Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Aller au contenu
Wikipédial'encyclopédie libre
Rechercher

Érasme

Cette page est en semi-protection longue.
Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Page d’aide sur les redirections

« Erasme » redirige ici. Pour les autres significations, voirErasme (homonymie).

Érasme
Description de cette image, également commentée ci-après
Desiderius Erasmus, peinture deHans Holbein le Jeune, en 1523.
Données clés
Naissance27/28 octobre 1466 ou 1467 ou 1469
Rotterdam
Drapeau des Pays-Bas bourguignons Pays-Bas bourguignons
Décès
Bâle
Confédération des XIII cantons
Activité principale
Auteur
MouvementHumanisme de la Renaissance
Genres

Œuvres principales

modifier

Érasme (Didier Érasme), également appeléÉrasme de Rotterdam (Desiderius Erasmus Roterodamus), né dans la nuit du 27 au[1], ou en1467[n 1], ou1469, àRotterdam, mort le àBâle, est unchanoine régulier de Saint-Augustin,philosophe,humaniste etthéologiennéerlandais, considéré comme l'une des figures majeures de laculture néerlandaise etoccidentale.

Il reste essentiellement connu aujourd'hui pour sadeclamatio satiriqueÉloge de la folie (1511) mais aussi, dans une moindre mesure, pour sesAdages (1500), anthologie de plus de quatre mille citationsgrecques et latines, et pour sesColloques (1518), recueil d'essais didactiques aux thèmes variés, bien que son œuvre, autrement vaste et complexe, comprenne des essais et des traités sur un très grand nombre de sujets, sur les problèmes de son temps comme sur l'art, l'éducation, la religion, la guerre ou la philosophie, éclectisme propre aux préoccupations d'un auteur humaniste.

Onomastique

Les noms de famille, à l'époque, n'étaient pas forcément stabilisés. Le père d'Érasme se donnait le nom de Gérard fils d'Élie (Gerardus Helye[2]). Le père d'Érasme lui a donné ce nom car il était un dévot de saintÉrasme de Formia, invoqué en cas de détresse par les navigateurs, et qu'il cite par deux fois en 1457-1458 (près de dix ans avant la naissance de son fils) dans des manuscrits qu'il avait retranscrits lors de son activité de copiste à Rome[3]. Il est donc erroné de croire selon une légende née déjà auXVIIe siècle qu'il se serait d'abord appeléGeert Geerts, ou aussiGerhard Gerhards ou encoreGerrit Gerritsz[4] et aurait traduit ensuite ce nom, contenant apparemment le radical du motbegeren (« désirer »)[5], en son équivalent latinErasmus.

Il appelle lui-même son père (enlatin)Gerardus, et son frère aînéPetrus Gerardus ; d'autre part, unbref du pape le désigne commeErasmus Rogerii. On en a déduit que son père devait s'appeler ennéerlandaisRotger Gerrit ouGerrits. En réalité, Rogerius était le nom de famille de la mère d'Érasme, que le pape lui donne comme patronyme, car il était un enfant illégitime.

Erasmus est son nom de baptême, venant de celui desaint Érasme, l'un dessaints auxiliateurs. Comme en témoigne sa correspondance, dès 1484, il avait alors environ dix-huit ans[6], il a toujours orthographié correctement son nomErasmus. Certains imprimeurs l'ont erronément orthographiéHerasmus. Il s'est parfois par jeu de mots appeléerasmios, « le charmant », le « désiré » ; son filleul (né en 1516), fils de l'imprimeurJohann Froben et de l'éditriceGertrude Lachner, a été baptiséJohannes Erasmus, mais a toujours été appelé ensuiteErasmius.Desiderius, doublet et traduction latine deErasmus, est un autre nom qu'il s'est choisi lui-même et qu'il emploie pour la première fois en 1496 ; il est possible qu'il lui ait été suggéré par sa lecture assidue de laCorrespondance desaint Jérôme, dont l'un des correspondants s'appelle ainsi. « De Rotterdam » se dit enlatinRotterdammensis, mais pour des raisons esthétiques il a préféré lui-même écrire, d'abordRoterdamus, ensuiteRoterodamus (parfois engrecὁ Ῥοτερόδαμος,ho Rhoteródamos)[7].

Biographie

Érasme arrive dans la ville deBâle pour la première fois en 1521.

Enfance

Érasme était un enfant illégitime[8]. Son père Gérard (en hollandais Geert), qui avait été calligraphe et copiste à Rome, se vit refuser le mariage du fait de sa condition et plus tard est devenuprêtre à Gouda. Sa mère, Margaretha Rogerius, est fille d’unbarbier chirurgien deZevenbergen. Toutefois, selon d’autres sources, entre autres une note du médecin Renier Snooy (1478-1537), Érasme serait né à Gouda. Trois ans avant sa naissance, son père et sa mère avaient eu un autre enfant, Pierre[9]. Plus tard, lui-même romancera le tout en prétendant que cette relation a eu lieu avant l'ordination de son père, que celui-ci était parti àRome, qu'on l'a trompé en lui annonçant par courrier la mort de sa bien-aimée, etc. ; il est certain qu'il savait lui-même que tout cela était faux. La famille était nombreuse (le père avait neuf frères tous mariés), mais aucun cousin ou neveu survivant en cette époque de précarité et exerçant sans doute des métiers éloignés du monde des lettres ne s'est jamais réclamé de sa célébrité venue certes tardivement[n 2].

Après avoir passé les quatre premières années de sa vie àRotterdam, Érasme habite avec sa famille à Gouda. On lit sur une image gravée sur bois : « Goudæ conceptus, Roterodami natus » (conçu à Gouda, né à Rotterdam). C’est àDeventer qu’il suit, de 1475 à 1484, des études dans l'école la plus célèbre de Hollande, l'école du chapitre deSaint-Lébuin, dirigée au début de sa scolarité par Johannes Synthen, desFrères de la vie commune, puis parAlexander Hegius von Heek, un ami deRudolph Agricola, célèbrehumaniste qu'Érasme rencontra dans cette école et qui lui fit grande impression. Cet établissement renommé eut une grande influence sur ses qualités d’humaniste par ses méthodes de travail et d’éducation. Cependant, il exprimera plus tard le souvenir d'un établissement encore « barbare » et de manuels médiévaux inadaptés. Sa scolarité à Deventer est un moment interrompue par une période où il est enfant de chœur à lacathédrale d’Utrecht.

Années de formation

Sa mère meurt lors d'une épidémie de peste en 1483, et son père le rappelle à Gouda ainsi que son frère Pierre ; mais lui-même meurt peu de temps après. Les deux frères sont confiés à trois tuteurs, dont Pierre Winckel, maître d'école à Gouda. Érasme gardera un très mauvais souvenir de cette tutelle. Son frère et lui sont envoyés dans une école deBois-le-Duc qu'il décrit comme complètement barbare, destinée à plier les jeunes à la discipline monastique ; mais une épidémie de peste les ramène à Gouda. Leurs tuteurs font tout pour les pousser à entrer au couvent. Pierre céda le premier et entra au couvent des chanoines réguliers deSion (nl), près deDelft. Quelque temps plus tard, Érasme lui-même prononce ses vœux au monastère deStein, sans doute en 1488. Le, il est ordonnéprêtre par l'évêque d'Utrecht,David de Bourgogne, mais il dit lui-même qu'il n'a que rarement célébré la messe. Plus tard, lemonachisme a été la cible principale de ses attaques lorsqu’il s’en prendra aux maux de l’Église[10].

En 1493, il peut quitter le monastère deStein : grâce à sa réputation de brillant latiniste, il se voit proposer le poste de secrétaire d'Henri de Bergues, évêque deCambrai, un personnage considérable. Il séjourne avec lui notamment àBruxelles et fréquente la bibliothèque duprieuré de Groenendael, où il découvre l'œuvre desaint Augustin. En 1494 ou 1495, il obtient la permission de l'évêque d'aller étudier à l'Université de Paris.

Plaqueplace du Panthéon (Paris), sur le site de l'anciencollège de Montaigu.

Il est recommandé par l'évêque àJean Standonck, le très austère principal flamand ducollège de Montaigu, qui avait été formé par lesFrères de la vie commune à Gouda. L'ascétisme qui régnait dans l'établissement fit horreur au jeune homme et il n'y resta pas longtemps.Paris était alors le centre principal des étudesscolastiques, mais subissait aussi l’influence de la Renaissance italienne : des Italiens comme le poèteFauste Andrelin y enseignaient lesbelles-lettres. Érasme devient très ami de Fauste Andrelin. Il se présente aussi àRobert Gaguin, chef de l'humanisme parisien qui l'accueille avec bienveillance.

Comme étudiant, Érasme choisit de mener une vie indépendante, sans se sentir lié par une nationalité, par des liens académiques, par des coteries religieuses - tout ce qui aurait pu entraver sa liberté de pensée et d’expression littéraire. Lalangue latine, qui était alors d’un usage universel en Europe, lui permet de se sentir partout chez lui. Il exerce surtout son activité à Paris, àLouvain, en Angleterre et à Bâle. Son premier séjour en Angleterre, en 1499, sous l'impulsion de son élèveWilliam Mountjoy, lui permet de nouer des amitiés durables avec les principaux maîtres de la pensée anglaise à cette époque agitée du règne d’HenriVIII :John Colet,Thomas More,Thomas Linacre etWilliam Grocyn (les échanges de lettres entre Érasme et Thomas More, empreintes d'un grand humour, sont d'un ton étonnamment moderne) ; il séjourne auQueens’ College de Cambridge, où il est même possible qu’il ait été étudiant.

Vie active

Érasme, parQuentin Metsys, 1517.

Reconnu depuis toujours comme l’un des plus grands humanistes de laRenaissance, Érasme a toute sa vie défendu une conception évangélique de la religion catholique. Il a maintes fois critiqué l’attitude duclergé et despapes, dont les comportements lui semblaient en opposition avec lesévangiles.

Auteur de nombreux écrits notamment de dialogues, dont le fameuxÉloge de la Folie, Érasme a longuement voyagé en Europe, notamment enAngleterre et enItalie pour s’enrichir et développer sa conception humaniste du christianisme. Bien que ses idées et ses critiques à l’égard du pape fussent proches de celles deMartin Luther, il n’a jamais voulu adopter ni encourager laréforme protestante, ne souhaitant pas créer deschisme à l’intérieur de l’Église, fidèle, par là, à son idéal de paix et de concorde.

De 1495 à 1499, il a gagné sa vie comme précepteur. Il compose pour ses étudiants latinistes des modèles de lettres, et travaille à l’élaboration d’unerhétorique épistolaire, tout d’abord en accord avec celle des humanistes italiens, mais appelée à connaître un développement extraordinaire qui aboutit en définitive à l’élévation de la lettre au rang de prose d’art. Influencé par les débats contemporains entre tenants duformalisme médiéval et partisans dunéo-classicisme, et en réaction à la publication de la correspondance d’Ange Politien (1498), Érasme entreprend d’illustrer sa propre conception du genre. Ses manuels d’épistolographie, maintes fois plagiés à partir de 1499-1500, s’inscrivent dans la mouvance évolutive d’une synthèse des traditions classique et médiévale que leDe conscribendis epistolis (1522) allait réaliser plus tard. L’attention accordée à l’épistolaire dans sonCicéronien (1528), dialogue satirique sur l’imitation vétilleuse deCicéron, témoigne également de l’importance que revêt le genre à laRenaissance.

Épistolier infatigable, Érasme écrit des lettres à tout ce que l’Europe compte de princes, de grands ecclésiastiques, d’érudits renommés ou de disciples novices. Il affirme consacrer la moitié de ses journées à sa correspondance. On compte aujourd’hui plus de 600 correspondants dans toute l’Europe. En 1515-1516, résidant à Anderlecht, il rédigeL'Institution du prince chrétien, destiné au jeuneCharles deHabsbourg né à Gand, roi d'Espagne à 16 ans et empereur à 19. De 1516 à sa mort, il publie plus d’une douzaine de recueils différents où sont associées ses propres lettres et celles de ses correspondants. Au total, c’est près de douze cents lettres qu’il donne à voir au public, pêle-mêle et sans égard pour la chronologie, ambitionnant d’illustrer à travers elles les ressources expressives du genre et ses prises de position au sein de laRépublique des Lettres.

Grand admirateur desElegantiæ deLorenzo Valla, il compose à son tour un recueil d’expressions et de proverbes latins puisés chez les auteurs anciens, lesCollections d'Adages (Collectanea Adagiorum), dont il se sert commevade-mecum personnel, avec 818 adages lors de leur première publication à Paris en 1500 chez l'éditeur Jean Philippe. À ce petit recueil, qui continuera d’être publié sous le nom deCollectanea Adagiorum, feront suite lesChiliades d’Adages[11] (Chiliades Adagiorum, publiés à Venise en 1508), et qui comporteront jusqu’à 4151 adages dans l'édition de 1536. Chaque expression est diversement commentée, et cet exercice, qui permet à Érasme d’illustrer les rapports entre lalittérature latine et grecque, est prétexte pour l’auteur à proposer ses analyses sur l’homme, la religion ou les sujets d’actualité. La première édition du recueil (1503) est régulièrement révisée par l’auteur (d’autant que deséditions pirates voient rapidement le jour) et le recueil final comporte plus de quatre mille articles. Il vient d'en être donné une réédition complète avec traduction française en regard (Les Belles Lettres, 2011, voir ci-dessous).

Il est également l’auteur d’un manuel deSavoir-vivre à l’usage des enfants, aussi connu sous le nom deLa Civilité puérile (De civilitate morum puerilium, 1530), destiné au princeHenri de Bourgogne. Cet ouvrage, qui a servi de référence pendant plusieurs générations, donne un bon témoignage de l’état des mœurs dans l’Europe duXVe siècle[12].

Revenu à Bâle pour surveiller la publication de l’Ecclésiaste, il se voit offrir de devenir cardinal par le papePaulIII. Il refuse[13].

