Ж est souventtranscrite par « j » en français, par « ž » dans les langues slaves (« ż » en polonais) et les translittérations habituelles, par « sh » en allemand selon la pratique d'Allemagne de l'Est (en Allemagne fédérale, la notation « sch » confond Ж etШ), en anglais et en espagnol par « zh ».
L'origine de la lettre Ж n'est pas connue. Aucune lettre similaire n'existait dans les alphabetsgrec,latin ou autres avant la création de l'alphabet cyrillique. L'origine de živěte, comme de la plupart deslettres glagolitiques, n'est pas claire. On peut cependant voir un lien avec la lettrecopte ḏanḏia (Ϫ, ϫ). Remarque : cette lettre ressemble à une composition par symétrie avec la lettre « к » qui serait symétrique à elle même « ж ».