Alonso de Molina, né en 1513[1] ou 1514[2],[3] enEstrémadure,Espagne et mort en 1579[1] ou 1585[2],[3] àMexico, est ungrammairienfranciscain célèbre pour ses études dunahuatl, et en particulier sonVocabulario en lengua castellana y mexicana, publié en 1571[4], qui reste un des principaux dictionnaires de référence du nahuatl[5],[4].
Il est arrivé enNouvelle-Espagne très jeune[6]. Il a parlé couramment espagnol et nahuatl dès l'enfance[7].
Ses ouvrages de linguistique nahuatl avaient pour objectif d'aider lesmissionnairescatholiques àévangéliser plus efficacement les indigènesnahuas[8].
- ↑a etb(en) MargaritaGuadalupe Hidalgo,Mexican indigenous languages at the dawn of the twenty-first century, Berlin,Walter de Gruyter,, 382 p., relié(ISBN 978-3-11-018597-3,LCCN 2005030052,lire en ligne),p. 39.
- ↑a etbHernández de León-Portilla 2007,p. 63.
- ↑a etbRobertStevenson,Music in Aztec & Inca Territory,University of California Press,(lire en ligne),p. 106.
- ↑a etb(en) JamesLockhart,Nahuatl as written : lessons in older written Nahuatl, with copious examples and texts, Stanford,Stanford University Press,, 251 p.(ISBN 978-0-8047-4282-5,lire en ligne),p. 152.
- ↑(en) Frances E.Karttunen,An analytical dictionary of Nahuatl, Norman, University of Oklahoma Press,, 349 p.(ISBN 978-0-8061-2421-6,LCCN 91050855,lire en ligne), xvii (Introduction).
- ↑(es) PatriciaEscandón,De la Iglesia indiana : Homenaje a Elsa Cecilia Frost, Mexico,UNAM,,1re éd., 157 p.(ISBN 978-970-32-4171-2,LCCN 2008442330,lire en ligne),p. 17.
- ↑Hernández de León-Portilla 2007,p. 74.
- ↑Hernández de León-Portilla 2007,p. 75.
- ↑Hernández de León-Portilla 2007,p. 73.
- (es)AscensiónHernández de León-Portilla, « El arte de la lengua mexicana y castellana de fray Alonso de Molina: morfología y composición »,Estudios de Historia Novohispana,UNAM,no 39,,p. 167-206(lire en ligne).
- (es)AscensiónHernández de León-Portilla, « Fray Alonso de Molina y el proyecto indigenista de la orden seráfica »,Estudios de Historia Novohispana,UNAM,no 36,,p. 63-81(lire en ligne).
- (es) PilarMáynez, « Las doctrinas de Molina y Sahagún: similitudes y diferencias »,Estudios de Cultura Náhuatl,UNAM,no 33,,p. 267-276(lire en ligne).
- (es) PilarMáynez, « La incidencia de hispanismos en los ”confessionarios” mayor y menor de fray Alonso de Molina: un análisis contrastivo »,Estudios de Cultura Náhuatl,UNAM,no 30,,p. 275-284(lire en ligne).
- (es)AscensiónHernández de León-Portilla, « Un prólogo en náhuatl suscrito por Bernardino de Sahagún y Alonso de Molina »,Estudios de Historia Novohispana,UNAM,no 29,,p. 199-208(lire en ligne).