Érasme est très affecté par l'exécution sur l'échafaud de son grand amiThomas More, en.« Dans l'exécution de More je meurs moi-même un peu », écrit-il à un ami.« Nous étions deux amis ayant une seule âme entre nous »[14]. Lui-même meurt dans la nuit du 11 au. Il est enterré dans lacathédrale de Bâle, aujourd’hui protestante. Le, ses livres sont brûlés publiquement àMilan en même temps que ceux de Luther.

Erasme, très ami avecBeatus Rhenanus deSélestat, en Alsace, fit de nombreuses visites dans cette ville où se trouve la Bibliothèque Humaniste, classée au patrimoine mondial. Il fut souvent reçu par laStubengesellschaft (société littéraire) de Sélestat[réf. nécessaire]. Il écrivit, en 1515, l'éloge de la ville : « Illustre Sélestat, quel héros, traçant le premier dessin de ton enceinte, fut ton fondateur d'heureux présages. D'où vient ton génie si fécond, si généreux ? Quels astres brillèrent au-dessus de ton berceau[15] ? »

La devise d'Érasme

Érasme s’était choisi comme devise[16] « Nulli concedo » (« Je ne fais de concessions à personne ») ou« cedo nulli »[17] ; mais lorsqu’on lui en faisait le reproche, car elle semblait bien orgueilleuse, il répondait bien subtilement que ce n’était pas la sienne mais celle deTerminus, dieu antique représentant la mort ou le terme de la vie, et que c’était la mort et non Érasme qui parlait. En fait, Érasme portait comme sceau sur sa bague, une gemme antique représentant le dieu Bacchus, cadeau de son élève l’archevêque Alexandre Stuart, mais Érasme avait cru qu’il s’agissait du dieu Terminus, beau prétexte à une devise sans doute à double sens. Ce « memento mori » est représenté sur des gravures et elle figure entre autres sur la médaille où Quentin Metsys représenta Érasme[18].

Œuvre et pensée

L'Éloge de la Folie

Article détaillé :Éloge de la Folie.
Illustration deHans Holbein le Jeune en marge de l’édition Froben, 1515, deL’Éloge de la Folie.

Il s’agit d’une fiction burlesque et allégorique, qui doit peut-être quelque chose à l'œuvreDe triumpho stultitiae de l'humaniste italienFaustino Perisauli deTredozio (près deForlì)[19]. Érasme y fait parler la déesse de la Folie et lui prête une critique virulente des diverses professions et catégories sociales, notamment les théologiens, les maîtres, les moines et le haut clergé, mais aussi les courtisans dont nous avons une satire mordante. Cet auteur a excellé dans le genre satirique. Ainsi, il est l’auteur desColloques, piquante satire des mœurs de son époque qui souligne l’indépendance de son esprit. Mais dans l’Éloge de la Folie, la satire s’élargit et dépasse l’époque de son auteur pour atteindre la société humaine en général. L'ouvrage sera mis à l'Index en 1559 lors de laContre-Réforme.

Elle commence avec un savant éloge imité de l’auteur satirique grecLucien, dont Érasme et Thomas More avaient récemment traduit l’œuvre en latin, un morceau de virtuosité dans le délire. Le ton devient plus sombre dans une série de discours solennels, lorsque la folie fait l’éloge de l’aveuglement et de la démence et lorsqu’on passe à un examen satirique des superstitions et des pratiques pieuses dans l’Église catholique ainsi qu’à la folie des pédants. Érasme était récemment rentré profondément déçu de Rome, où il avait décliné des avances de laCurie. Peu à peu la Folie prend la propre voix d’Érasme qui annonce le châtiment. L’essai se termine en décrivant de façon sincère et émouvante les véritables idéaux chrétiens.

Érasme et l'Europe

Érasme a milité pour la paix en Europe. Cet engagement européen est fondé sur soncosmopolitisme :« Le monde entier est notre patrie à tous », proclame-t-il dans laQuerela pacis. Il est également fondé sur sonpacifisme. La discorde sanglante qui divise les Anglais, les Allemands, les Français et les Espagnols lui semble une absurdité.« Pourquoi ces noms stupides nous séparent-ils, puisque le nom de chrétien nous unit ? ».

Dans la biographie qu’il a consacrée à Érasme,Stefan Zweig écrit :« Au lieu d’écouter les vaines prétentions des roitelets, des sectateurs et des égoïsmes nationaux, la mission de l’Européen est au contraire de toujours insister sur ce qui lie et ce qui unit les peuples, d’affirmer la prépondérance de l’européen sur le national, de l’humanité sur la patrie et de transformer la conception de la Chrétienté, considérée en tant que communauté uniquement religieuse, en celle d’une chrétienté universelle, en un amour de l’humanité humble, serviable, dévoué »[20].

L'édition en grec et la traduction du Nouveau Testament

Page de titre de la première édition à Bâle duNovum Instrumentum omne (1516).

De son vivant, Érasme est déjà reconnu, en Europe occidentale, comme l’un des grands penseurs de son temps. Particulièrement instruit, il maîtrise lelatin et legrec ancien. Sa connaissance du grec le persuade que certaines parties de la Bible présentes dans laVulgate latine n’ont pas été correctement traduites. Il décide donc de faire imprimer leNouveau Testament grec (Novum Instrumentum omne), malgré les objections de ses amis, commeMarteen Van Dorp[n 3] pour qui ce serait miner la fondation de l’Église, déjà alors en si mauvais état. Pour éditer un Nouveau Testament bilingue (1516), Érasme dispose de manuscrits grecs au nombre de six ou sept (Minuscule 1,2, 817,2814, 2815, 2816, 2817)[21]. Il en fait une nouvelle traduction latine pour faire voir les différences avec la Vulgate. Par la suite la famille d’imprimeurs deLeyde, lesElzevier, utilisent le texte grec d’Érasme en écrivant au-dessous du titreTextus Receptus. Cette publication rejoint en grande partie les critiques sur lesquelles repose la réforme deLuther : l’Église catholique l’accuse, lui et ses partisans, de connivence avec Luther. À ce reproche d’avoir pondu l’œuf de l’hérésie, il répond que ce n’était pas son intention et qu'il n’était pas personnellement responsable de l’éclatement de l’Église.

Cette édition érasmienne servit de base à presque toutes les traductions en langues modernes duNouveau Testament du seizième au dix-neuvième siècles.

Dans l'établissement de son texte grec basé sur l'examen de nombreux manuscrits, la plupart duXIIe siècle, Érasme usa parfois d'un procédé surprenant, en retraduisant en grec des passages de Jérôme ne figurant pas dans les manuscrits consultés. Le manuscrit unique de l'Apocalypse dont il avait pris connaissance était lacunaire : il y manquait la dernière page contenant les six derniers versets et il n'hésita pas à traduire en grec le texte latin de Jérôme. Mais le volume consulté était de qualité inférieure et au lieu de "ligno vitae" (Apoc. XXII, 19) il contenait "libro vitae". Dans d'autres passages de l'Apocalypse il usa du même procédé. AinsiF. H. A. Scrivener a fait remarquer[22] que dansApocalypse, XII, 4, Érasme a même créé un nouveau mot grec : ἀκαθάρτητος (selon le modèle deτὰ ἀκάθαρτα). Dans lesActes des apôtres IX, 6, il recompose en grec d'après le texte de laVulgate la question que posePaul au moment de sa conversion sur le chemin de Damas :Τρέμων τε καὶ θαμβῶν εἲπεν Kύριε τί μέ θέλεις ποιῆσαι ; (« Tremblant et plein de stupeur il dit : Seigneur que désires-tu que je fasse ? »). La grande virtuosité d'Érasme le rendait capable d'user d'un procédé que la science philologique actuelle n'accepte plus.

Érasme mystificateur ?

En 1530, Érasme, dans sa quatrième édition des œuvres desaint Cyprien, introduit un traitéDe duplici martyrio ad Fortunatum, qu'il attribue à saint Cyprien et présente comme ayant été retrouvé par hasard dans une ancienne bibliothèque. Ce texte, proche des ouvrages d'Érasme, aussi bien pour le fond (hostilité à la confusion entre vertu et souffrance) que pour la forme, et dont on ne connaît aucun manuscrit, contient des anachronismes flagrants, comme une allusion à la persécution deDioclétien, persécution bien postérieure à la mort de saint Cyprien. En 1544, le dominicainHenricus Gravius dénonce l'ouvrage comme inauthentique et en attribue la paternité à Érasme ou à un imitateur d'Érasme. AuXXe siècle, l'hypothèse d'une fraude d'Érasme était rejetée a priori par la plupart des grands érasmiens, par exemplePercy S. Allen, mais elle est adoptée par des universitaires commeAnthony Grafton[23].

Hommages

Statue d'Érasme de Hendrick de Keizer, devant l'église Saint-Laurent deRotterdam.
Érasme, dessin parLéon Van Dievoet, 1986.

Le programme européen d’échange pour les étudiants et les enseignantsERASMUS est unrétroacronyme signifiant, enanglais, le Programme d'action européen pour la mobilité des étudiants.

Érasme est considéré par la ville de Rotterdam comme le plus célèbre des Rotterdamois[24],[25]. Pour la population rotterdamoise, le philosophe est également considéré comme une« icône de la tolérance » de la ville[25]. Lastatue d'Érasme qui se dresse devant l'église Saint-Laurent de Rotterdam est la plus ancienne statue non religieuse des Pays-Bas, représentant une personne[24]. Fondée en 1328, l'ancienne école paroissiale de l'église Saint-Laurent, qui devient, en 1581, uneécole latine, puis ungymnase, est rebaptiséeStedelijk of Erasmiaansch Gymnasium (c.à.d.gymnase municipal ou érasmien) en 1842[26],[27]. À Rotterdam, le nom d'Érasme est utilisé pour désigner le nom de l'université de la ville, l'Erasmus Universiteit Rotterdam. Inaugurée sous sa forme actuelle en 1973, elle est alors la première université à porter le nom d'une personne aux Pays-Bas[28]. Lepont Érasme a été inauguré à Rotterdam en 1996 et joue une grande importance dans le paysage urbain de la ville dont le marketing urbain est basé sur la modernité et l'originalité de son architecture[29]. Le centre médical universitaire de la ville prend le nom deErasmus Medical Center ou Erasmus MC lors d'une importante réorganisation en 2002[30].

La bibliothèque d'Érasme est conservée àEmden, où, en 1993, l'Église protestante réformée et la paroisse protestante réformée d'Emden ont créé la "FondationBibliothèque Jean de Lasco - Grande Église d'Emden". La bibliothèque d'Érasme avait été achetée par l'intellectuel etréformateur protestantpolonaisJean de Lasco, qui vint ensuite s'établir à Emden[31].

ÀAnderlecht (Région bruxelloise), la maison où Érasme vécut de mai à a été aménagée enmusée érasmien.

Œuvres

Éditions originales

Enchiridion militis Christiani (1503).
Enchiridion militis Christiani (1503).

Sur les autres projets Wikimedia :

  • Stultitiae laus /Μωρίας ἐγκώμιον. Paris, 1511.
  • De duplici copia rerum ac verborum commentarii duo, Josse Bade, Paris, 1512[32].
  • Dulce Bellum Inexpertis, 1515.
  • Institutio principis christiani, 1516.
  • In Acta Apostolorum paraphrasis ERASMI Roterodami, nunc primun recens & nata & excusa. 1524.
  • Parabolæ sive similia…Lyon,Sébastien Gryphe, 1528.
  • Dialogus de recta latini graecique sermonis pronuntiatione, 1528.
  • De morte declamatio… in genere consolatorio. Lyon, Sébastien Gryphe, 1529.
  • Modus orandi Deum. Lyon, Sébastien Gryphe, 1529.
  • D. Erasmi Roterodami epistolae duae recens conditae et aeditae ; Ejusdem Erasmi, responsio ad epistolam apologeticam incerto autore proditam nisi quod titulus forte fictus habebat Per ministros verbi ecclesiae argentoratentis, Coloniae, 1530lire en ligne surGallica
  • De sarcienda ecclesiae concordia : deque sedandis opinionum dissidiis, cum aliis nonnullis lectu dignis. Paris,Christianus Wechelus, 1533.
  • De Immensa Dei Misericordia. Virginis et martyris comparatio per eundem. Paris,Christianus Wechelus, 1534.
  • Erasmi Roterodami Liber cum primis pius, De præparatione ad mortem. Paris,Christianus Wechelus, 1534.
  • Exomologesis, per Des. Erasmum Roterodamum recognita diligenter & aucta. Paris,Christianus Wechelus, 1534
  • Ecclesiastae sive de ratione concionandi libri quatuor, opus recens, denuo editum, sed cum indice accuratiore quam antehac et copiosiore, Basel, Froben, 1535.Lire en ligne surGoogle Livres
  • Adagiorum chiliades quatuor, et sesquicenturia ex postrema autoris recognitione. Ad Hæc Henrici Stephani animadversiones in Erasmicas quorumdum Adagiorum expositiones, Lyon,Sébastien Gryphe, 1541, puis 1559,Johannis Andreae, Francofierti (Francfort), 1670.
  • Opus eruditissimum divi Ireanei episcopi lugdunensis, in quinque libros digestum, in quibus mire retegit & consutat veterum haereseon impias ac portentosas opiniones, ex vetustissimorum codicum collatione quantum licuit Des. ERASMI roterodami opera emenda. Parisiis, Apud Audoënum Parvum[n 4], 1563.
  • Apophthegmatum ex optimis utriusque linguae scriptoribus. LyonSébastien Gryphe, 1541.
Apophtegmatum opus, 1541.
  • Epitome adagiorum D. Erasmi Roterodami, in locos digesta communes, singulari fide recognita, & multis aucta locis, in quibus antea manca videbatur. Huic adiecta proximè, Pars altera auctorum sane multorum, qui proverbia post Erasmum ediderunt. Parisiis, apud Aegidium Beys, 1583.
  • Enchiridion Militis Christiani. Ejusdemque oratio de virtute amplectenda. Ludguni Batavirum, Apud. Andr. Clouquium, 1624
  • Querela Pacis iundique gentium ejectæ prostigatæque. Lugduni Batavorum, Ioannis Maire, 1641.
  • Consultatio de Bello Turcis inferendo. Opus cum cura recens editum. Lugduni Batavorum, Ioannis Maiore, 1643.
  • Desiderii Erasmi Roterodami Colloquia familiaria. In usum studiosæ iuventutis cum notis accuratioribus M. Nicolai MERCIER. Parisiis, apud Claudium Thiboust, 1656.
  • L’Éloge de la Folie, Compose en forme de Declamation, Avec quelques Notes deListrius, & les belles figures deHolbenius : le tout sur l Original de l Académie de Bâle. Pièce qui, représentant au naturel l Homme tout defigure par la Sotise, lui aprend agreablement a rentrer dans le bon Sens & dans la Raison : Traduite nouvellement en Francois Par. Mr. Gueudeville. Dernière Édition, revue, corrigee & augmentee de nouveau, avec une table des matieres fort ample & tres-exacte. 1731.

