Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Aller au contenu
Wikipédial'encyclopédie libre
Rechercher

Aide:Alphabet phonétique international

Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Symboles principaux

[modifier |modifier le code]
Sommaire :
SymboleExemple écritDescriptionExemple sonore
A
[ a ]
[ aː ][a] long
[ ɐ ]
[ ɑ ]
[ ɑː ][ɑ] long
[ ɑ̃ ][ɑ] nasalisé
[ ɒ ]
  • Français avec l’accent du Nord :pas
  • Anglais (Royaume-Uni) :cot (lit de camp),hot (chaud, brûlant)
  • Hongrois :alkalmazhatatlanabb
Comme pour [ɑ], mais avec les lèvres légèrement arrondies.
[ ʌ ]
  • Anglais d’Écosse et d’Amérique du Nord :nut (fruit à écale)
  • Coréen :beol (벌, punition)
[ æ ]
  • Anglais :cat (chat)
  • Estonien :Nägemist (au revoir)
B
[ b ]
  • Français :boue
  • Espagnol :invertir (investir)
[ ɓ ]
  • Swahili :bwana
  • Zoulou :ubaba (mon père)
  • Vietnamien :bư (imbécile, idiot)
Comme [b] prononcé en avalant.
[ ʙ ]
  • Pirahã :kaoáíbogi (esprit du mal)
Commebrrr lorqu’on a un frisson.
[ β ]
  • Gascon :la-vetz (alors)
  • Espagnol :lava (lave)
  • Japonais :kobe-shi (神戸市)
Comme [b], mais avec les lèvres qui ne se touchent pas tout à fait.
C
[ c ]
  • Turc :kebap (kebab)
  • Auvergnat :tirador (tiroir)
  • Basque :ttantta (goutte)
  • Corse :chjodu (clou)
  • Irlandais :ceist (question)
Plus proche dequiche que decoiffeur.
[ ç ]
  • Allemand :Ich (je, moi)
  • Irlandais :aSheáin (Jean)
  • Anglais :hue (nuance, teinte)
  • Japonais :hito (人, personne)
[ ɕ ]
  • Catalan :xinxa (punaise)
  • Polonais :śruba (vis)
  • Suédois :kjol (jupe)
  • Tibétain : [ɕi˨˧] (བཞི་, quatre)
[ ɔ ]voirO
D
[ d ]Comme dansdais sauf qu’en français, le [d] est dental [d̪], contrairement à dans d’autres langues.
[ ɗ ]Comme pour [d] mais en avalant.
[ ɖ ]
  • Anglais américain :harder (plus dur)
  • Suédois :nord (nord)
  • Hindi : [ɖeːɽʱ] (डेढ़, un et demi)
Comme pour [d] avec la langue recourbée ou tirée vers l’arrière.
[ ð ]
  • Anglais :this (ceci)
  • Gallois :bardd (barde)
  • Portugaisnada (rien)
[ dz ]
  • Québécois :samedi
  • Italien :zero (zéro)
  • Provençal :joine (jeune)
  • Letton :dzu (s'il-vous-plaît)
[ dʒ ]
[ dʑ ]
  • Serbe :ђак (đak, élève)
  • Polonais :niewiedź (ours)
  • Catalan :metge (docteur)
  • Croate :predgrađe (banlieue)
  • Japonais :Chijin (知人, connaissance)
[ dʐ ]
  • Polonais :em (confiture)
  • Russe :джем (confiture)
  • Yi :rri (ꎐ, dent)
Comme [dʒ] avec la langue retournée ou vers l'arrière.
E
[ e ]
[ eː ]Long [e].
[ ə ]
  • Français :je
  • Allemand :bitte (s’il vous plaît)
  • Anglais :above (au-dessus)
  • Gallois :Cymru (Pays de Galles)
  • Hindi : [ʈʰəɡ] (ठग, voleur)
Une des voyelles les plus courantes en français
[ ɛ ]
  • Français :bête,cèpe
  • Italien :bene (bien)
  • Anglais :bed (lit) (américain ; britannique généralement [ɛ̞] ou [e̝])
[ ɛ̃ ][ɛ] nasalisé.
[ ɜ ]
  • Anglais :bird (oiseau),fur (fourrure)
[ ɵ ]Mongol :өгөх (donner)
F
[ f ]
  • Français :fabuleux,phonétique
  • Anglais :fun (plaisir)
  • Espagnol :fantasma (fantôme)
[ ɟ ]voirJ
[ ʄ ]voirJ
G
[ ɡ ]
[ ɠ ]
  • Zoulou :ukuza (venir)
Comme [ɡ] en avalant.
[ ɢ ]Comme [ɡ], mais plus en arrière dans la gorge
[ ʒ ]voirZ
H
[ h ]
  • Français :ha !
  • Allemand :hass (haine)
  • Anglais :high (haut)
"H" aspiré
[ ɦ ]
  • Anglais britannique :behind (derrière)
  • Tchèque :hora (montagne)
"H" semi-aspiré
[ ʰ ]La bouffée d'air de [tʰ] dans l'anglaistop par rapport au [t] français
[ ħ ]
  • Galicien :ghato (chat)
  • Arabe :Muhammad (محمد, Mohammed)
Très bas dans la gorge, comme [h], mais plus fort.
[ ɥ ]voirU
[ ɮ ]voirL
I
[ i ]
[ iː ]
  • Anglais :sea (mer),free (libre)
  • Allemand :Ziel (but)
[i] long
[ ɪ ]
  • Anglais :to sit (s’asseoir),bit (fragment)
  • Allemand :bitte (s’il vous plaît)
  • Français québécois :six, crime
[ ɨ ]
  • Russe : ты (toi)
  • Polonais :my (nous)
  • Anglais :roses (roses)
J
[ j ]
  • Français :yaourt
  • Anglais :yes (oui)
  • Allemand :Junge (garçon)
  • Estonien :maja (maison)
[ ʲ ]
  • Russe : Ленин [ˈlʲenʲɪn] (Lénine)
[ ʝ ]
  • Espagnol :cayo (cayon, fringues)
  • Néerlandais :goed (bien)
  • Grec :γεια (salut)
Comme [j], mais plus prononcé.
[ ɟ ]
[ ʄ ]
  • Swahili :jana (hier)
Comme [ɟ] dit en avalant.
[ ʒ ]voirZ


K
[ k ]
L
[ l ]
  • Français :laver,ville
  • Anglais britannique :leaf (feuille)
[ ɫ ]
  • Anglais :wool (laine)
  • Russe : малый [ˈmɑɫɨj] (petit)
[l] « profond »
[ ɬ ]
  • Gallois :llwyd [ɬʊɪd] (gris)
  • Zoulou :hlala [ɬaːla] (s’asseoir)
Plutôt comme [l] et [ʃ] prononcés ensemble. On trouve ce son dans les patronymesgallois commeLloyd etLlywelyn et le nom Xhosa deNelson Mandela,Rolihlahla.
[ ɭ ]Comme [l] avec la langue recourbée ou tirée vers l’arrière.
[ ɺ ]Un [l] qui claque, comme [l] et [ɾ] prononcés ensemble.
[ ɮ ]
  • Zoulou :dla (manger)
Sorte de [l] et [ʒ] prononcés ensemble.
M
[ m ]
  • Français :même,kilogramme
  • Anglais :tomime (mimer)
[ ɱ ]
  • Anglais :symphony (symphonie)
Comme [m], sauf que les lèvres touchent les dents comme pour [f].
[ ɯ ]voirW
[ ʍ ]voirW
N
[ n ]
[ ŋ ]
  • Français :ping-pong
  • Anglais :to sing (chanter)
[ ɲ ]
  • Français :champagne
  • Espagnol :peña (rocher)
[ ɳ ]
  • Hindi : वरुण [ʋəruɳ] ("Varuna")
Comme [n] avec la langue recourbée ou tirée vers l’arrière.
[ ɴ ]Comme [ŋ], mais plus profondément dans la gorge
O
[ o ]
[ oː ][o] long
[ ɔ ]
[ ɔː ][ɔ] long
[ ɔ̃ ][ɔ] nasalisé
[ ø ]Comme [e], mais les lèvres sont arrondies comme pour [o].
[ øː ][ø] long
[ ɵ ]A mi-chemin entre [o] et [ø]. Semblable à [ʊ], mais avec la langue un peu plus bas et en avant.
[ œ ]Comme [ɛ], mais avec les lèvres arrondies comme pour [ɔ].
[ œː ][œ] long
[ œ̃ ][œ] nasalisé
[ θ ]voirautres
[ ɸ ]voirautres
[ ɵ ]VoirE
P
[ p ]Consonne très largement utilisée
Q
[ q ]
  • Arabe :Qur’ān
  • Hindi :[qɪlaː] (क़िला, forteresse)
  • Quechua :qallu (langue)
Comme [k], mais plus dans l’arrière de la gorge.
R
[ r ]R roulé
[ ɾ ]
  • Espagnol :caro (cher)
  • Norvégien :Norge (Norvège)
  • Portugais :contra (contre)
R battu
[ ʀ ]
  • Auvergnat :garçon
  • Provençal :parts (parts)
  • Portugais :carro (voiture)
[ ɽ ]Comme un [ɾ] frappé, mais avec la langue roulée vers l’arrière.
[ ɹ ]
  • Néerlandais :werk (travail)
  • Anglais américain :red (rouge)
  • Portugais brésilien :porta (porte)
[ ɻ ]
  • Chinois mandarin :ròu (肉, viande)
  • Tamoul :[ʋɐɻi] (வழி, chemin)
[ ʁ ]R français
S
[ s ]
  • Français :sonore,façade,chasse,six,dix
  • Anglais :sand (sable)
  • Italien :pasto (repas)
[ ʃ ]
  • Français :cher,schéma,short
  • Allemand :Stern (étoile)
  • Anglais :sheep (mouton)
[ ʂ ]
T
[ t ]Son consonne très répandu en français.
[ ʈ ]
  • Hindi : ठग [ʈʰəɡ](thug) (bandit)
Comme [t], avec la langue recourbée ou tirée vers l’arrière.
[ ts ]
  • Allemand :Zett (zède)
  • Russe :царьtsar
  • Italien : grazie
[ tʃ ]
  • Français :Tchad
  • Anglais :church (église)
  • Espagnol :chico (garçon)
  • Italien : certo
Sorte de [t] suivi de [ʃ].
[ tɕ ]Comme [tʃ], mais avec une sorte de son en [y].
[ tʂ ]
  • Chinois mandarin :zh
  • Polonais :czas (temps, saison)
Comme [tʃ] avec la langue recourbée ou tirée vers l’arrière.
U
[ u ]
[ uː ][u] long
[ ʊ ]
  • Anglais :foot (pied)
  • Allemand :Bundesrepublik (République fédérale)
[ ʉ ]
  • Anglais australien :food (nourriture)
Comme [ɨ], mais les lèvres sont arrondies comme pour [u].
[ ɥ ]Comme [y] et [w] prononcés ensemble.
[ ɯ ]voirW
[ y ]voirY
V
[ v ]
[ ʋ ]
  • Hindi : वरुण [ʋəruɳə]"Varuna"
Entre [v] et [w]. Utilisé par certains Allemands et certains Russes pour « v/w », et par certains anglophones britanniques pour ler.
[ ɣ ]
  • Arabe, Swahili :ghali (coûteux)
  • Espagnol :suegro (père)
Ressemble au [ʁ] français, ou entre [g] et [h].
[ ɤ ]Comme [o] sans arrondir les lèvres, une sorte de croisement entre [ʊ] et [ʌ].
[ ʌ ]voirA
W
[ w ]
  • Français :Rwanda,watt,ouate,oui,poire,aquarelle
  • Anglais :towow (impressionner)
[ ʷ ]
  • Anglais :rain [ɹʷeɪn]
en arrondissant les lèvres
[ ʍ ]
  • Anglais (certains dialectes) :what (quoi)
Comme [h] et [w] prononcés ensemble
[ ɯ ]
  • Turc :kayık (caïque)
Comme [u], mais avec les lèvres aplaties ; une sorte de [ʊ].
[ ɰ ]
  • Espagnol :agua (eau)
X
[ x ]
  • Allemand :Bach
  • Anglais écossais :loch
  • Espagnol :joven (jeunes)
  • Russe :хороший [xɐˈroʂɨj] (bon, beau)
  • Letton :tehnika (technique)
Entre [k] et [h]
[ χ ]Comme [x], mais plus profondément dans la gorge. Certains germanophones et arabophones utilisent [χ] pour [x].
Y
[ y ]
[ yː ][y] long
[ ʏ ]
[ ʎ ]Comme [l] qui ressemble à [j]. Un peu comme en Anglaisvolume.
[ ɥ ]voirU
[ ɤ ]voirV
[ ɣ ]voirV
Z
[ z ]
  • Français :zèbre,sirer,deuxième,gaz
  • Anglais :zoos
[ ʒ ]
  • Français :journal,jardin,girafe,geai
  • Anglais :vision
  • Estonien :žilett (lame de rasoir)
[ ʑ ]
  • Ancien russe :жжёшь [ʑːoʂ]
  • Polonais :źle (mal, pauvrement)
Entre le [ʒ] et le [z], consonne alvéolo-palatale voisée
[ ʐ ]
  • Chinois mandarin : 人民日报RénmínRìbào "Le Quotidien du peuple"
  • Russe :жир (graisse)
Comme [ʒ] avec la langue recourbée ou tirée vers l’arrière.
[ ɮ ]voirL
autres
[ θ ]
  • Anglais :thigh (cuisse),bath (bain)
[ ɸ ]Comme [p], mais avec les lèvres qui ne se touchent presque pas
[ ʔ ]Le « coup de glotte » : laglotte se ferme et se rouvre brusquement (un peu comme avant une quinte de toux). On le rencontre en français par exemple dansoh oh !, qui peut être prononcé [ʔoʔo], avec une coupure nette entre les deux [o], ou bienhé ! qui, prononcé avec emphase, se réalise [ʔe]. Il peut aussi servir pour marquer leH aspiré en français.
[ ʕ ]
  • Arabe : عربي(carabī) (Arabe)
Un léger bruit du fond de la gorge.
[ ǀ ]
  • Français :tss-tss !
  • Zoulou :icici (boucle d’oreilles)
(Utilisé en français comme une marque de réprobation) Plusieurs sons distincts, transcrits comme des digrammes, dont[kǀ], [ɡǀ], [ŋǀ]. Le nom du député zimbabwéenNcube et le roi des ZoulousCetshwayo possèdent ceclic dans leurs noms.
[ ǁ ]
  • Zoulou :ixoxo (grenouille)
(Bruit utilisé pour les chevaux, appelé « appel de langue ») Plusieurs sons distincts, transcrits comme des digrammes, dont[kǁ], [ɡǁ], [ŋǁ]. On trouve ce son dans le nom deXhosa (prononcé [ǁhosa]). Ce son fait partie desclics en phonétique.
[ ǃ ]
  • Zoulou :iqaqa (putois)
(Utilisé en français pour imiter un cheval au trot) C’est un claquement de langue ; un son creux qui éclate, comme le bouchon d’une bouteille. Plusieurs sons distincts, transcrits comme des digrammes, dont[kǃ], [ɡ!], [ŋ!]. Ce son fait partie desclics en phonétique.

Voir aussi

[modifier |modifier le code]
v ·m
m ]AntérieuresCentralesPostérieures
Fermées
i · y
ɨ · ʉ
ɯ · u
ɪ · ʏ
ɪ̈ · ʊ̈
ɯ̽ · ʊ
e · ø
ɘ · ɵ
ɤ · o
 · ø̞
ɤ̞  · 
ɛ · œ
ɜ · ɞ
ʌ · ɔ
æ ·   
ɑ̝ · ɒ̝
a · ɶ
ä ·   
ɑ · ɒ
Pré-fermées
Mi-fermées
Moyennes
Mi-ouvertes
Pré-ouvertes
Ouvertes
Lorsque deux symboles apparaissent par paire séparée par un point, celui de gauche représente unevoyelle non arrondie, celui de droite unevoyelle arrondie.
Pour ceux situés au centre, la résonance labiale n'est pas spécifée.
Voir aussi :API,Aide API,Consonnes
v ·m
Mode d’articulationPoint d’articulation 
LabialCoronalDorsalRadicalGlottal 
PulmoniquesBilabialLab.-dent.Labial-vél.Ling.-lab.DentalAlvéol.Pal.-alv.Rétro.Alv.-pal.Alv.-vél.PalatalLabio-pal.VélaireLabio-vél.UvulairePharyngalÉpiglottalAucun
Nasales m ɱ ŋ͡m   n   ɳ *   ɲ   ŋ ŋʷ ɴ
Occl.prénasaliséesm͡pm͡b  k͡pᵑɡ͡b n̼͡d̼n͡t̪n͡d̪n͡tn͡d  ɳ͡ʈɳ͡ɖ    ɲ͡cɲ͡ɟ  ŋ͡kŋ͡ɡ  ɴ͡qɴ͡ɢ
Occlusivespbk͡pɡ͡btd  ʈɖ**  cɟ  kɡɡʷqɢʡʔ
Affriquéesp͡ɸb͡βp͡fb͡v    t͡θd͡ðt͡sd͡zt͡ʃd͡ʒʈ͡ʂɖ͡ʐt͡ɕd͡ʑ  c͡çɟ͡ʝ  k͡xɡ͡ɣ  q͡χɢ͡ʁʡ͡ʜʔ͡h
Fric.prénasaliséesm͡ɸm͡βɱ͡fɱ͡v    n͡θn͡ðn͡sn͡zn͡ʃn͡ʒ          ŋ͡kŋ͡ɡ    
Fricativesɸβfv  θ̼ð̼θðszʃʒʂʐɕʑɧ çʝ  xɣɣʷχʁħʕʜʢhɦ
Spirantes β̞ ʋ     ð̞ ɹ   ɻ     j ɥ ɰʍw        
Rouléesʙ̥ʙ       r   ɽ͡r         ʀ *
Battues *    ɾ̼ ɾ̪ ɾ   ɽ           *
Affriquéeslatér.    t͡ɬd͡ɮ                  
Fricativeslatér.    ɬɮ       ʎ̝̊   *     
Spiranteslatér.   l   ɭ   ɫʎ̥ʎ   ʟ    
Battueslatér. ɺ̼   ɺ   *     *   *    
Non pulmoniques 
Occl.injectivesɓ̥ɓ  ɠ̊͡ɓ̥ɠ͡ɓ   ɗ̪ɗ̥ɗ ***    ʄ̊ʄ  ɠ̊ɠ  ʛ̥ʛ
Occl.éjectives       t̪ʼ    ʈʼ            ʡʼ 
Affr.éjectives        t̪͡θʼ t͡sʼ t͡ʃʼ ʈ͡ʂʼ         k͡xʼ   q͡χʼ 
Fric.éjectivesɸʼ      θʼ  ʃʼ ʂʼ ɕʼ   çʼ      χʼ 
Clicscentrauxʘ   ǀ ǃ*ǂ   
Clicslatéraux ǁ      

Les parties grisées indiquent une articulation jugée impossible. Les cases blanches vides indiquent des articulations théoriques possibles mais non encore attestées. Les cases marquées d’un astérisque (*) indiquent des sons attestés non encore représentés officiellement dans l’API.
Lorsque deux symboles apparaissent dans une case, celui de gauche représente uneconsonne sourde, celui de droite uneconsonne voisée (ne s’applique pas aux clics, présentés au centre des cases en bas du tableau).
Les cases séparées par des pointillés emploient normalement les mêmes symboles API de base, et ne diffèrent éventuellement que par les diacritiques appliqués pour déplacer leur articulation, par exemple la nasalen represente une dentale ou une alvéolaire.
Lesaffriquéest͡s,d͡z,t͡ʃ,d͡ʒ,t͡ɕ,d͡ʑ sont parfois notées à l’aide desligaturesʦ,ʣ,ʧ,ʤ,ʨ,ʥ ne faisant plus partie de l’API (il est recommandé de les remplacer par les deux articulations, liées avec uneligature tirant – suscrite ou souscrite).
Lesocclusivesinjectivessourdes, sont parfois notées à l’aide des symbolesƥ,ƭ,ƈ,ƙ,ʠ (formés sur la base de la consonne pulmonique correspondante avec une crosse ajoutée), qui ne font plus partie de l’API (il est recommandé de les remplacer par le symbole de la consonne voisée avec l'anneau diacritique de dévoisement).

Voir aussi :

Rubriques d'aide connexes

[modifier |modifier le code]
Ce document provient de « https://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=Aide:Alphabet_phonétique_international&oldid=233059263 ».
Catégories :
Catégorie cachée :

[8]ページ先頭

©2009-2026 Movatter.jp