LeꞚ (ꞛ en minuscule), appeléa encoche à gauche ouä volapük , est unelettre additionnelle de l’alphabet latin qui a été utilisée dans l’écriture duvolapük de 1883 à 1887 et dans plusieurs transcriptions phonétiques. Elle est aujourd’hui transcrite ‹ Ä ä › en volapük.
Formes cursives des lettres pour la translittération de l’arabe, dansSimplification des langues orientales de Volney publiée en 1795. En 1795,Volney utilise la forme du ꞛ comme forme cursive du ‹ a ›, pour le distinguer du ‹ ɑ ›, dansSimplification des langues orientales, ou Méthode nouvelle et facile d'apprendre les langues arabe, persane et turque avec des caractères européens .
Alphabet d’Horatio Hale de 1846. Horatio Hale (en) utilise la lettre ꞛ dansEthnography and Philology publié en 1846[ 1] et produit lors de l’expédition Wilkes .
Cette lettre ‹ ꞛ › est utilisée dans certaines versions de l’alphabet phonotypique d’Isaac Pitman , dont l’alphabet de Cincinnati utilisée par Benn Pitman aux États-Unis.
La lettre, ou une lettre similaire, est aussi utilisée dans l’alphabet phonétique d’Edwin Leigh[ 2] , [ 3] , [ 4] , qui a été utilisé dans les écoles deSaint-Louis des années 1860 aux années 1880[ 5] .
Le ꞛ est utilisé dans l’alphabet phonétique proposé en 1904 par le comité commun de laNational Education Association , l’American Philological Association (en) et laModern Language Association of America [ 6] , ainsi que dans sa révision proposée par la National Education Association en 1911[ 7] , [ 8] , [ 9] .
« Ꞛ ꞛ » utilisé par Charles A. Story en 1907. Charles A. Story utilise la lettre Ꞛ dans leUniversal Alphabet dans un ouvrage publié en 1907[ 10] .
Passage desContes de Canterbury de Chaucer transcrit avec l’alphabet phonétique de Bridges. Le poète anglaisRobert Bridges utilise aussi leꞛ , ou une lettre similaire plutôt dérivé du a de l’écrituregothique textura , dans son alphabet phonétique[ 4] initialement publié en 1910 et repris dans certains de ses ouvrages, par exemple dansmꞛde (made ), comme un ligature des lettresɛ comme dansbed eti comme dansin [ 11] , [ 12] , [ 13] .
LeFonetic Alfabet de la Spelling Reform Association en décembre 1931, réutilisé par la Simpler Spelling Society of America en 1962. Dans les annéess 1930, laSpelling Reform Association , et en 1962, la Simpler Spelling Society of America propose un alphabet phonétique qui utilise aussi la lettre ꞛ[ 14] , [ 15] , [ 4] .
Letitia Raubicheck ou Ruth Baldock Manser utilisent le ꞛ comme variante du symbole a de l’API, basé sur sa forme cursive et sur la transcription utilisée chez Funk & Wagnalls[ 16] , pour transcrireask [ 17] , [ 18] .
Le symbole ꞛ dans Karlgren 1915-1926. Majuscule ꞛ de l’alphabet de Lundell, utilisé en 1888 dans un article du journalSvensk landsmål ock Svensk folkliv . En 1879,Johan August Lundell propose ‹ ꞛ › dans sonalphabet dialectal suédois (Landsmålsalfabetet en suédois)[ 19] .Bernhard Karlgren utilise l’alphabet dialectal suédois, dont ‹ ꞛ › dans sesÉtudes sur la phonologie chinoise publiées de 1915 à 1926[ 20] .
Lettresɛ, ꞛ, ʚ proposées par Kewitsch en 1881 En 1881, Kewitsch propose ‹ ꞛ › comme l’un des symboles de son articleInternationale Alphabet [ 21] publié dans leZeitschrift für Orthographie .
Alphabet volapük et alphabet pour les autres langues avec les lettres ꞛ, ꞝ et ꞟ, publié en juin 1881 par Schleyer. Cette lettre est utilisée parJohann Martin Schleyer , avec les lettresoe ‹ Ꞝ ꞝ › etue ‹ Ꞟ ꞟ › pour l’écriture du volapük dans les années 1880. Schleyer l’utilise, à partir de 1883, notamment dans la revueWeltsprachblatt (Volapükabled ) ou dans sa grammaire volapük,Grammatik der Universalsprache [ 22] . Ces trois lettres sont définitivement remplacées par les lettres avec tréma ‹ Ä ä, Ö ö, Ü ü ›, utilisé comme alternative jusque là, lors du congrès volapük de Munich du 9 aout 1887[ 23] , [ 24] .