Éditions et traductions modernes en français

Dans la culture

Dans les œuvres de fiction

Dans les œuvres musicales

  • « Le Cri d'Érasme », opus 146, pour basse solo, chœur récitant et grand orchestre, par le compositeurPaul-Baudouin Michel d'après des textes d'Érasme.

Notes et références

Notes

  1. On lit dans laVita Longolii attribuée àReginald Pole (1500-1558) queChristophe de Longueil est mort le 9 septembre 1522 à l'âge de 34 ans. Or, Longueil lui-même écrit dans une de ses lettres qu'il a 21 ans de moins qu'Érasme.
  2. Il ne faut pas oublier non plus qu'ils sont les descendants des tuteurs d'Érasme qui l'ont vraisemblablement spolié de son héritage et placé dans un monastère.
  3. À qui est adressée laLettre à Dorpius.
  4. Nom latinisé de l'imprimeur Oudin Petit.

Références

  1. Peter G. Bietenholz, « Erasme, Didier » dans leDictionnaire historique de la Suisse en ligne, version du. -Johan Huizinga,Érasme, Gallimard, 1955,p. 30(« La date est certaine, mais le millésime est contesté […] Érasme avait l'habitude de fêter son anniversaire le 28 octobre, bien que, dans leCompendium vitae, il se dise néin vigilia Simonis et Judae »).
  2. Giuseppe Avarucci,Due codici scritti da 'Gerardus Helye' padre di Erasmo, dans « Italia medioevale e umanistica », 26 (1983).
  3. Le père d'Érasme invoque par deux fois Saint Érasme dans des manuscrits qu'il avait retranscrits comme copiste entre 1457-1458 (Giuseppe Avarucci,Due codici scritti da 'Gerardus Helye' padre di Erasmo, dans « Italia medioevale e umanistica »,no 26 (1983), p. 238-239).
  4. Hans Trapman,Erasmus, leven en werk, dans : « Erasmus in beeld », Rotterdam, 2008, p. 14.
  5. En réalité, le mot Gérard provient du germaniquegēr (« lance ») ethard (« dur, fort ») :Albert Dauzat,Noms et prénoms de France, Librairie Larousse, 1980, édition revue et commentée parMarie-Thérèse Morlet, p. 288.
  6. Gouda, fin 1484, « Érasme de Rotterdam à maître Pierre Winckel, autrefois son tuteur, salut » :Correspondance d'Érasme, tome I, 1484-1514, textes traduits et annotés par Marie Delcourt, Paris, Gallimard, 1967, p. 51.
  7. Johan Huizinga,Érasme, Gallimard, 1955,p. 32-33.
  8. Cf. Margolin inDictionnaire Érasme, art.Famille, dans Blumet al. coll. Bouquins.
  9. Pierre Mesnard,Érasme ou le Christianisme critique, Seghers,,p. 7
  10. Jean-Christophe Saladin, « Érasme »,La Marche de l'Histoire, 12 mars 2012
  11. Texte complet desChiliades d’Adages d’Érasme :http://sites.univ-lyon2.fr/lesmondeshumanistes/category/adages-erasme/
  12. VoirNorbert Elias,La Civilisation des mœurs, qui analyse longuement cet ouvrage.
  13. Lettres d'Érasme n°3002, 3007, 3052 et 3066.
  14. Mary Purcell,The quiet companion, Pierre Favre, Chicago, Loyola Univ. Press, 1970,p. 59.
  15. Érasme,L'Éloge de Sélestat, 1515, cité dans la brochure éditée par la ville de Sélestat pour les Journées du patrimoine 2019 :« Journées européennes du patrimoine — Sélestat »[PDF](consulté le).
  16. Concernant la devise d’Érasme, lire : Alain van Dievoet,Concedo Nulli, dans, « Miscellanea Jean-Pierre Vanden Branden :Erasmus ab Anderlaco », Bruxelles, Archives et bibliothèques de Belgique, 1995.
  17. Cedo nulli comme il était gravé sur le sceau d'Érasme avec le dieu Terminus (Marcel Bataillon,Érasme et l'Espagne :« La deviseCedo nulli que porte son sceau à l'effigie du dieu Terme ».
