Ej réfléchi (capitale Ƹ ,minuscule ƹ ), aussi écritezh réfléchi , est unelettre qui est utilisée dans certaines transcription de l’écriture arabe et comme alternative à lalettre epsilon ‹ ɛ › dans l’écriture de certaineslangues berbères .
La lettre ej réfléchi (‹ Ƹ › et ‹ ƹ ›) est utilisée pour représenter uneconsonne fricative pharyngale voisée [ʕ ] par certains auteurs principalement dans les années 1950 et 1960, dont notammentJ. R. Firth [ 1] , etT. F. Mitchell [ 2] , F. R. Palmer[ 3] , suivant la pratique de l’époque[ 4] . Elle a aussi été utilisé comme tel en 1975 par Hilary Wise[ 5] , en 1976 par Sidney Allen[ 6] ou parHinds etBadawi dans les années 1980[ 7] .
Sa forme proviendrait de l’ej réfléchi ‹ ʒ ›[ 8] ou d’untrois renversé ‹ ↋ › (cité comme symbole proposé dans lesPrinciples de l’Association phonétique internationale de 1949), rappelant le forme duʿayn ‹ ع › de l’alphabet arabe[ 4] .
La lettre figure dans l’Alphabet africain de référence de Mann et Dalby de 1982[ 9] .
Ulrich Seeger utilise la lettre avec la forme deʿayn ‹ ع › (avec une majuscule plus grande que la minuscule), dans sa description de l’arabe parlée àHébron [ 10] .
La lettre est encore parfois utilisée plus récemment, par exemple par Arwa Abdulrasoul Salman dans un article sur l’arabe de Baghdad publié en 2021[ 11] .
L’ej réfléchi est utilisé comme équivalente auʿayn ‹ ع › de l’alphabet arabe[ 12] dans l’orthographe latine de plusieurs langues berbères, comme l’orthographe durifain utilisée par Awal n Arebbi[ 13] , [ 14] , l’orthographe dutamazight du Maroc central du siteAghbalu n Tudert [ 15] , ou celle duchaoui du siteInjil Ṯacawiṯ [ 16] .
Ej réfléchi peut être représenté avec les caractèresUnicode suivants :
formes représentations chaînes de caractères points de code descriptions capitale Ƹ Ƹ U+01B8 U+01B8lettre majuscule latine ej réfléchi minuscule ƹ ƹ U+01B9 U+01B9lettre minuscule latine ej réfléchi
↑ Firth 1948 .↑ Mitchell 1952 ;Mitchell 1953 ;Mitchell 1956 ;Mitchell 1960 ;Mitchell 1962 ↑ Palmer 1955 .↑a etb Pullum et Ladusaw 1996 ,p. 209. ↑ Wise 1975 ,p. xxii-xxvi. ↑ Allen 1976 .↑ Hinds et Badawi 1986 .↑ Pullum et Ladusaw 1996 appelle l’ej ‹ ʒ › « yogh ». ↑ Constable 2003 .↑ Seeger 1996 .↑ Salman 2021 .↑ (rif)Lʼinjil mamc ṯ yura ij n ȓmumen qqaren-as Marqus : S ṯmaziɣṯ n Arrif , Awal n Arebbi,2013 (lire en ligne ) ↑ « Awar n Arebbi s Tmazight n Arrif », surawarnarebbi.net ,28 février 2020 (consulté le31 octobre 2025 ) ↑ « Abridnarrif », surwww.abridnarrif.org ,9 avril 2015 (consulté le31 octobre 2025 ) ↑ « A aytma imaziɣen d istma timaziɣin merḥba issun ɣer ssit nnex! », surAghbalu n Tudert (consulté le31 octobre 2025 ) ↑ « Injil Ṯacawiṯ », surwww.injilchaoui.com ,10 mars 2020 (consulté le31 octobre 2025 ) (en) SidneyAllen ,« The PIE aspirates: phonetic and typological factors in reconstruction » , dansLinguistic studies offered to Joseph Greenberg , vol. 2 :Phonology , Anma Libri,1976 (lire en ligne ) PatrickAndries ,La police OpenType Hapax Berbère ,2008 (lire en ligne ) (en) PeterConstable , « The “international niamey keyboard” Layout »,16 mai 2003 (en) J. R.Firth , « Sounds and prosodies »,Transactions of the Philological Society ,vol. 47, no 1,1948 , p. 127–152 (DOI 10.1111/j.1467-968X.1948.tb00556.x ) (en) MartinHinds et El-SaidBadawi ,A dictionary of Egyptian Arabic , Beirut, Librairie du Liban,1986 (réimpr. 2009)(ISBN 978-9953-86-522-5 et9953865221 ) (en) BruceIngham , « Some characteristics of Meccan speech »,Bulletin of the School of Oriental and African Studies , vol. 34, no 2,1971 , p. 273–297 (DOI 10.1017/s0041977x00129544 ,JSTOR 612692 ) (en) International Phonetic Association,The principles of the International Phonetic Association, being a description of the International Phonetic Alphabet and the manner of using it, illustrated by texts in 51 languages , Londres, University College, Department of Phonetics,1949 (en) T. M.Johnstone , « A Definite Article in the Modern South Arabian Languages »,Bulletin of the School of Oriental and African Studies , University of London, vol. 33, no 2,1970 , p. 295–307 (DOI 10.1017/S0041977X00103362 ,JSTOR 613006 ) (en) T. M.Johnstone , « Dual Forms in Mehri and Ḥarsūsi »,Bulletin of the School of Oriental and African Studies , University of London, vol. 33, no 3,1970 , p. 501–512 (DOI 10.1017/S0041977X00126539 ,JSTOR 614519 ) (en) T. M.Johnstone , « The Language of Poetry in Dhofar »,Bulletin of the School of Oriental and African Studies , University of London, vol. 35, no 1,1972 , p. 1–17 (DOI 10.1017/S0041977X00107335 ,JSTOR 612791 ,lire en ligne ) (en) T. F.Mitchell , « The Active Participle in an Arabic Dialect of Cyrenaica »,Bulletin of the School of Oriental and African Studies , University of London, vol. 14, no 1,février 1952 , p. 11–33 (DOI 10.1017/S0041977X00084160 ,JSTOR 608504 ) (en) T. F.Mitchell , « Particle-Noun Complexes in a Berber Dialect (Zuara) »,Bulletin of the School of Oriental and African Studies , University of London, vol. 15, no 2,juin 1953 , p. 375–390 (DOI 10.1017/S0041977X00111152 ,JSTOR 608556 ) (en) T. F.Mitchell ,An introduction to Egyptian colloquial Arabic , Londres, Oxford University Press ,1956 (réimpr. 1978)(ISBN 0-19-815149-7 et9780198151494 ) (en) T. F.Mitchell , « Prominence and Syllabication in Arabic »,Bulletin of the School of Oriental and African Studies , University of London, vol. 23, no 2,juin 1960 , p. 369–389 (DOI 10.1017/S0041977X00149997 ,JSTOR 609703 ) (en) T. F.Mitchell ,Colloquial Arabic , Londres, Teach Yourself Books,1962 (ISBN 0-340-05774-2 ,lire en ligne ) (en) F. R.Palmer , « The ‘Broken Plurals’ Of Tigrinya »,Bulletin of the School of Oriental and African Studies , vol. 17, no 3,1955 , p. 548-566 (DOI 10.1017/s0041977x00112455 ,JSTOR 609597 ) (en) Geoffrey K.Pullum et William A.Ladusaw ,Phonetic Symbol Guide , Chicago ; London, The University of Chicago Press,1996 , 320 p.(ISBN 0-226-68535-7 ,lire en ligne ) (en) Arwa AbdulrasoulSalman , « The Phonological behaviour Of final consonant clusters in Baghdadi Arabic »,Palarch’s Journal Of Archaeology Of Egypt/Egyptology , vol. 18, no 1,2021 , p. 5177-5184 (ISSN 1567-214x ,lire en ligne ) (de) UlrichSeeger ,Der arabische Dialekt von il-Xalīl (Hebron) , Karlsruhe,1996 (lire en ligne ) (en) HilaryWise ,A transformational grammar of spoken Egyptian Arabic , Oxford, Blackwell for the Philological Society,1975 (lire en ligne ) Diacritiques suscrits Diacritiques inscrits Ʒ ʒ (barre inscrite)ʒ̴ (tilde inscrite)Diacritiques souscrits ƺ (ej hameçon)𝼘 (ej hamecon palatal)ᶚ (ej hameçon rétroflexe)ʓ (ej bouclé)Ligatures ʤ (dej)𝼒 (dej hameçon palatal)𝼙 (dej crochet rétroflexe)ɮ (lej)𝼅 (lej crochet rétroflexe)Ꜩ ꜩ (tz)Lettres additionnelles Ƹ ƹ (ej réfléchi)Ꝣ ꝣ (z wisigothique)Divers ᶾ (lettre modificative ej)𐞊 (lettre modificative dej)𐞞 (lettre modificative lej)𐞟 (lettre modificative lej crochet rétroflexe)ℨ (z gothique)℥ (once)
Lettres tournées
Lettres latines Culbutées Couchées Réfléchies Inversées (réfléchies verticalement)
Lettres cyrilliques Autres ∀ (majuscule A culbuté sans empattement)∃ (majuscule E culbuté sans empattement)∄ (majuscule E culbuté barré sans empattement)⅁ (majuscule G culbuté sans empattement)⅂ (majuscule L culbuté sans empattement)⅃ (majuscule L réfléchi sans empattement)⅄ (majuscule Y culbuté sans empattement)