Ä, ö, ü volapüks dans une grammaire volapük de Schleyer de 1884.
Formes alternatives de ä, ö, ü volapüks utilisés par
Julius Lott (de) dans
Die Kunst die internationale Verkehrssprache „Volapük“ schnell zu erlernen , A. Hartleben, Wien, 1888.
Mots volapüks avec les lettres ꞛ, ꞝ et ꞟ dansVolapükbled en 1885.
Lettres ꞛ, ꞝ, ꞟ dans un article duVolapükabled de 1896.
Les lettresꞛ ,ꞝ ,ꞟ citées comme anciennes lettres de l’orthographe allemande utilisée dans le journalReform dans un article de 1893. Le journal allemandReform de la Verein für vereinfachte deutsche Rechtschreibung (Association pour l’orthographe allemande simplifiée), dirigée parFriedrich Wilhelm Fricke , utilise brièvement les lettres ꞛ,ꞝ ,ꞟ dans l’orthographe qu’il promeut.Après une proposition d’August Diederichs de 1881[ 25] , [ 26] , celles-ci remplacent les lettres ‹ ä, ö, ü ›, initialement avec la forme de lettres barrées ‹ a ,ɵ ,ʉ › dans l’orthographe de Fricke, pour ensuite prendre une encoche à gauche dans l’écriture manuscrite cursive[ 27] et prendre leurs formes finales dans lescaractères romains ; avant que celles-ci ne soient définitevement abandonnées[ 28] , [ 29] après quelques années.
La Zentralverein für vereinfachte deutsche Rechtschreibung (Association centrale pour l’orthographe allemande simplifiée), fondée en 1879, basée àVienne et dirigée par Johann Max Schreiber, adopte aussi les lettres ꞛ, ꞝ, ꞟ dans son orthographe phonétique. Celles-ci représentent des voyelles longues[ 30] .
Cette lettre est utilisée parLuciano Canepari , dans son système de transcription phonétique appelé canIPA dérivé de l’Alphabet phonétique international (API), pour un[ɛ] plus reculé : [ɛ̠].
Formes majuscules et minuscules utilisées en volapük ou dans l’alphabet dialectal suédois. Formes majuscules et minuscules utilisées par Horatio Hale dans son alphabet phonétique en 1846 Formes majuscules et minuscules utilisées par Julius Lott en volapük en 1888.
Le ä volapük peut être représenté avec les caractèresUnicode (latin étendu D ) suivants :
formes représentations chaînes de caractères points de code descriptions capitale Ꞛ Ꞛ U+A79A U+A79Alettre majuscule latine ä volapük minuscule ꞛ ꞛ U+A79B U+A79Blettre minuscule latine ä volapük
↑ Hale 1846 ,p. xii. ↑ Leigh 1868 .↑ Leigh 1872 .↑a b etc Pitman et St. John 1969 ,p. 309. ↑ Travers et Ramsey 1974 .↑ Joint Committee representing the National Education Association, the American Philological Association, and the Modern Language Association of America 1904 .↑ Vaile 1911 ,p. 9. ↑ Vizetelly 1917 ,p. 287-288. ↑ Weeks, Bright et Grandgent 1912 ,p. 5-10. ↑ Story 1907 .↑ 1913 ,p. 20-31. ↑ Bridges 1928 ,p. 31. ↑ Bridges 1933 ,p. viii-xi. ↑ Dewey 1967 ,p. 38. ↑ Pitman et St. John 1969 ,p. 88. ↑ Raubicheck 1936 ,p. 268-269. ↑ Raubicheck 1937 .↑ Manser 1936 ,p. 24 et 332. ↑ Lundell 1879 .↑ Karlgren 1915-1926 .