ‹ -ia, -iou › (et non ‹ -ya, -yu ›, etc.) et la lettre ‹ и › par ‹ y ›.[réf. nécessaire]
Lettres et symboles de l'alphabet ukrainien| Majuscule | Minuscule | Nom | API | X-SAMPA | Notes |
|---|
| А | а | а /a/ | /a/ | /a/ | peut être réalisé /ʌ/ s'il n'est pas accentué |
| Б | б | бе /be/ | /b/ | /b/ | |
| В | в | ве /ve/ | /v/, /w/ | /v/, /w/ | le /v/ et le /w/ sont allophones en ukrainien, en particulier au début d'un mot. |
| Г | г | ге /ɦe/ | /ɦ/, /ɣ/ | /h\/, /G/ | |
| Ґ | ґ | ґе /ge/ | /g/ | /g/ | rare, inutilisé en Ukraine soviétique ; il est absent de nombreux claviers. |
| Д | д | де /de/ | /d/ | /d/ | |
| Е | е | е /e/ | /e/ | /e/ | prononcé 'é' et jamais « ié » comme en russe |
| Є | є | є /je/ | /je/ | /je/ | |
| Ж | ж | же /ʒe/ | /ʒ/ | /Z/ | |
| З | з | зе /ze/ | /z/ | /z/ | |
| И | и | и /ɪ/ | /ɪ/ | /I/ | proche du /ɨ/ russe ou polonais, entre 'i' et 'é'. |
| І | і | і /i/ | /i/ | /i/ | |
| Ї | ї | ї /ji/ | /ji/ | /ji/ | |
| Й | й | й /ɪj/, йот /jot/ | /j/ | /j/ | |
| К | к | ка /kʌ/ | /k/ | /k/ | |
| Л | л | ел /el/ | /l/ | /l/ | Le 'L' est plus dur qu'en français. |
| М | м | ем /em/ | /m/ | /m/ | |
| Н | н | ен /en/ | /n/ | /n/ | |
| О | о | о /o/ | /o/ | /o/ | |
| П | п | пе /pe/ | /p/ | /p/ | |
| Р | р | ер /er/ | /r/ | /r/ | rroulé |
| С | с | ес /es/ | /s/ | /s/ | |
| Т | т | те /te/ | /t/ | /t/ | |
| У | у | у /u/ | /u/ | /u/ | prononcé 'ou'. |
| Ф | ф | еф /ef/ | /f/ | /f/ | |
| Х | х | ха /xʌ/ | /x/ | /x/ | comme le c'h breton. |
| Ц | ц | це /t͡se/ | /t͡s/ | /ts/ | |
| Ч | ч | че /t͡ʃe/ | /t͡ʃ/ | /tS/ | prononcé 'tch'. |
| Ш | ш | ша /ʃʌ/ | /ʃ/ | /S/ | prononcé 'ch'. |
| Щ | щ | ща /ʃt͡ʃʌ/ | /ʃt͡ʃ/ | /StS/ | prononcé 'chtch'. |
| Ь | ь | м’який знак /mjʌˈkɪj znak/ | /◌ʲ/ | /◌'/ ou /◌_j/ | “signe mou”, se prononce comme un i léger |
| Ю | ю | ю /ju/ | /ju/ | /ju/ | |
| Я | я | я /jʌ/ | /ja/ | /ja/ | |
| ’ | | апостроф /ʌˈpostrof/ | – | – | “apostrophe” |
L’alphabet ukrainien est presque toujours phonétique. Deux sons consonantiques distincts n’ont pas de lettres spécifiques et sont rendus en utilisant deux lettres combinées :дз /d͡z/,дж /d͡ʒ/.
Certaines consonnes sont également modifiées (par lapalatalisation), quand elles sont suivies par certaines voyelles. Toutes les lettresд,т,з,с,ц,л,н,дз sont adoucies par une voyelledouce (mouillée) :я,є,і,ї,й,ю.
Le signe doux n’est pas considéré comme une lettre, mais employé comme un signediacritique, modifiant la lettre précédente. Il indique lamouillure de la consonne quand la consonne n’est pas suivie par unevoyelle mouillée.
L’apostrophe indique que la consonne qui précède une voyelle n’est pas mouillée (alors qu’elle l’aurait été normalement).
Comme dans les autres variantes de l'alphabet cyrillique, les caractères manuscrits ou cursifs sont parfois différents de leur équivalent en caractère d'imprimerie, surtout les lettresг,д,и,й, etт.

Typographiquement, les lettresminuscules sont très similaires à leur version en petitecapitale, bien que parfois certaines fontes sophistiquées aient de petites capitales différentes des minuscules. Une police cyrillique (шрифт,chryft) n'a pas de fontesromaine ouitalique, puisque ces termes proviennent de l'histoire typographique de l'Europe de l'Ouest. Par contre, il existe des formes raides (прямий,priamyi) et cursives (курсивний,kursyvnyi).
On emploie lesguillemets français (doubles chevrons), mais sans espaces, et une virgule double suivie d'une apostrophe retournée double dans le cas d'une citation au sein d'une autre citation.
Guillemets ukrainiens en Unicode et codes HTML| standard | alternatif |
|---|
| double | simple | double | simple |
|---|
| «цитата» | ‹цитата› | „цитата“ | ‚цитата‘ |
| U+00AB U+00BB | U+2039 U+203A | U+201E U+201F | U+201A U+201B |
| « » | ‹ › | „ ‟ | ‚ ‛ |
Il existe différentscodages pour l'ukrainien eninformatique.
Il manque la lettreґ à l'encodageISO/CEI 8859-5.
KOI8-U signifieКод обміни інформації 8—український, « Code pour l'échange d'information 8—Ukrainien », analogue à l'ASCII. L'encodage KOI8-U est la version ukrainienne duKOI8-R, destinée uniquement aurusse.
L'ukrainien se trouve dans les blocsCyrillique (U+0400 à U+04FF) etCyrillique supplémentaire (U+0500 to U+052F) d'Unicode. Les caractères de la plageU+0400–U+045F sont les caractèresISO/CEI 8859-5 remontés de 864 cases.
Dans le tableau ci-dessous, les titres des caractères ukrainiens indiquent leur information Unicode et leur code HTML. Placez le pointeur de la souris sur une case pour en connaître le contenu.
Lettres de l'ukrainien dans le bloc cyrillique d'Unicode | | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | A | B | C | D | E | F |
|---|
0400 | | Ѐ | Ё | Ђ | Ѓ | Є | Ѕ | І | Ї | Ј | Љ | Њ | Ћ | Ќ | Ѝ | Ў | Џ |
|---|
0410 | | А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | И | Й | К | Л | М | Н | О | П |
|---|
0420 | | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ъ | Ы | Ь | Э | Ю | Я |
|---|
0430 | | а | б | в | г | д | е | ж | з | и | й | к | л | м | н | о | п |
|---|
0440 | | р | с | т | у | ф | х | ц | ч | ш | щ | ъ | ы | ь | э | ю | я |
|---|
0450 | | ѐ | ё | ђ | ѓ | є | ѕ | і | ї | ј | љ | њ | ћ | ќ | ѝ | ў | џ |
|---|
0460 | | Ѡ | ѡ | Ѣ | ѣ | Ѥ | ѥ | Ѧ | ѧ | Ѩ | ѩ | Ѫ | ѫ | Ѭ | ѭ | Ѯ | ѯ |
|---|
0470 | | Ѱ | ѱ | Ѳ | ѳ | Ѵ | ѵ | Ѷ | ѷ | Ѹ | ѹ | Ѻ | ѻ | Ѽ | ѽ | Ѿ | ѿ |
|---|
0480 | | Ҁ | ҁ | ҂ | ҃ | ҄ | ҅ | ҆ | ҇ | ҈ | ҉ | Ҋ | ҋ | Ҍ | ҍ | Ҏ | ҏ |
|---|
0490 | | Ґ | ґ | Ғ | ғ | Ҕ | ҕ | Җ | җ | Ҙ | ҙ | Қ | қ | Ҝ | ҝ | Ҟ | ҟ |
|---|
04A0 | | Ҡ | ҡ | Ң | ң | Ҥ | ҥ | Ҧ | ҧ | Ҩ | ҩ | Ҫ | ҫ | Ҭ | ҭ | Ү | ү |
|---|
04B0 | | Ұ | ұ | Ҳ | ҳ | Ҵ | ҵ | Ҷ | ҷ | Ҹ | ҹ | Һ | һ | Ҽ | ҽ | Ҿ | ҿ |
|---|
04C0 | | Ӏ | Ӂ | ӂ | Ӄ | ӄ | Ӆ | ӆ | Ӈ | ӈ | Ӊ | ӊ | Ӌ | ӌ | Ӎ | ӎ | ӏ |
|---|
04D0 | | Ӑ | ӑ | Ӓ | ӓ | Ӕ | ӕ | Ӗ | ӗ | Ә | ә | Ӛ | ӛ | Ӝ | ӝ | Ӟ | ӟ |
|---|
04E0 | | Ӡ | ӡ | Ӣ | ӣ | Ӥ | ӥ | Ӧ | ӧ | Ө | ө | Ӫ | ӫ | Ӭ | ӭ | Ӯ | ӯ |
|---|
04F0 | | Ӱ | ӱ | Ӳ | ӳ | Ӵ | ӵ | Ӷ | ӷ | Ӹ | ӹ | Ӻ | ӻ | Ӽ | ӽ | Ӿ | ӿ |
|---|
0500 | | Ԁ | ԁ | Ԃ | ԃ | Ԅ | ԅ | Ԇ | ԇ | Ԉ | ԉ | Ԋ | ԋ | Ԍ | ԍ | Ԏ | ԏ |
|---|
0510 | | Ԑ | ԑ | Ԓ | ԓ | Ԕ | ԕ | Ԗ | ԗ | Ԙ | ԙ | Ԛ | ԛ | Ԝ | ԝ | Ԟ | ԟ |
|---|
0520 | | Ԡ | ԡ | Ԣ | ԣ | Ԥ | ԥ | Ԧ | ԧ | Ԩ | ԩ | Ԫ | ԫ | Ԭ | ԭ | Ԯ | ԯ |
|---|
|
|---|
| Lettres slaves | |
|---|
| Lettres additionnelles | |
|---|
| Lettres archaïques ou obsolètes | |
|---|
| Lettres ou symboles en exposant | |
|---|
| Variantes | |
|---|
| Histoire | |
|---|
| Spécificités | Diacritiques de l'alphabet cyrillique |
|---|
| Translittération et transcription | |
|---|