Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Aller au contenu
Wikipédial'encyclopédie libre
Rechercher

Alphabet ukrainien

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

L'alphabet ukrainien (enukrainien :Українська азбука,Oukraïns’ka azbouka ouабетка,abetka) est l'alphabet utilisé pour écrire la langue ukrainienne. C’est une variante de l’alphabet cyrillique créé à la fin du premier millénaire.

Alphabet ukrainien

[modifier |modifier le code]

L’alphabet ukrainien, qui estbicaméral, comprend les lettres suivantes :

Lettres et symboles de l'alphabet ukrainien
Majuscules :АБВГҐДЕЄЖЗИІЇЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЬЮЯ
Minuscules :абвгґдеєжзиіїйклмнопрстуфхцчшщьюя


Langue

[modifier |modifier le code]
Article détaillé :Romanisation de l'ukrainien.


L’ukrainien est parfois transcrit avec l’alphabet latin – c’est ce qui s’appelle laromanisation – pour en faciliter la lecture aux personnes ne sachant pas lire l’alphabet cyrillique.

Si l’on applique la normeISO 9, la translittération est partagée avec celles des autres langues écrites avec l’alphabet cyrillique. Cette méthode différencie la lettre ‹ i › ukrainienne (identique à celle de l’alphabet latin) et la lettre ‹ и › en les translittérant respectivement ‹ ì › et ‹ i ›.

Dans certaines transcriptions, le ‹ i › et le ‹ и › sont transcrits tous deux par la lettre ‹ i ›, ou ‹ и › est transcrit par ‹ y [1].

Or, le ‹ y › est également utilisé pour transcrire lapalatalisation (‹ ya, yu ›, etc.) et, dans ce cas, se prononce comme la semi-consonne [j]. Le ‹ j › étant, en français, une autreconsonne, il peut être difficilement utilisé dans ce cas. Ainsi, le ‹ y › sert à transcrire deux lettres différentes de l'alphabet ukrainien et rend la transcription difficile.C'est pourquoi, il est conseillé, dans une graphie francophone, de transcrire la mouillure par ‹ -ia, -iou › (et non ‹ -ya, -yu ›, etc.) et la lettre ‹ и › par ‹ y ›.[réf. nécessaire]

Nom des lettres et prononciation

[modifier |modifier le code]
Lettres et symboles de l'alphabet ukrainien
MajusculeMinusculeNomAPIX-SAMPANotes
Ааа /a//a//a/peut être réalisé /ʌ/ s'il n'est pas accentué
Бббе /be//b//b/
Ввве /ve//v/, /w//v/, /w/le /v/ et le /w/ sont allophones en ukrainien, en particulier au début d'un mot.
Ггге /ɦe//ɦ/, /ɣ//h\/, /G/
Ґґґе /ge//g//g/rare, inutilisé en Ukraine soviétique ; il est absent de nombreux claviers.
Ддде /de//d//d/
Еее /e//e//e/prononcé 'é' et jamais « ié » comme en russe
Єєє /je//je//je/
Жжже /ʒe//ʒ//Z/
Зззе /ze//z//z/
Иии /ɪ//ɪ//I/proche du /ɨ/ russe ou polonais, entre 'i' et 'é'.
Ііі /i//i//i/
Їїї /ji//ji//ji/
Ййй /ɪj/, йот /jot//j//j/
Ккка /kʌ//k//k/
Ллел /el//l//l/Le 'L' est plus dur qu'en français.
Ммем /em//m//m/
Ннен /en//n//n/
Ооо /o//o//o/
Пппе /pe//p//p/
Ррер /er//r//r/rroulé
Ссес /es//s//s/
Ттте /te//t//t/
Ууу /u//u//u/prononcé 'ou'.
Ффеф /ef//f//f/
Ххха /xʌ//x//x/comme le c'h breton.
Ццце /t͡se//t͡s//ts/
Ччче /t͡ʃe//t͡ʃ//tS/prononcé 'tch'.
Шшша /ʃʌ//ʃ//S/prononcé 'ch'.
Щщща /ʃt͡ʃʌ//ʃt͡ʃ//StS/prononcé 'chtch'.
Ььм’який знак
/mjʌˈkɪj znak/
/◌ʲ//◌'/ ou /◌_j/“signe mou”, se prononce comme un i léger
Ююю /ju//ju//ju/
Яяя /jʌ//ja//ja/
апостроф
/ʌˈpostrof/
 – –“apostrophe”

L’alphabet ukrainien est presque toujours phonétique. Deux sons consonantiques distincts n’ont pas de lettres spécifiques et sont rendus en utilisant deux lettres combinées :дз /d͡z/,дж /d͡ʒ/.

Certaines consonnes sont également modifiées (par lapalatalisation), quand elles sont suivies par certaines voyelles. Toutes les lettresд,т,з,с,ц,л,н,дз sont adoucies par une voyelledouce (mouillée) :я,є,і,ї,й,ю.