↑ Kewitš 1881 ,p. 127. ↑ Schleyer 1884 .↑ Schleyer 1887 ,p. vii. ↑ Spielmann 1888 ,p. 48. ↑ Colas 1881 ,p. 217. ↑ Diederichs 1886 , note 9,p. 272-273. ↑ Müller 1877 .↑ Holle et Lohmeyer 1893 ,p. 48. ↑ Volapükabled lezenodik 1896 ,p. 802. ↑ Schreiber 1881 .(vo) « Notèds »,Volapükabled lezenodik , no 191,1896 , p. 801-802 (lire en ligne ) (en) RobertBridges ,A tract on the present state of English pronunciation , Oxford, Clarendon Press,1913 (lire en ligne ) (en) RobertBridges ,Collected essays, papers, &c., of Robert Bridges , vol. 2 :II Humdrum & Harum-Scarum: a lecture of free verse, III Poetic division , Oxford, University Press,1928 (lire en ligne ) (en) RobertBridges ,Collected essays, papers, &c., of Robert Bridges , vol. 6 :VIII Dante in English literature, IX The poems of Emily Brontë, X Dryden on Milton , Oxford, University Press,1932 (lire en ligne ) (en) RobertBridges ,Collected essays, papers, &c., of Robert Bridges , vol. 7 :XI Studies in poetry, XII Springs of Helicon, XIII Wordsworth & Kipling, XIV Word-books, XV Letter on English prosody & note on neo-Miltonics , Oxford, University Press,1933 (lire en ligne ) (de) E.Colas , « Zeitschriften. Reform. Zeitšrift des algemeinen fereins für fereinfaɦte deutše reɦtšreibung. Herausg. fon Dr. F. V. Frikke in Visbaden. (Bremen, j. Kühtmann’s ferläg.) 1881. Nr. 5. »,Zeitschrift für Orthographie , no 10,juillet 1881 (Google Livres ,MDZ ) (en) GodfreyDewey ,« i.t.a.: Not Spelling Reform, But child and parent of spelling reform » , dans J. R. Block,i.t.a as a language arts medium: Proceedings of the Fourth International Conference McGill University, Montreal, Quebec, Canada, August 1967 , The i.t.a. Foundation,1967 , 18-46 p.(lire en ligne ) (de) AugustDiederichs ,Unsere Selbst-und Schmelzlaute (auch die englischen) in neuem Lichte , Straßburg, Karl J. Trübner,1886 (lire en ligne ) (en) MichaelEverson , AloisDicklberger , KarlPentzlin et EvelineWandl-Vogt ,Revised proposal to encode “Teuthonista” phonetic characters in the UCS N4081, L2/11-202 ,2 juin 2011 (lire en ligne ) (de) j. g.evərt , « fonɛtik spɛliŋ ɔv iŋgliʃ »,lə mɛːtrə fɔnetik [Le Maître phonétique] ,juillet-août 1914 , p. 71(JSTOR 44702428 ) (de) Friedrich WilhelmFricke ,Abriss der vereinfachten Volksorthographie , Wiesbaden,1890 , 2e éd. ( 1re éd. 1884)(lire en ligne ) (en) HoratioHale ,Ethnography and philology , Philadelphia, Lea & Blanchard, coll. « United States Exploring Expedition » ( no 6),1846 (lire en ligne ) (de) H. G.Holle et EdwardLohmeyer , « Šprāɦliɦes unt fereinsangelegenheiten: Noɦmāls grafologi unt šule »,Reform: Zeitschrift des allgemeinen Vereins für vereinfachte Rechtschreibung und des Vereins für Lateinschrift , vol. 17, no 3,15 mars 1893 , p. 46-50 (Google Livres ) (en) Joint Committee representing the National Education Association, the American Philological Association, and the Modern Language Association of America,A phonetic English alphabet , New York, Publisher’s Printing Company,1904 (lire en ligne ) BernhardKarlgren ,Études sur la phonologie chinoise , Leyde, Stockholm et Gotembourg, E.-J. Brill, P.A. Norstedt & Söner et Elanders Boktryckeri A.-B.,coll. « Archives d’études orientales » ( no 15), 1915-1926(lire en ligne ) (de)Kewitš , « Internationales Alphabet »,Zeitschrift für Orthographie , vol. 1, no 6,mars 1881 , p. 126–130 (Bodleian ,MDZ [PDF]) (en) EdwinLeigh ,Improvement in systems of pronouncing-orthography, Patent no. 78296 , United States Patent Office,26 mai 1868 (lire en ligne ) (en) EdwinLeigh ,The new guide to modern conversation in various languages , New York,1872 (lire en ligne ) (de) JuliusLott ,Die Kunst, die internationale Verkehrssprache „Volapük“ schnell zu erlernen. , Wien, Pest, Leipzig, A. Hartleben’s Verlag., coll. « Die Kunst der Polyglottie » ( no 13)(lire en ligne ) (sv) Johan AugustLundell , « Det svenska landsmålsalfabetet »,Svenska Landsmål , no 1,1879 , p. 11–158 (lire en ligne ) (en) Ruth BaldockManser ,Manual of speech correction on the contract plan ,1935 (lire en ligne ) (en) LetitiaRaubicheck ,Teaching speech in secondary school , New York, Prentice-Hall,1936 (lire en ligne ) (en) LetitiaRaubicheck ,How to teach good speech in the elementary schools , New York, Noble & Noble,1937 (lire en ligne ) (de) RudolfMüller , « Zur neuen reɦtšreibung »,Bayerische Lehrer-Zeitung , no 30,27 juillet 1877 , p. 333-334 (lire en ligne ) (en) JamesPitman et JohnSt. John ,Alphabets and Reading: The Initial Teaching Alphabet , Sir James Pitman and Sons Ltd.,1969 (lire en ligne ) (de) Johann MartinSchleyer ,Grammatik der Universalsprache für alle gebildete Erdbewoner nebst kurzem Wörterbuche , Überlingen,1884 , 4e éd.(lire en ligne ) (de) Johann MartinSchleyer ,Wéltspràche : mittlere Grammátik der Universalsprache Volapük , Schleyer’s Weltspràche-Zentràlbüro,1887 , 8e éd.(lire en ligne ) (de) Johann MaxSchreiber , « Proben deutscher Reform-Orthographieen : 8. Zentralverein für vereinfachte Rechtschreibung in Wien, gegründet 1879 »,Zeitschrift für Orthographie, Orthoepie und Sprachphysiologie , vol. 2, no 2,novembre 1881 , p. 38(Bodleian ,MDZ ) (de) Johann MaxSchreiber ,Schrift und Sprache : Regelung der deutschen Orthographie , Wien,1883 (de) SigmundSpielmann ,Volapük-Almanach für 1888 , Leipzig, Eduard Heinrich Mayer,1888 (lire en ligne ) (en) Charles AugustusStory ,The fonetic primer, offering the universal alfabet and the science of spelling , New York, Isaac H. Blanchard Company,1907 (lire en ligne ) (en) Paul D.Travers et Wallace Z.Ramsey , « Initial Teaching Alphabet a Hundred Years Ago? »,The Elementary School Journal , vol. 74, no 5,février 1974 , p. 274-279 (JSTOR 1000824 ) (en) Edwin OrlandoVaile ,Should the National Education Association endorse the key alphabet adopted by the Department of Superintendence ,1911 (lire en ligne ) (en) RaymondWeeks , James W.Bright et Charles H.Grandgent ,The N.E.A. phonetic alphabet with a review of the Whipple experiments , Lancaster, PA., The New Era Printing Company,1912 (lire en ligne ) (de) WilhelmVietor , « Beantwortungen des Fragesbogens (Fortsetzung) »,Zeitschrift für Orthographie, Orthoepie und Sprachphysiologie , vol. 2, no 5,février 1882 , p. 83-88 (Bodleina ,MDZ ) (en) Frank H.Vizetelly ,Essentials of English speech and literature; an outline of the origin and growth of the language, with chapters on the influence of the Bible, the value of the dictionary, and the use of the grammar in the study of the English tongue , New York, London, Funk & Wagnalls Company,1917 (lire en ligne ) Sur les autres projets Wikimedia :
Diacritiques suscrits Diacritiques inscrits Ⱥ ⱥ (barre inscrite)Diacritiques souscrits A̭ a̭ (accent circonflexe)A̧ a̧ (cédille)ᶏ (crochet rétroflexe)A̱ a̱ (macron souscrit)Ą ą (ogonek)Ạ ạ (point souscrit)Ḁ ḁ (rond souscrit)A̰ a̰ (tilde souscrit)A̲ a̲ (trait souscrit)A̤ a̤ (tréma souscrit)A̦ a̦ (virgule souscrite)Combinaisons de diacritiques Ấ ấ (accent circonflexe et accent aigu)Ầ ầ (accent circonflexe et accent grave)Â̄ â̄ (accent circonflexe et macron)Ẩ ẩ (accent circonflexe et crochet en chef)Ẫ ẫ (accent circonflexe et tilde)Ắ ắ (brève et accent aigu)Ằ ằ (brève et accent grave)Ẳ ẳ (brève et crochet en chef)Ẵ ẵ (brève et tilde)Ā́ ā́ (macron et accent aigu)Ā̀ ā̀ (macron et accent grave)Ā̂ ā̂ (macron et accent circonflexe)Ā̌ ā̌ (macron et caron)Ā̊ ā̊ (macron et rond en chef)Ā̃ ā̃ (macron et tilde)Ā̃́ ā̃́ (macron, tilde et accent aigu)Ā̈ ā̈ (macron et tréma)Ǡ ǡ (point suscrit et macron)Ǻ ǻ (rond en chef et accent aigu)Å̃ å̃ (rond en chef et tilde)Ã́ ã́ (tilde et accent aigu)Ã̀ ã̀ (tilde et accent grave)Ã̂ ã̂ (tilde et accent circonflexe)Ã̌ ã̌ (tilde et caron)Ã̍ ã̍ (tilde et ligne verticale)Ä́ ä́ (tréma et accent aigu)Ä̀ ä̀ (tréma et accent grave)Ä̂ ä̂ (tréma et accent circonflexe)Ä̌ ä̌ (tréma et caron)Ǟ ǟ (tréma et macron)Ä̃ ä̃ (tréma et tilde)Ä̦ ä̦ (tréma et virgule souscrite)Á̧ á̧ (accent aigu et cédille)À̧ à̧ (accent grave et cédille)Â̧ â̧ (accent circonflexe et cédille)Ǎ̧ ǎ̧ (caron et cédille)A̧̍ a̧̍ (ligne verticale et cédille)Ā̧ ā̧ (macron et cédille)Ä̧ ä̧ (tréma et cédille)Á̱ á̱ (accent aigu et macron souscrit)À̱ à̱ (accent grave et macron souscrit)Â̱ â̱ (accent circonflexe et macron souscrit)Ā̱ ā̱ (macron et macron souscrit)Ā̱́ ā̱́ (macron, accent aigu et macron souscrit)Ā̱̀ ā̱̀ (macron, accent grave et macron souscrit)Ā̱̂ ā̱̂ (macron, accent circonflexe et macron souscrit)Å̱ å̱ (rond en chef et macron souscrit)Ä̱ ä̱ (tréma et macron souscrit)Ạ́ ạ́ (accent aigu et point souscrit)Ạ̀ ạ̀ (accent grave et point souscrit)Ậ ậ (accent circonflexe et point souscrit)Ạ̌ ạ̌ (caron et point souscrit)Ặ ặ (brève et point souscrit)Ạ̄ ạ̄ (macron et point souscrit)Ạ̃ ạ̃ (tilde et point souscrit)Ạ̈ ạ̈ (tréma et point souscrit)Ą́ ą́ (accent aigu et ogonek)Ą̀ ą̀ (accent grave et ogonek)Ą̂ ą̂ (accent circonflexe et ogonek)Ą̌ ą̌ (caron et ogonek)Ą̄ ą̄ (macron et ogonek)Ą̄́ ą̄́ (macron, accent aigu et ogonek)Ą̄̀ ą̄̀ (macron, accent grave et ogonek)Ą̄̂ ą̄̂ (macron, accent circonflexe et ogonek)Ą̄̌ ą̄̌ (macron, caron et ogonek)Ą̊ ą̊ (rond en chef et ogonek)Ą̃ ą̃ (tilde et ogonek)Ą̈ ą̈ (tréma et ogonek)Ą̈́ ą̈́ (tréma, accent aigu et ogonek)Ą̈̀ ą̈̀ (tréma, accent grave et ogonek)Ą̈̂ ą̈̂ (tréma, accent circonflexe et ogonek)Ą̈̌ ą̈̌ (tréma, caron et ogonek)Ą̈̄ ą̈̄ (tréma, macron et ogonek)Ḁ́ ḁ́ (accent aigu et rond souscrit)Ḁ̂ ḁ̂ (accent circonflexe et rond souscrit)Ḁ̃ ḁ̃ (tilde et rond souscrit)Á̤ á̤ (accent aigu et tréma souscrit)À̤ à̤ (accent grave et tréma souscrit)Â̤ â̤ (accent circonflexe et tréma souscrit)Ă̤ ă̤ (brève et tréma souscrit)Ā̤ ā̤ (macron et tréma souscrit)A̤̍ a̤̍ (ligne verticale et tréma souscrit)Á̦ á̦ (accent aigu et virgule souscrite)Lettres ligaturées et lettres additionnelles Ꜳ ꜳ (a dans l’a)Æ æ (e dans l’a)Ꜵ ꜵ (o dans l’a)Ꜷ ꜷ (u dans l’a)Ꜹ ꜹ (v dans l’a)Ꜽ ꜽ (y dans l’a)ꬱ (a schwa réfléchi)ᴀ (petite capitale A)ᴀ̨ (petite capitale A ogonek)ᴀ (petite capitale A culbuté)Ɐ ɐ (a culbuté)a (a réfléchi)Ɑ ɑ (alpha latin)Ɒ ɒ (alpha culbuté)Ꞛ ꞛ (a volapük)ⱸ (e à cran)Divers Ⓐ ⓐ (a encerclé)◌ͣ (diacritique combinant)ᵃ (exposant)ₐ (indice)ẚ (a demi-rond droit)
Diacritiques suscrits Diacritiques inscrits Ɇ ɇ (barre oblique inscrite)ꬳ (barre inscrite)ꬴ (fioriture)Diacritiques souscrits Ḙ ḙ (accent circonflexe souscrit)E̯ e̯ (brève inversée souscrite)Ȩ ȩ (cédille)Ẹ ẹ (point souscrit)ᶒ (crochet rétroflexe)Ę ę (ogonek)E̥ e̥ (rond souscrit)Ḛ ḛ (tilde souscrit)E̱ e̱ (macron souscrit)E̤ e̤ (tréma souscrit)E̲ e̲ (trait souscrit)E̦ e̦ (virgule souscrite)Combinaisons de diacritiques È̦ è̦ (accent aigu et cédille)É̱ é̱ (accent aigu et macron souscrit)Ę́ ę́ (accent aigu et ogonek)Ẹ́ ẹ́ (accent aigu et point souscrit)Ḛ́ ḛ́ (accent aigu et tilde souscrit)É̤ é̤ (accent aigu et tréma souscrit)É̈ é̈ (accent aigu et tréma)Ế ế (accent circonflexe et accent aigu)Ề ề (accent circonflexe et accent grave)Ê̆ ê̆ (accent circonflexe et brève)Ê̌ ê̌ (accent circonflexe et caron)Ê̦ ê̦ (accent circonflexe et cédille)Ể ể (accent circonflexe et crochet en chef)Ê̱ ê̱ (accent circonflexe et macron souscrit)Ê̄ ê̄ (accent circonflexe et macron)Ę̂ ę̂ (accent circonflexe et ogonek)Ệ ệ (accent circonflexe et point souscrit)Ễ ễ (accent circonflexe et tilde)Ê̤ ê̤ (accent circonflexe et tréma souscrit)È́ è́ (accent grave et accent aigu)È̌ è̌ (accent grave et caron)È̱ è̱ (accent grave et macron souscrit)È̄ è̄ (accent grave et macron)Ę̀ ę̀ (accent grave et ogonek)Ẹ̀ ẹ̀ (accent grave et point souscrit)Ḛ̀ ḛ̀ (accent grave et tilde souscrit)È̤ è̤ (accent grave et tréma souscrit)È̤́ è̤́ (accent grave, accent aigu et tréma souscrit)È̤̌ è̤̌ (accent grave, caron et tréma souscrit)Ĕ̤ ĕ̤ (brève et tréma souscrit)Ę̌ ę̌ (caron et ogonek)Ẹ̌ ẹ̌ (caron et point souscrit)Ȩ́ ȩ́ (cédille et accent aigu)Ȩ̂ ȩ̂ (cédille et accent circonflexe)Ȩ̀ ȩ̀ (cédille et accent grave)Ḝ ḝ (cédille et brève)Ȩ̌ ȩ̌ (cédille et caron)Ȩ̛ ȩ̛ (cédille et cornu)Ȩ̄ ȩ̄ (cédille et macron)Ȩ̄́ ȩ̄́ (cédille, macron et accent aigu)Ȩ̄̂ ȩ̄̂ (cédille, macron et accent circonflexe)Ȩ̄̀ ȩ̄̀ (cédille, macron et accent grave)E̤̍ e̤̍ (ligne verticale et tréma souscrit)Ḗ ḗ (macron et accent aigu)Ē̂ ē̂ (macron et accent circonflexe)Ḕ ḕ (macron et accent grave)Ē̌ ē̌ (macron et caron)Ē̦ ē̦ (macron et cédille)Ē̱ ē̱ (macron et macron souscrit)Ę̄ ę̄ (macron et ogonek)Ẹ̄ ẹ̄ (macron et point souscrit)Ḛ̄ ḛ̄ (macron et tilde souscrit)Ē̤ ē̤ (macron et tréma souscrit)Ḗ̱ ḗ̱ (macron, accent aigu et macron souscrit)Ę̄́ ę̄́ (macron, accent aigu et ogonek)Ē̱̂ ē̱̂ (macron, accent circonflexe et macron souscrit)Ę̄̂ ę̄̂ (macron, accent circonflexe et ogonek)Ḕ̱ ḕ̱ (macron, accent grave et macron souscrit)Ę̄̀ ę̄̀ (macron, accent grave et ogonek)Ę̄̆ ę̄̆ (macron, brève et ogonek)Ę̄̌ ę̄̌ (macron, caron et ogonek)É͘ é͘ (point suscrit à droite et accent aigu)Ê͘ ê͘ (point suscrit à droite et accent circonflexe)È͘ è͘ (point suscrit à droite et accent grave)E̍͘ e̍͘ (point suscrit à droite et ligne verticale suscrite)Ē͘ ē͘ (point suscrit à droite et macron)Ė́ ė́ (point suscrit et accent aigu)Ė̄ ė̄ (point suscrit et macron)Ė̃ ė̃ (point suscrit et tilde)Ẽ́ ẽ́ (tilde et accent aigu)Ẽ̂ ẽ̂ (tilde et accent circonflexe)Ẽ̀ ẽ̀ (tilde et accent grave)Ẽ̌ ẽ̌ (tilde et caron)Ẽ̦ ẽ̦ (tilde et cédille)Ẽ̍ ẽ̍ (tilde et ligne verticale)Ẽ̄ ẽ̄ (tilde et macron)Ę̃ ę̃ (tilde et ogonek)Ẹ̃ ẹ̃ (tilde et point souscrit)Ë́ ë́ (tréma et accent aigu)Ë̂ ë̂ (tréma et accent circonflexe)Ë̀ ë̀ (tréma et accent grave)Ë̌ ë̌ (tréma et caron)Ë̍ ë̍ (tréma et ligne verticale)Ë̱ ë̱ (tréma et macron souscrit)Ë̄ ë̄ (tréma et macron)Ę̈ ę̈ (tréma et ogonek)Ë̃ ë̃ (tréma et tidle)Ę̈́ ę̈́ (tréma, accent aigue et ogonek)Ę̈̂ ę̈̂ (tréma, accent circonflexe et ogonek)Ę̈̀ ę̈̀ (tréma, accent grave et ogonek)Ę̈̌ ę̈̌ (tréma, caron et ogonek)Ɇ́ ɇ́ (barre oblique et accent aigu)Ɇ̱ ɇ̱ (barre oblique et macron souscrit)Ɇ̱́ ɇ̱́ (barre oblique, macron souscrit et accent aigu)Ɇ̈ ɇ̈ (barre oblique et tréma)Ɇ̱̈ ɇ̱̈ (barre oblique, macron souscrit et tréma)Lettres additionnelles et ligatures ᵉ (e en exposant)ᴇ (petite capitale e)ᴱ (capitale e en exposant)ᴇ (petite capitale e en exposant)Ɛ ɛ (e ouvert)Ɜ ɜ (epsilon réfléchi)ᴈ (epsilon culbuté)Ə ə /Ǝ ǝ (e culbuté)Æ æ (e dans l’a)& (esperluette)Œ œ (e dans l’o)ɶ (petite capitale oe)ꭢ (e dans l'o ouvert)ᵫ (e dans l’u)ꭡ (e yodisé) (e dans l'e réfléchi)