  18. Jean-Claude Margolin, « ERASMUS (1467?–1536) »,Prospects:the quarterly review of comparative education (Paris, UNESCO:International Bureau of Education),vol. XXIII,no 1/2, 1993,p. 333-352,en ligne, qui renvoie à A. Gerlo,Érasme et ses portraitistes : Metsijs, Dürer, Holbein, Nieuwkoop, B. de Graaf, 1969, et à L. Smolderen, « Quentin Metsys, médailleur d’Érasme », inScrinium Erasmianum,II, dir. J. Coppens, Leiden, Brill,vol. II, 1969,p. 513-325. Voir aussiJean Claude Margolin, Otto Herding et Jean Lebeau,Erasme, l'Alsace, et son temps, Palais de l'Université,,p. 11
  19. Voir par exemple Jean Claude Margolin,Neuf années de bibliographie érasmienne, 1962-1970, Paris, Vrin, 1977,p. 85 (notice sur Ijsewijn-Jacobs, J. et J., « De Triumphus Stultitiae van Faustinus Perisauli en de Laus Stultitiae van Erasmus », dansHandelingen van de Koninklijke Zuidnederlandse Maatschappij voor Taal- en Letterkunde en Geschiedenis, 1964,p. 241-250),[lire en ligne].
  20. Stefan Zweig,Érasme : Grandeur et décadence d’une idée [« Triumph und Tragik des Erasmus von Rotterdam »], Paris,Éditions Grasset,, 187 p., 19 cm(ISBN 978-2-246-16853-9,lire en ligne),p. 87-88.
  21. (en) W. W. Combs,Erasmus and the textus receptus, DBSJ 1 (printemps 1996),p. 45.
  22. F. H. A. Scrivener,A Plain Introduction to the Criticism of the New Testament,vol. 2, Londres, George Bell & Sons,,p. 184.
  23. Anthony Grafton,Faussaires et critiques, Les Belles Lettres, 2004,p. 53-54. Fernand Halleyn, « Le fictif, le vrai et le faux », dans Jan Herman et al. (dir.),Le Topos du manuscrit trouvé,p. 503-506,[lire en ligne], Louvain ; Paris, éd. Peeters, 1999. L'attribution à Érasme a été soutenue par F. Lezius, « Der Verfasser des pseudocyprianischen TractatesDe duplici martyrio : Ein Beitrag zur Charakteristik des Erasmus », dansNeue Jahrbücher für Deutsche Theologie, IV (1895),p. 95-100; par Silvana Seidel Menchi, « Un'opera misconosciuta di Erasmo ? », dansRivista storica italiana, XC (1978),p. 709-743 ; et par Neil Adkin, « The Use of Scripture in the Pseudo-CyprianicDe duplici martyrio, dansGiornale italiano di filologia, 47, 1995,p. 219-248. Voir recension de l'article de N. Adkin par François Dolbeau dansRevue des études augustiniennes, 44 (1998), Chronica Tertullianea et Cyprianea,p. 307-339,en ligne.
  24. a etb(nl) GemeenteRotterdam, « Erasmus », surRotterdam.nl(consulté le)
  25. a etb(en) M. Beyen et B. Deseure,« Rotterdam's icon of toleration : Erasmus », dans M. Beyen et B. Deseure,Local Memories in a Nationalizing and Globalizing World, Springer,, 280 p.(lire en ligne),p. 40.
  26. (nl) « Historie »[html], surerasmiaans.nl(consulté le).
  27. Jean Claude Margolin,Neuf années de bibliographie érasmienne, 1962-1970, Vrin,, 850 p.(lire en ligne),p. 386.
  28. (en) « History », sureur.nl,(consulté le)
  29. (nl) Jan vanHelleman, « Erasmusbrug Rotterdam - Nieuwbouw Architectuur Rotterdam »,Nieuwbouw Architectuur Rotterdam,‎(lire en ligne, consulté le)
  30. (en) « About us: History of the hospital », surerasmusmc.nl(consulté le)
  31. (de) « Johannes a Lasco Bibliothek Große Kirche Emden », surjalb.de(consulté le)
  32. Précisions bibliographiques données par J.K. Sowards, « Erasmus and the apologetic textbook : a study of theDe duplici copia verboum ac rerum »,Studies in Philology, vol. 55, n° 2 (1958), p. 122-135, p. 122; première pageen ligne.

Annexes

Sur les autres projets Wikimedia :

Bibliographie

Articles connexes

Liens externes

Bases de données et dictionnaires

v ·m
Œuvres
Sujets
Entourage
v ·m
Lieux
Autoportrait
Autoportrait
Entourage
Influences
Tableaux religieux
Inspiration mythologique
Portraits
Ce document provient de « https://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=Érasme&oldid=225823383 ».
Catégories :
Catégories cachées :

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp