Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Aller au contenu
Wikipédial'encyclopédie libre
Rechercher

Accent aigu

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Page d’aide sur l’homonymie

Pour les articles homonymes, voirAigu.

Accent aigu
◌́ ˊ ´
Graphies
Graphie◌́ (diacritique)
ˊ (lettre)
´ (symbole ASCII)
Codage
UnicodeU+0301 (diacritique)
U+02CA (lettre)
U+00B4 (ASCII)
modifier 

L’accent aigu ◌́ › est undiacritique de l’alphabet latin, de l'alphabet grec, de l’alphabet cyrillique ou d’autres alphabets, hérité de l'accent aigu grec ou de l'apex latin.

Utilisation

[modifier |modifier le code]

Distinction de phonèmes

[modifier |modifier le code]

Français

[modifier |modifier le code]
Dans cet extrait du Voyage desaint Brendan (ms. 3516 de l’Arsenal, 1267) on voit « ont apele » avant l’introduction de l’accent aigu :

Vint a la roche que vilain
Ont apelé le saint Brandain

Enfrançais, l’accent aigu est placé sur la lettree (« é ») pour distinguer lephonème au timbre fermé /e/ du phonème /ə/.On le rencontre exceptionnellement sure ouvert (/ɛ/) dans les verbes à sujet inversé (aimé-je), dans quelques formes verbales (je protégerai) et dans certains mots commeallégement,événement,piétement (prononcésallègement,évènement,piètement). Ou pour le son à retrouver à côté d'une voyelle considérée donc comme muette.

L’arrêté du et lesrectifications de 1990 autorisent en revanche l’accent grave au lieu de l’accent aigu dans les cas où la prononciation fait entendre une ouvert :évènement, je protègerai, aimè-je.

L’accent aigu fait ses premières apparitions en français auXVIe siècle, proposé parGeoffroy Tory dansChamp fleury en1529[1].

« Décérébélé », « hémidécérébellé », « éphéméréité », « hétérogénéisé » et « hétérogénéité » font partie des rares mots français qui comportent le plus d'accents aigus (cinq)[2],[3].

Accent tonique

[modifier |modifier le code]

Espagnol

[modifier |modifier le code]
Article détaillé :Accentuation de l'espagnol.

On trouve en espagnol l’accent aigu sur ses 5 voyelles : ‹ Á á /a/, ‹ É é /e/, ‹ Í í /i/, ‹ Ó ó /o/, ‹ Ú ú /u/.

Il indique lesaccents toniques « irréguliers » par rapport à la structure accentuelle courante. Par exemple :explicación/eksplika'θjon/ (« explication »),típico/'tipiko/ (« typique »).

Il permet en outre de distinguer deshomophones, notamment les pronoms interrogatif et exclamatif (accentués) du pronom relatif (non accentué). C'est dans ce cas un vrai usage diacritique. Par exemple :

  • ¿Qué dice? : « Que dit-il ? ».
  • Lo que dice : « Ce qu'il dit ».

Parmi les autres cas se nombrentte (pronom réflexif « te ») et (« thé »),se (pronom réflexif « se ») et (« sois » ou « je sais »), etmas (« mais ») etmás (« plus »).

Portugais

[modifier |modifier le code]
Article détaillé :Accentuation du portugais.

On trouve en portugais l’accent aigu sur ses cinq voyelles : ‹ Á á /a/, ‹ É é /ɛ/, ‹ Í í /i/, ‹ Ó ó /ɔ/, ‹ Ú ú /u/ (cágado, égua, fístula, óculos, músculo).

Italien

[modifier |modifier le code]

Enitalien, normalement une forme d'accent est obligatoire si la voyelle accentuée est la dernière lettre du mot, sinon on ne l'utilise pratiquement pas. L'accent aigu est toutefois moins commun que l'accent grave : il indique la prononciation fermée due et duo, tandis que l'on utilise l'accent grave si la prononciation est ouverte ; suri etu, les deux formes d'accent sont possibles, mais la norme moderne tend à utiliser l'accent grave; sura on ne peut avoir que l'accent grave.

  • é (perché ; prononciation fermée)
  • ó (ancóra ; prononciation fermée ; toutefois, la syllabe accentuée n'est pas la dernière, et l'accent ne s'écrit que rarement pour souligner la différence avecàncora, où la syllabe accentuée est la première et non la deuxième)
  • í (partí, moins commun quepartì)
  • ú (virtú, moins commun quevirtù)

Russe

[modifier |modifier le code]

L’accent tonique enrusse est imprévisible et doit être appris ; cependant, il n’est habituellement pas marqué à l’écrit. L’accent aigu sert à indiquer l’accent tonique, principalement dans les dictionnaires et les manuels de russe pour les étrangers, et exceptionnellement pour marquer l'accent lorsque le contexte ne permet pas de trancher (бо́льшие « plus grands » face à больши́е « grands »). Ce caractère n'est pas présent sur lesclaviers informatiques.

Néerlandais

[modifier |modifier le code]

L’accent tonique en néerlandais est lexical mais n’est pas habituellement marqué à l’écrit. Il est cependant utilisé pour quelques mots comme l’adjectif numéral ou nombreéén (prononcé[en], « un ») lorsqu’il doit être distinguer de l’article indéfinieen (prononcé[ən], « un »). Avant 1996, l’accent tonique pouvait être marqué avec l’accent aigu sur les voyelles longues et l’accent grave sur les voyelles courtes[4], deux fois sur les lettres doublées[5] mais parfois aussi sur les deux premières lettres de voyelles composées de plusieurs lettres. Dans les règles d’orthographe de l’Union de la langue néerlandaise de 1996 et de 2005, adoptées officiellement en Belgique et aux Pays-Bas, l’accent aigu est le signe de l’accent tonique et s’utilise aussi bien sur les voyelles longues que les voyelles courtes, sur les deux premières lettres des voyelles écritent avec plus de deux lettres (excepté souvent pour ledigramme ij pour des raisons techniques)[4],[6],[7].

Longueur de voyelles

[modifier |modifier le code]

Hongrois

[modifier |modifier le code]

En hongrois, l’accent aigu sert à indiquer une voyelle longue (‹ á ›, ‹ é ›, ‹ í ›, ‹ ó ›, ‹ ú ›), mais dans le cas dea ete, il modifie aussi le timbre de la voyelle : ‹ a › /ɒ/ → ‹ á › // ; ‹ e › /ɛ/ → ‹ é › //. Placé sur ‹ ö › et ‹ ü ›, il prend la forme d’undouble accent aigu (‹ ő ›, ‹ ű ›).

Tchèque etslovaque

[modifier |modifier le code]

En tchèque et en slovaque, l’accent aigu apparaît sur les voyelles ‹ á ›, ‹ é ›, ‹ í ›, ‹ ó ›, ‹ ú › et ‹ ý › pour indiquer que ces voyelles sont longues. Dans ces langues,l etr peuvent être considérés comme des voyelles et, en slovaque, ils peuvent également être allongés : ‹ ĺ ›, ‹ ŕ ›.

Ton

[modifier |modifier le code]

Vietnamien

[modifier |modifier le code]

Dans l’écriturevietnamiennequôc ngu, l’accent aigu est appelé « sắc » et indique une intonation montante.

Transcription du chinois

[modifier |modifier le code]

Enhanyu pinyin, l’accent aigu indique un ton montant : ‹ á ›, ‹ é ›, ‹ í ›, ‹ ó ›, ‹ ú ›, ‹ ǘ ›.

Dans lebopomofo, l’accent aigu est utilisé pour indiquer le second ton. Il est placé à la droite de la lettre, par exemple ㄇㄚˊ, transcrit en hanyu pinyin.

Alphabet phonétique international

[modifier |modifier le code]

Sur tout symbole de voyelle (ou de consonnevocalisée), il indique untonème de registre haut.

Avant laconvention de Kiel de1989, l’accent aigu avait d’autre fonctions dans l’alphabet phonétique internationale.La lettre accent aigu ‹ ´ › était utilisée pour indiquer le ton haut montant (usage emprunté à la dialectologie suédoise), elle précédait la syllabe, par exemple [´pa], comme alternative à l’accent aigu au-dessus de la voyelle, par exemple []. La lettre accent aigu en indice ‹ ˏ › était utilisée pour indiquer le ton bas montant, par exemple [ˏpa], comme alternative à l’accent aigu souscrit sous la voyelle, par exemple [pa̗].Ces notations sont obsolètes. Le ton haut montant est indiqué à l’aide desbarres de ton ˧˥ › ou ‹ ˦˥ ›, par exemple [pa˧˥], ou du diacritiquemacron-aigu, par exemple [pa᷄]. Le ton bas montant est indiqué à l’aide des barres de ton ‹ ˩˧ › ou ‹ ˩˨ ›, par exemple [pa˩˧], ou du diacritiquegrave-macron, par exemple [a᷅].

Autres usages

[modifier |modifier le code]

Biélorusse

[modifier |modifier le code]

Enbiélorusse lacinka, l'accent aigu sert, tout comme pour le polonais, à indiquer une palatalisation :ń correspond à ‹ нь ć correspond à ‹ ць › en cyrillique,ś correspond à ‹ сь › en cyrillique etź correspond à ‹ зь ›.

Polonais

[modifier |modifier le code]

En polonais, l’accent aigu a deux usages :

  • suró, il indique que cette lettre se prononce [u] ;
  • sur les consonnes, il indique lapalatalisation (comme enbiélorusse) : ‹ c › [t͡s] ć › [t͡ɕ] ; ‹ n › [n] ń › [ɲ] ; ‹ s › [s] ś › [ɕ] ; ‹ z › [z] ź › [ʑ] ; ‹ dz › [d͡z]  › [d͡ʑ].

Same skolt

[modifier |modifier le code]

La lettre modificative accent aigu ‹ ˊ ›, ou alternativement la lettre modificativeprime ʹ › ou le symbole ASCII accent aigu ‹ ´ ›, est utilisé dans l’écriture dusame skolt pour indiquer la palatalisation d’une voyelle et est placée après la lettre de cette voyelle.

Serbo-croate

[modifier |modifier le code]

Dans l’écriture latine du serbo-croate, la lettreĆ représente le son [t͡ɕ].

Informatique

[modifier |modifier le code]

En langageHTML on utilise le codeć pour écrire un ć minuscule et le codeĆ pour écrire un Ć majuscule. Le code&eacute permet d'écrire un é,&Eacute pour écrire É.

Lecodage des caractèresASCII ne contient pas de lettre accentuée. Lorsque c'est le seul codage disponible, certains simulent l'accent aigu en plaçant uneapostrophe derrière la lettre : par exemple en écrivant « e'te' » pour « été ». C'est d'ailleurs cette solution qui a été retenue pour leVIQR (codage vietnamien).

Notes et références

[modifier |modifier le code]
  1. Perrousseaux 2006
  2. Accentuation ou signes auxiliaires
  3. Curiosités linguistiques en français sur le Wiktionnaire
  4. a etbJanRenkema,Schrijfwijzer, Den Haag, Sdu Uitgevers,, 314 p.(ISBN 90 12 09023 7,lire en ligne)
  5. JanRenkema,Schrijfwijzer, 's-Gravenhage, Staatsuigeverij,, 157 p.(ISBN 90 12 03782 4,lire en ligne)
  6. (nl) « Spellingbesluit », surwetten.overheid.nl
  7. (nl) « Besluit bekendmaking spellingvoorschriften 2005 », surwetten.overheid.nl

Bibliographie

[modifier |modifier le code]
  • YvesPerrousseaux,Histoire de l’écriture typographique, de Gutenberg auxviie siècle, Atelier Perrousseaux,(ISBN 9782911220135)

Articles connexes

[modifier |modifier le code]
v ·m
Lettres latines
Combinaisons
Accent aigu souscrit
Lettres cyrilliques
Combinaisons cyrilliques
v ·m
Ponctuation
Diacritique (de l’alphabet latin)
Symbole typographique
Symbole mathématique
Symbole logique
Symbole monétaire
Ce document provient de « https://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=Accent_aigu&oldid=225712692 ».
Catégories :
Catégories cachées :

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp