Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Siirry sisältöön
Wikipedia
Haku

Ted Woolsey

Wikipediasta
Ted Woolsey vuonna 2012.

Ted Woolsey onyhdysvaltalainen videopelikääntäjä ja -tuottaja, joka työskenteliPohjois-AmerikanSquarella vuosina 1991–1996. Squarella hänellä oli huomattava rooli yhdeksän pelin lokalisoinnissa. Hänen tunnetuimpia projektejaan olivatChrono Trigger jaFinal Fantasy VI. Nykyään hän toimii työntekijänäMicrosoftilla.

Ura

[muokkaa |muokkaa wikitekstiä]

Woolsey opiskeliWashingtonin yliopistossa.[1] Suoritettuaanmaisterin tutkinnon japanilaisessa kirjallisuudessa hän päätti hakea työtäRedmondissa toimivaltaSquare Softilta, joka etsi kääntäjää ensimmäisiäSuper Nintendolle ilmestyviä pelejään varten. Ensimmäisenä pelinään Woolsey käänsiSaGa 3:n,[2] ja kesäkuussa 1993 hän sai tehtäväkseenSeiken densetsu 2:n kääntämisen. Pelien lokalisoidut versiot nimettiinFinal Fantasy Legend III:ksi jaSecret of Manaksi. Kahden ensimmäisen työvuotensa aikana hän myös tarkistiTokiossa laaditunFinal Fantasy IV -käännöksen, jossa olevat virheet korjattiin. VaikkaFinal Fantasy IV ei menestynyt huonosti Yhdysvalloissa, Squaren johdon mielestä amerikkalaiset pelaajat eivät olleet täysin omaksuneetFinal Fantasy -sarjan sen aikaista tyyliä.[3] Yhtiö kehitti pelimekaniikaltaan ja juoneltaan pelkistetynFinal Fantasy Mystic Questin, jonka Woolsey käänsiYoshi Maekawan kanssa.[4]

Woolsey ryhtyi siihen asti suurimpaan työhönsä alkaessaan kääntää noin 1 300-sivuistaFinal Fantasy VI:n käsikirjoitusta. Woolsey joutui useaan otteeseen lyhentämään käännöstään ja omaksi pettymykseen poistamaan nokkelina pitämiään huumorikohtia.[3] 30 päivässä käännetty peli julkaistiin Pohjois-Amerikassa vuoden1994 lopulla nimelläFinal Fantasy III, sillä aiemmin alueella oli julkaistu vain sarjanensimmäinen ja neljäs osa.

Kääntämistään peleistä Woolsey on pitänyt yhtenä suosikkinaanChrono Triggeria, jonka tarinasta ja hahmoista hän erityisesti piti. Hänen viimeinen lokalisointiprojektinsa Squarella oli vuonna1996 ilmestynytSuper Mario RPG. Vaikka Woolsey oli myös laatinut täyden käännöksen Pohjois-Amerikassa nimelläFinal Fantasy Extreme julkaistavalleFinal Fantasy V:lle, ei peliä kuitenkaan kelpuutettu amerikkalaisille markkinoille.[3]

Kun Square alkoi valmistautuaPlayStation-debyyttinsäFinal Fantasy VII:n kääntämistä varten, yhtiön päämaja siirrettiinLos Angelesiin, jonne myös Woolsey muutti perheineen. Pian Woolsey alkoi kuitenkin ikävöidä aiempaa kotikaupunkiaan, ja Redmondiin palatessaan hän perusti Big Rain -pelitalon,[3] jonkaCrave Entertainment osti vuonna1997.[5] Craveyardiksi uudelleen nimetty Big Rain lopetti toimintansa pari vuotta myöhemmin, ja oli sitä ennen ehtinyt kehittää ja julkaistaShadow Madness -pelin.[3] Vuonna2000 Woolsey siirtyi tietokoneohjelmiin erikoistuneeseen RealNetworksiin.[5]

Lähteet

[muokkaa |muokkaa wikitekstiä]
  1. Andrew Vestal: Interview with Ted Woolsey 1.1.1999. Square Haven. Arkistoitu 14.5.2008. Viitattu 26.3.2008. (englanniksi)
  2. Frank Cifaldi: Playing Catch-Up: Ted Woolsey 29.8.2005. Gamasutra. Viitattu 21.3.2008. (englanniksi)
  3. abcdeJeriaska: Square Haven – The Pioneers: Ted Woolsey 20.3.2007. Square Haven. Viitattu 1.7.2007. (englanniksi)
  4. Final Fantasy Mystic Quest Information GameFaqs. Viitattu 1.7.2007. (englanniksi)
  5. abIGDA Online Games White Paper 2002. IGDA. Viitattu 1.7.2007. (englanniksi)

Aiheesta muualla

[muokkaa |muokkaa wikitekstiä]
AuktoriteettitunnisteetMuokkaa Wikidatassa
Noudettu kohteesta ”https://fi.wikipedia.org/w/index.php?title=Ted_Woolsey&oldid=20741298
Luokat:
Piilotetut luokat:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp