Al-Mumtahina (arabe :سُورَةُ ٱلْمُمْتَحِنَةِ,français :L’Éprouvée) est le nom traditionnellement donné à la60esourate duCoran, lelivre sacré de l'islam. Elle comporte 13versets. Rédigée en arabe comme l'ensemble de l'œuvre religieuse, elle fut proclamée, selon la tradition musulmane, durant lapériode médinoise.
PourNöldeke[Note 1] etSchwally, cette sourate est composée de deux textes de périodes différentes.Blachère considère que les deux textes indépendants ont été imbriqués tout au long de la sourate[3].
Ces versets sont des interdictions formulées à destination des croyants. Constitués de règles adressées aux membres de la communauté, cette sourate est proche des « règles de la communauté » deQumrân[3]. Selon la tradition musulmane, ces premiers versets feraient allusion à un émigré du nom d’Hatib b Abi Balta’a[3].
Selon Bell, le verset 1, plus long que les autres, contient uneinterpolation. L’identité des personnes évoquées dans cette partie, les « ennemis », « ceux qui expulsent le Messager et vous » est incertaine, bien que Bell y voit une allusion aux Mecquois. Il en est de même dans le verset 2 bien que le phrasé est plutôt similaire à celui utilisé dans leCoran pour évoquer lesjuifs et les hypocrites[3].
Il ne semble pas y avoir de rapport entre le verset 3 et ce qui précède. Il est une menaceeschatologique, ce qui est fréquent dans le Coran[3].
↑Les islamologues ont utilisé plusieurs approches pour tenter de dater les différentes sourates duCoran. Paret etNeuwirth appartiennent à l’« école allemande » qui, à la suite deNöldeke, s’appuie sur la chronologie traditionnelle et sur un récit « laïcisé » des traditions musulmanes. Autrefois dominant dans lesétudes islamologiques, ce paradigme nöldekien n'est plus qu'« en partie présent ». Les auteurs duCoran des historiens appartiennent davantage à l’autre courant (dit « sceptique ») qui prend davantage en compte une critique des sources traditionnelles. Voir :Historiographie de l'islam et du Coran
↑En 2019, seuls deux ouvrages peuvent être considérés comme des commentaires scientifiques et continus du texte coranique. Il s'agit duCommentary on the Qur'an de Richard Bell publié en 1991 (aujourd'hui daté) et duCoran des historiens publié en 2019. L'ouvrage de Paret s'inscrit, avec ceux deBlachère, Khoury et Reynolds, dans un ensemble de traduction avecapparat critique. Voir :Sourate
↑G. Dye « Le Coran et son contexte Remarques sur un ouvrage récent », Oriens Christianusno 95, 2011,p. 247-270.
↑E. Stefanidis, « The Qur'an Made Linear: A Study of the Geschichte des Qorâns' Chronological Reordering »,Journal of Qur'anic Studies, X, II, 2008,p. 13.