Subjunktiivion useiden kielten kieliopeissa käytetty nimitysverbin modukselle elitapaluokalle, jota käytetään ennen kaikkea alisteisissa sivulauseissa. Sillä ilmaistaan, että sivulause on tulkittava päälauseen määrittämässä ajallisessa ja modaalisessa kehyksessä.[1] Joissakin kielioppiperinteissä suurin piirtein samantapaisissa tehtävissä käytettyä modusta nimitetäänkonjunktiiviksi.
Subjunktiiviksi (latinan kielioppiin pohjautuvassa perinteessäkonjunktiiviksi) nimitetään eri kielten kieliopeissa moduksia tai lausetyyppejä, jotka erottuvat väitelauseidenindikatiivista ja suoriin käskyihin käytetystäimperatiivista. Subjunktiivin/konjunktiivin käytöt ja tehtävät vaihtelevat kielittäin, mutta usein sillä ilmaistaan epävarmuutta, ehdollisuutta, kuvitteellisuutta, hypoteettisuutta tai epäsuoraa käskyä, velvoitetta tai toivetta.[2]
Suomen kieliopeissa ei subjunktiivi-termiä käytetä. Muiden kielten subjunktiivia tai konjunktiivia vastaamassa on suomessa useinkonditionaali tai imperatiivin kolmas persoona (jussiivi).
Latinan kielen konjunktiivilla ilmaistaan päälauseessa toivomuksia ja toivotuksia, kehotuksia, kieltoja, epäilyksiä tai oletuksia:
- valeat! ’voikoon hän hyvin!’
- Consules idfaciant! ’Konsulit tehkööt sen!’
- Ne hocfeceris! ’Älä vain tee niin!’
- Hoc nemocredat. ’Tuota ei taida kukaan uskoa.’
- Quidfaciam? ’Mitä minun pitäisi tehdä?’
Sivulauseissa konjunktiivi esiintyy esimerkiksikonjunktioidenut (’että, jotta’),ne (’ettei, jottei’),cum (’kun, vaikka’) jasi (’jos’) yhteydessä, epäsuorissa kysymyslauseissa sekä toisen sanomana esitetyssä puheessa:
- Te moneo, ut bono animosis! ’Kehotan, ettäolisit reippaalla mielellä!’
- Te moneo, ne idfacias! ’Kehotan, että ettekisi sitä!’
- Si hocfecisses, te laudarem. ’Jos olisit tehnyt niin, ylistäisin sinua.’
- Quaesivit, quidfaceret Caesar. ’Hän kysyi, mitä Caesar tekee.’[3]
Italian kielessä konjunktiivia käytetään ilmaisemaan mielipidettä, mahdollisuutta, epäilyä, ihmetystä, hämmästystä, tyytymättömyyttä, pelkoa, toivoa, halua, tahtoa tai toivomusta. Sillä voidaan jättää myös kuulijalle mahdollisuus olla eri mieltä kuin puhuja on, ja tätä käytetään erittäin paljon esimerkiksietelä-Italiassa. Konjunktiivi on myös pakollinen tiettyjen alistuskonjunktioiden kanssa (esimerkiksiaffinchè ’jotta’,purchè ’kunhan vain’) ja tiettyjenpronominien taiadverbien kanssa (esim.qualunque ’mikä tahansa’), samoin tietyissäfutuuri- tai ehtolauseiden tyypeissä. Konjunktiivilla on italiassa kaikki neljäaikamuotoa (preesens,imperfekti,perfekti,pluskvamperfekti).lähde?
Esimerkkejä:
- Temo chesia troppo tardi. ’Pelkään, että on liian myöhäistä.’
- Spero che lofacciate. ’Toivon, että teette sen.’
- Vorrei che Claraarrivassepresto. ’Haluaisin, että Clara saapuisi pian.’
- (espanja):Deseo queestudies más. ’Haluan sinun opiskelevan enemmän.’
- (espanja):Espero que yahayas mejorado tu conducta. ’Toivon, että olet jo parantanut käytöstäsi.’
- (espanja):¡No tevayas! ’Älä mene!’
- (portugali):Emborachova, vamos sair. ’Menemme ulos, vaikka sataakin.’
- (portugali):Seja comofor, ... ’Oli miten oli, ’... (ser-verbi (olla) ensin subjunktiivin preesensissä, sitten subjunktiivin futuurissa)
- (portugali):Se tu nãotrouxesses as cartas, não podíamos jogar. ’Jos et tuo kortteja, emme voi pelata.’
- (ranska):Je ne pense pas qu'elleveuille venir avec nous. ’En usko, että hän haluaisi tulla kanssamme.’
- (ranska):Quelle chance qu'ilfasse du soleil ! ’Mikä onni, että aurinko paistaa!’
- (ranska):Qu'ilpleuve oufasse soleil, je vais dehors. ’Menen ulos, satoi tai paistoi.’lähde?
Englannin subjunktiivi ilmaisee toivomuksia, ehdotuksia tai hypoteettisia asiaintiloja. Subjunktiivimuodot muistuttavat usein vastaavia indikatiivimuotoja ja erottuvat niistä vain ’olla’-verbin taivutuksen tai yksikön kolmannenpersoonan muodon suhteen:
- sobe it ’olkoon niin’
- suffice it to say... ’riittäköön, kun sanotaan...’
- they suggested that shevisit that fabulous cat ’he ehdottivat, että hän kävisi tapaamassa tuota mahtavaa kissaa’
- I wish Iwere with that cat now ’toivon, että olisin nyt sen kissan luona’.[4]
Saksan kieliopissa erotetaan kaksi konjunktiivia. Konjunktiivi I ilmaisee epäsuoraa esitystä (jonkun sanomaksi tai ajattelemaksi esitettyä):
- Er behauptete, erwerde den Mount Everestbesteigen. ’Hän väitti että kiipeäisi Mount Everestille.’
- Hilde glaubte, siehabe allesverloren. ’Hilde uskoi että on (olisi) menettänyt kaiken.’
Konjunktiivi II ilmaisee oletettua tai toteutumatta jäänyttä asiaintilaa:
- Wenn erkäme,führen wir. ’Jos hän tulisi, me lähtisimme ajamaan.’
- Wenn ergekommen wäre,wären wirgefahren. ’Jos hän olisi tullut, me olisimme lähteneet ajamaan.’[5]
Ruotsin kielessä verbin konjunktiivimuotoja voi muodostaa nykyään vain ns. vahvoista verbeistä (verbeistä, joiden taivutuksessa ilmenee vartalonsisäistä vaihtelua). Niitä käytetään harvoin, lukuun ottamatta ’olla’-verbin konjunktiivimuotoavore ’olisi’; niiden sijasta käytetään usein menneen ajan muotoa taiapuverbilläskulle muodostettua rakennetta. Konjunktiivi ilmaisee tyypillisesti oletettua, totuudenvastaista asiaintilaa (suomenkonditionaalin tapaan):I så fallsutte han inte här (~ I så fall satt han inte här ~ I så fall skulle han inte sitta här) ’Siinä tapauksessa hän ei istuisi täällä’.[6]