Laconsonne fricative dentale sourde est un son consonantique assez peu fréquent dans les langues parlées. Le symbole dans l’alphabet phonétique international est[θ]. Ce symbole est celui de la lettregrecquethêta, qui se réfère au même son, engrec moderne du moins.
Voici les caractéristiques de la consonne fricative dentale sourde :
- Son mode d'articulation estfricatif, ce qui signifie qu’elle est produite en contractant l'air à travers une voie étroite au point d’articulation, causant de la turbulence.
- Son point d’articulation estdental, ce qui signifie qu'elle est articulée avec la langue sur les dents inférieures ou supérieures, ou les deux.
- Sa phonation estsourde, ce qui signifie qu'elle est produite sans la vibration des cordes vocales.
- C'est uneconsonne orale, ce qui signifie que l'air ne s’échappe que par la bouche.
- C'est uneconsonne centrale, ce qui signifie qu’elle est produite en laissant l'air passer au-dessus du milieu de la langue, plutôt que par les côtés.
- Son mécanisme de courant d'air estégressif pulmonaire, ce qui signifie qu'elle est articulée en poussant l'air par les poumons et à travers le chenal vocatoire, plutôt que par la glotte ou la bouche.
C'est une consonne à part entière de l'alphabet adopté par l'Union romani internationale en 1990.
Lefrançais ne possède pas ce son. Beaucoup de locuteurs le remplacent dans les mots d'autres langues par un[s], un[f] ou un[t̪].
L'arabe possède ce son, qui correspond à la lettre tha (ث), selon les pays ou les régions, de manière plus ou moins emphatique.
L'arpitan possède ce son, qui s'écritch pour des raisons étymologiques.
L'anglais possède ce son, qui s'écritth, mais dans certains mots, ce digramme se prononce [ð]. Le son [θ] est, par exemple, présent dansthing ou nothing. Envieil anglais, ce son s'écrivait avec lalettre edh ‹ ð › ou avec lalettre thorn ‹ þ ›, qui représentait aussi le son[ð].
Lebreton utilise la graphie ‹ zh ›, qui renvoie très majoritairement à un ancien [θ], qui s'est graduellement transformé en [z] dans l'ouest et le nord du domaine bretonnant et en [x] ou en [h] dans l'est.
L'espagnol utilise la lettrez (c devanti ete). L'évolution du son provient d'un [ts] originel. L'espagnol d'Amérique latine et des autres zones deseseo ne possèdent pas ce son ;z etc sont alors prononcés [s]. Au contraire, dans les zones dececeo (dans certaines zones d'Andalousie), l'opposition entre [s] et [θ] disparaît, et les deux confondues en un seulphonème dont la réalisation est proche du [θ] des autres zones hispanophones de l'Espagne.
L'islandais a conservé la lettreþ pour écrire ce son. L'albanais et legallois utilisentth, et lesame du nord utiliseŧ.
Legrec moderne possède ce son, qui s'écrit avec la lettrethêta (θ, Θ).
Leswahili possède ce son, qui s'écritth.
|
|---|
Les parties grisées indiquent une articulation jugée impossible. Les cases blanches vides indiquent des articulations théoriques possibles mais non encore attestées. Les cases marquées d’un astérisque (*) indiquent des sons attestés non encore représentés officiellement dans l’API. Lorsque deux symboles apparaissent dans une case, celui de gauche représente uneconsonne sourde, celui de droite uneconsonne voisée (ne s’applique pas aux clics, présentés au centre des cases en bas du tableau). Les cases séparées par des pointillés emploient normalement les mêmes symboles API de base, et ne diffèrent éventuellement que par les diacritiques appliqués pour déplacer leur articulation, par exemple la nasalen represente une dentale ou une alvéolaire. Lesaffriquéest͡s,d͡z,t͡ʃ,d͡ʒ,t͡ɕ,d͡ʑ sont parfois notées à l’aide desligaturesʦ,ʣ,ʧ,ʤ,ʨ,ʥ ne faisant plus partie de l’API (il est recommandé de les remplacer par les deux articulations, liées avec uneligature tirant – suscrite ou souscrite). Lesocclusivesinjectivessourdes, sont parfois notées à l’aide des symbolesƥ,ƭ,ƈ,ƙ,ʠ (formés sur la base de la consonne pulmonique correspondante avec une crosse ajoutée), qui ne font plus partie de l’API (il est recommandé de les remplacer par le symbole de la consonne voisée avec l'anneau diacritique de dévoisement). |
|