| Titre | |
|---|---|
| Auteur | |
| Pays d'origine | |
| Langue | anglais |
| Publication | Troy Sentinel |
| Date de publication | 1823 |
| Type | |
| Illustrateur | Florence Wyman Ivins(d) |
| Cible | |
| Texte intégral |
| Personnages | |
|---|---|
| Incipit | |
| Explicit |
A Visit from St. Nicholas[1], connu aussi sous le nom deThe Night Before Christmas[2], est unpoème en vers publié en 1823 et attribué àClement Clarke Moore (1779-1863) ouHenry Livingston Junior (1748-1828).
Composé de quatorzequatrains endodécasyllabes[3] considérés comme « les plus connus jamais écrits par un Américain »[4], il a largement contribué à forger lecanon moderne de la légende dupère Noël, depuis leXIXe siècle jusqu'à nos jours. Avant ce poème, les représentations deNicolas de Myre et autres visiteurs duTemps de Noël ont varié considérablement.

Le poème est publiéanonymement pour la première fois le, dans le quotidien deTroy, leSentinel[4],[5]. Le directeur du journal présente l’œuvre par ces mots : « Je ne sais à qui être redevable de la description de ce personnage... simple et délicieux, à la bonté paternelle, ou de saint Nicolas »[6].
Il est republié régulièrement, presque toujours avec des illustrations[7]. Une version datant de 1830 contient la reproduction du texte paru dans leTroy Sentinel, accompagnée d'une illustration de Myron B. King, montrant le père Noël au-dessus d'un toit avec son traîneau et ses rennes[7].
Parmi les plus célèbres dessinateurs qui ont illustré les différentes publications deA Visit from St. Nicholas, se trouventArthur Rackham (en 1931)[8] etJessie Willcox Smith[9].
En 1837, le poème est publié dans leNew York Book of Poetry[10].
En 2013,Alma Deutscher a créé une mélodie pour les paroles de ce poème.
Bien que le poème ait été publié anonymement, l'éditeur originel et sept autres auteurs en ont revendiqué la paternité[11],[12],[13],[14].
Selon l'attribution la plus communément acceptée[15],[16],Clement Clarke Moore (1779-1863), professeur de littératures orientale et grecque et théologien universitaire à New York, aurait écrit le poème entre 1821[17] et 1822[10]. Il aurait eu l'intention de distraire ses six enfants, pendant la soirée du réveillon de Noël, avec une histoire à propos de saint Nicolas, après une promenade en traîneau[10],[18]. Il semble que la poésie était destinée à rester - selon les intentions de Moore – du domaine strictement privé[10]. Une amie de Moore, Miss Harriet, résidente de Troy, dans l'État de New York, a envoyé - sans le consentement de l'auteur – le poème à Orville L. Holly, éditeur du journal local, leTroy Sentinel[10].
Son attribution à Moore date de 1837[10]. Sur l'insistance de ses enfants, Moore l'inclut dans un recueil de ses poèmes en 1844.
Le véritable auteur pourrait êtreHenry Livingston Junior (1748-1828), poète américain d'origine néerlandaise, déjà mort au moment où le poème est attribué à Moore[19],[20],[21]. Cette théorie, selon laquelle Moore aurait commis unplagiat, a été soutenue par les descendants de Livingston[19]. Il semble que Livingston avait déjà composé le poème entre 1804 et 1805[6]. Le poème aurait ensuite été entendu par une femme, devenue plus tard la gouvernante des enfants de Clement Clarke Moore. C'est par elle que Moore aurait connu ce dernier[6]. Le manuscrit original de Livingston aurait été détruit dans un incendie vers 1840[6].
PourDonald Wayne Foster (en), Henry Livingston Junior est l'auteur probable du poème[6].

Laveille de Noël, tandis que sa femme et ses enfants dorment, un homme se réveille en entendant des bruits à l'extérieur de sa maison. Regardant par la fenêtre, il voitsaint Nicolas dans sontraîneau volant, tiré par huitrennes. Après avoir fait atterrir son traîneau sur le toit, le saint entre dans la maison en passant par la cheminée, emportant un sac de jouets avec lui. L'homme regarde Nicolas remplir lesbas de Noël des enfants suspendus à la cheminée, riant de lui-même. Ils partagent un instant de complicité avant que le saint bondisse à nouveau dans la cheminée. Comme il s'envole, saint Nicolas souhaite un « joyeux Noël à tous, et à tous, une bonne nuit ».
|
|
Sur les autres projets Wikimedia :