Le signe doux n’est pas considéré comme une lettre, mais employé comme un signediacritique, modifiant la lettre précédente. Il indique lamouillure de la consonne quand la consonne n’est pas suivie par unevoyelle mouillée.

L’apostrophe indique que la consonne qui précède une voyelle n’est pas mouillée (alors qu’elle l’aurait été normalement).

Formes des lettres et typographie

[modifier |modifier le code]

Comme dans les autres variantes de l'alphabet cyrillique, les caractères manuscrits ou cursifs sont parfois différents de leur équivalent en caractère d'imprimerie, surtout les lettresг,д,и,й, etт.

Comparaison entre des caractères d'imprimerie et manuscrit (Hé, Dé, Y, Yot, Emme, Té, et Tsé. Ligne du dessus en Georgia, du dessous en Kisty CY)

Typographiquement, les lettresminuscules sont très similaires à leur version en petitecapitale, bien que parfois certaines fontes sophistiquées aient de petites capitales différentes des minuscules. Une police cyrillique (шрифт,chryft) n'a pas de fontesromaine ouitalique, puisque ces termes proviennent de l'histoire typographique de l'Europe de l'Ouest. Par contre, il existe des formes raides (прямий,priamyi) et cursives (курсивний,kursyvnyi).

On emploie lesguillemets français (doubles chevrons), mais sans espaces, et une virgule double suivie d'une apostrophe retournée double dans le cas d'une citation au sein d'une autre citation.

Guillemets ukrainiens en Unicode et codes HTML
standardalternatif
doublesimpledoublesimple
«цитата»цитатацитатацитата
U+00AB U+00BBU+2039 U+203AU+201E U+201FU+201A U+201B
« »‹ ›„ ‟‚ ‛

Codage de l'ukrainien

[modifier |modifier le code]

Il existe différentscodages pour l'ukrainien eninformatique.

ISO/CEI 8859-5

[modifier |modifier le code]

Il manque la lettreґ à l'encodageISO/CEI 8859-5.

KOI8-U

[modifier |modifier le code]

KOI8-U signifieКод обміни інформації 8—український, « Code pour l'échange d'information 8—Ukrainien », analogue à l'ASCII. L'encodage KOI8-U est la version ukrainienne duKOI8-R, destinée uniquement aurusse.

Unicode

[modifier |modifier le code]

L'ukrainien se trouve dans les blocsCyrillique (U+0400 à U+04FF) etCyrillique supplémentaire (U+0500 to U+052F) d'Unicode. Les caractères de la plageU+0400–U+045F sont les caractèresISO/CEI 8859-5 remontés de 864 cases.

Dans le tableau ci-dessous, les titres des caractères ukrainiens indiquent leur information Unicode et leur code HTML. Placez le pointeur de la souris sur une case pour en connaître le contenu.

Lettres de l'ukrainien dans le bloc cyrillique d'Unicode
0123456789ABCDEF
0400ЀЁЂЃЄЅІЇЈЉЊЋЌЍЎЏ
0410АБВГДЕЖЗИЙКЛМНОП
0420РСТУФХЦЧШЩЪЫЬЭЮЯ
0430абвгдежзийклмноп
0440рстуфхцчшщъыьэюя
0450ѐёђѓєѕіїјљњћќѝўџ
0460ѠѡѢѣѤѥѦѧѨѩѪѫѬѭѮѯ
0470ѰѱѲѳѴѵѶѷѸѹѺѻѼѽѾѿ
0480Ҁҁ҂҃҄҅҆҇҈҉ҊҋҌҍҎҏ
0490ҐґҒғҔҕҖҗҘҙҚқҜҝҞҟ
04A0ҠҡҢңҤҥҦҧҨҩҪҫҬҭҮү
04B0ҰұҲҳҴҵҶҷҸҹҺһҼҽҾҿ
04C0ӀӁӂӃӄӅӆӇӈӉӊӋӌӍӎӏ
04D0ӐӑӒӓӔӕӖӗӘәӚӛӜӝӞӟ
04E0ӠӡӢӣӤӥӦӧӨөӪӫӬӭӮӯ
04F0ӰӱӲӳӴӵӶӷӸӹӺӻӼӽӾӿ
0500ԀԁԂԃԄԅԆԇԈԉԊԋԌԍԎԏ
0510ԐԑԒԓԔԕԖԗԘԙԚԛԜԝԞԟ
0520ԠԡԢԣԤԥԦԧԨԩԪԫԬԭԮԯ

Notes et références

[modifier |modifier le code]
  1. Dulac et Karp 2007,p. 4-5

Voir aussi

[modifier |modifier le code]

Articles connexes

[modifier |modifier le code]

Bibliographie

[modifier |modifier le code]
v ·m
Lettres slaves
Lettres additionnelles
Lettres archaïques ou obsolètes
Lettres ou symboles en exposant
Variantes
Histoire
SpécificitésDiacritiques de l'alphabet cyrillique
Translittération et transcription
Ce document provient de « https://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=Alphabet_ukrainien&oldid=231522475 ».
Catégories :
Catégories cachées :

[8]ページ先頭

©2009-2026 Movatter.jp